X-Git-Url: http://git.rot13.org/?a=blobdiff_plain;f=misc%2Ftranslator%2Fopac.zh_TW;h=ee7663a6475806572a335fae821c8b607838728a;hb=a7ebbbba0b647d2a978a0e965b42f5884d121380;hp=81198213a7af3f67e8ec270c9b0eb7c59036eb2c;hpb=b10a690cba8589a5beeea862d3c0468807b09e0e;p=koha.git diff --git a/misc/translator/opac.zh_TW b/misc/translator/opac.zh_TW index 81198213a7..ee7663a647 100644 --- a/misc/translator/opac.zh_TW +++ b/misc/translator/opac.zh_TW @@ -3,10 +3,12 @@ # This file is distributed under the same license as the Koha package. # Copyright 2004 Ambrose Li # +# $Id$ +# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Koha OPAC 2.0.0RC4\n" -"POT-Creation-Date: 2004-02-05 20:55-0500\n" +"Project-Id-Version: Koha OPAC 2.1cvs\n" +"POT-Creation-Date: 2004-02-29 19:21-0500\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n" "Last-Translator: Ambrose Li \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -14,36 +16,63 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +#. %1$p: type=radio name=ttype value=normal +#. %2$p: type=radio name=ttype value=exact +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:27 +#, c-format +msgid "%pNormal%pExact" +msgstr "%p一般%p完全吻合" + +#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname +#. %2$s: TMPL_VAR name=surname +#. %3$s: TMPL_VAR name=title #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:11 #, c-format msgid "%s %s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s %s (%s)" +#. %1$s: TMPL_VAR name=phone #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:13 #, c-format msgid "%s (hm)" msgstr "%s (住宅)" +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#. %1$s: TMPL_VAR name=faxnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:14 #, c-format msgid "%s (wk)" -msgstr "%s (辦公)" +msgstr "%s (辦公室)" +#. %1$s: TMPL_VAR name=CGIitemtype +#. %2$S: type=text name=duration #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:105 #, c-format -msgid "%s acquired in the last" -msgstr "" +msgid "%s acquired in the last %S days" +msgstr "最近%2$S日內新到的%1$s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber +#. %2$s: TMPL_VAR name=description +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:20 +#, c-format +msgid "%s GROUP - %s" +msgstr "%s 群組 - %s" + +#. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype +#. %2$s: TMPL_VAR name=duration #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:9 #, c-format msgid "%s acquired in the last %s days" -msgstr "最近%2$s日內新到的%1$s圖書資料" +msgstr "最近%2$s日內新到的%1$s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=numrecords #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:15 #, c-format msgid "%s results found" msgstr "找到%s個結果" +#. %1$s: TMPL_VAR name=streetaddress +#. %2$s: TMPL_VAR name=city #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:12 #, c-format msgid "%s, %s" @@ -53,157 +82,188 @@ msgstr "%s, %s" msgid "©" msgstr "©" -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:20 -#, c-format -msgid "%s GROUP - %s " -msgstr "%s 群組 - %s" - -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:56 +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:46 #, c-format -msgid "BARCODE %s" -msgstr "條碼 %s" +msgid "Log In to Koha" +msgstr "登入Koha" +#. %1$s: TMPL_VAR name=title +#. %2$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:15 #, c-format msgid "%s ( record %s )" msgstr "%s (書目記錄號碼 %s)" +#. %1$s: TMPL_VAR name=dateaccessioned #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:83 #, c-format msgid " Accession Date:%s" msgstr "登錄日期:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=issues #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:87 #, c-format msgid "Total Issues: %s" msgstr "借書次數: %s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=additional #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:24 #, c-format msgid "Additional Author:%s" msgstr "附加著者:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:23 #, c-format msgid "Author: %s" msgstr "著者:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:91 #, c-format msgid "Biblio number: %s" msgstr "書目記錄號碼:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:30 #, c-format msgid "Biblionumber: %s" msgstr "書目記錄號碼:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:86 #, c-format msgid "Cancelled: %s" msgstr "已註消:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=classification #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:36 #, c-format msgid "Classification: %s" msgstr "分類:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=classification +#. %2$s: TMPL_VAR name=dewey +#. %3$s: TMPL_VAR name=subclass #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:35 #, c-format msgid "Classification: %s%s%s" msgstr "分類:%s%s%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:29 #, c-format msgid "Collection: %s" msgstr "館藏:%s" +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:77 #, c-format msgid "Current Branch: %s" -msgstr "目前館別:%s" +msgstr "目前分館:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:39 #, c-format msgid "Date: %s" msgstr "日期:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=dewey #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:35 #, c-format msgid "Dewey: %s" msgstr "杜威分類號:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:90 #, c-format msgid "Group Number: %s" msgstr "群組號碼:%s" # XXX tentative +#. %1$s: TMPL_VAR name=homebranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:71 #, c-format msgid "Home Branch: %s" msgstr "您的分館:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=isbn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:36 #, c-format msgid "ISBN: %s" msgstr "國際標準書號:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:21 #, c-format msgid "ISBN:%s" msgstr "國際標準書號:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=illus #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:42 #, c-format msgid "Illus: %s" msgstr "繪圖:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:31 #, c-format msgid "Item Type: %s" msgstr "圖書資料類別:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=itemlost #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:79 #, c-format msgid "Item lost: %s" msgstr "遺失圖書資料:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=lccn #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:37 #, c-format msgid "LCCN: %s" msgstr "LCCN:%s" +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#. %1$s: TMPL_VAR name=card0 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:75 #, c-format msgid "Last Borrower 1: %s" -msgstr "最近借書之讀者1:%s" +msgstr "最近借閱者1:%s" +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#. %1$s: TMPL_VAR name=card1 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:76 #, c-format msgid "Last Borrower 2: %s" -msgstr "最近借書之讀者2:%s" +msgstr "最近借閱者2:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp0 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:73 #, c-format msgid "Last borrowed: %s" msgstr "最近借出:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=datelastseen #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:72 #, c-format msgid "Last seen: %s" msgstr "最近出現:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=loanlength #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:33 #, c-format msgid "Loan Length: %s" msgstr "借閱期限:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:45 #, c-format msgid "No. of Items: %s" msgstr "數量:%s" +#. For the first occurrence, +#. %1$s: TMPL_VAR name=notes #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:32 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:44 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:81 @@ -211,118 +271,133 @@ msgstr "數量:%s" msgid "Notes: %s" msgstr "備註:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=pages #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:41 #, c-format msgid "Pages: %s" msgstr "頁數:%s" +# NOTE The meaning of this mysterious string can only be known if you read C4/Accounts2.pm +# NOTE in sub returnlost (and/or read ). +# NOTE This is a "theoretically free form" field storing strings like "Paid for by $bor $date" +#. %1$s: TMPL_VAR name=paidfor #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:80 #, c-format msgid "Paid for: %s" -msgstr "" +msgstr "賠償:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=place #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:38 #, c-format msgid "Place: %s" msgstr "出版地:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:25 #, c-format msgid "Published by :%s" msgstr "出版者:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:37 #, c-format msgid "Publisher: %s" msgstr "出版者:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=renewals #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:82 #, c-format msgid "Renewals: %s" msgstr "續借次數:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=rentalcharge #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:34 #, c-format msgid "Rental Charge: %s" msgstr "借書費用:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=replacementprice #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:78 #, c-format msgid "Replacement Price: %s" msgstr "書價:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=serial #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:34 #, c-format msgid "Serial:%s" msgstr "期刊:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=size #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:43 #, c-format msgid "Size: %s" msgstr "大小:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=subject #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:30 #, c-format msgid "Subject: %s" msgstr "主題:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:22 #, c-format msgid "Subtitle:%s" msgstr "副題:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:39 #, c-format msgid "Total Number of Items: %s" msgstr "項目總數:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:32 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "網址:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=url #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:38 #, c-format msgid "URL: %s" msgstr "網址:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=unititle #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:33 #, c-format msgid "Unititle: %s" msgstr "劃一題名:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=volumeddesc #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:40 #, c-format msgid "Volume: %s" msgstr "集叢號:%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:31 #, c-format msgid "Year : %s" msgstr "年份:%s" -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:51 -#, c-format -msgid "You have a credit of %s" -msgstr "您有 %s 結餘" - -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:28 -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:39 -#, c-format -msgid "You have outstanding charges and fines of %s" -msgstr "您尚欠罰款或其他費用%s" - # XXX This (in the English template) is problematic +#. %1$s: TMPL_VAR name=publicationyear #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:26 #, c-format msgid "in %s" msgstr " 於%s" +#. %1$s: TMPL_VAR name=title +#. %2$s: TMPL_VAR name=author #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:9 #, c-format msgid "%s (%s)" msgstr "%s (%s)" +#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname +#. %2$s: TMPL_VAR name=surname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-account.tmpl:4 #, c-format msgid "Account for %s %s" @@ -340,10 +415,12 @@ msgstr "紀錄正確嗎?" msgid "Advanced Search, More Options" msgstr "進階查詢(更多選項)" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/kohaerror.tmpl:6 msgid "An error has occurred" -msgstr "發生了錯誤" +msgstr "發生錯誤" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:44 msgid "Any" msgstr "任何" @@ -366,9 +443,16 @@ msgstr "八月" msgid "Author" msgstr "著者" +# NOTE See disambiguation notes for "Online" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:67 msgid "Available" -msgstr "仍在館內" +msgstr "在館內" + +#. %1$s: TMPL_VAR name=barcode +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:56 +#, c-format +msgid "BARCODE %s" +msgstr "條碼 %s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:53 @@ -377,7 +461,7 @@ msgstr "條碼" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:36 msgid "Cannot be Reserved" -msgstr "無法預訂" +msgstr "無法預約" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:33 msgid "Cardnumber:" @@ -400,9 +484,10 @@ msgstr "市" msgid "Class" msgstr "類別" +#. INPUT type=reset #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:59 msgid "Clear All Fields" -msgstr "清空" +msgstr "全部清空" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:14 msgid "Compact Disc" @@ -417,9 +502,10 @@ msgstr "數量" msgid "Current Loan" msgstr "目前狀態" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:49 msgid "Date Due" -msgstr "到期日" +msgstr "歸還日期" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:51 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:66 @@ -431,9 +517,10 @@ msgstr "日" msgid "Dec" msgstr "十二月" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:95 msgid "Due date" -msgstr "到期日" +msgstr "歸還日期" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:5 msgid "Easy / Picture Books" @@ -449,11 +536,7 @@ msgstr "電郵" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:64 msgid "End reserve on this date:" -msgstr "在此日期停止預訂:" - -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:27 -msgid "Exact" -msgstr "" +msgstr "在此日期停止預約:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-account.tmpl:9 msgid "FINES & CHARGES" @@ -508,6 +591,7 @@ msgstr "一月" msgid "Join" msgstr "讀者登記" +#. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:28 msgid "Join the library" msgstr "辦理讀者登記手續" @@ -522,13 +606,15 @@ msgstr "七月" msgid "Jun" msgstr "六月" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:8 msgid "Junior Fiction" -msgstr "兒童小說類" +msgstr "學童/初級小說" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:7 msgid "Junior Non-Fiction" -msgstr "兒童非小說類" +msgstr "學童/初級非小說" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:20 msgid "KOHA" @@ -540,7 +626,7 @@ msgstr "KOHA:查詢館藏" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:8 msgid "Keywords" -msgstr "關鍵字" +msgstr "關鍵詞" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:32 msgid "Koha Login" @@ -550,19 +636,21 @@ msgstr "登入Koha" msgid "Last Seen" msgstr "最近出現" +#. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:10 #, c-format msgid "Library Card: %s" msgstr "借書證:%s" -# FIXME need to check what real libraries use +# NOTE 存放地點 used by HKPL; libraries in Taiwan seems to always write 館藏地 +# NOTE The HKPL term seems to be more understandable #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:48 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:72 msgid "Location" -msgstr "地點" +msgstr "存放地點" +#. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:35 -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:46 msgid "Log In" msgstr "登入" @@ -570,6 +658,8 @@ msgstr "登入" msgid "Log In to Koha" msgstr "登入Koha" +#. For the first occurrence, +#. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinuser #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:117 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:44 #, c-format @@ -591,6 +681,7 @@ msgstr "五月" msgid "Month" msgstr "月" +#. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:33 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/subject.tmpl:30 msgid "Next Page" @@ -609,36 +700,35 @@ msgstr "否" msgid "Non-Fiction" msgstr "非小說" -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:27 -msgid "Normal" -msgstr "一般" - #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:89 msgid "Not Reservable" -msgstr "不可預訂" +msgstr "不可預約" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:63 msgid "" "Note that if you enter a value in Keyword and a value somewhere else, only " "keyword will be used" msgstr "" -"注意:在一旦輸入了「關鍵字」,即使在其他欄位輸入了其他查詢條件,也只會使用關" -"鍵字。" +"注意:一旦輸入了「關鍵詞」,即使在其他欄位輸入了其他查詢條件,也只會使用關鍵" +"字。" +#. %1$s: TMPL_VAR name=fee #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:105 #, c-format msgid "Note there will be a reserve charge of $%s" -msgstr "注意:預訂須繳費$%s" +msgstr "注意:預約須繳交手續費$%s" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:55 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:70 msgid "Nov" msgstr "十一月" +#. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:106 msgid "OK" msgstr "好!" +#. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:58 msgid "OK Start Search" msgstr "開始查詢" @@ -656,21 +746,27 @@ msgstr "或下列最少一項:" msgid "Oct" msgstr "十月" +# NOTE 譯文更動 by Arthur +# NOTE From Chris Cormack's example, the context of "Online" is actually like this: +# NOTE Item Type Class Location Date Due Last Seen Barcode +# NOTE WEB Website Online Available www.useit.com #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-detail.tmpl:66 msgid "Online" -msgstr "上線" +msgstr "網上" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:34 msgid "Password:" msgstr "密碼:" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:74 msgid "Pick Up Branch" -msgstr "取書處" +msgstr "取書分館" +#. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:107 msgid "Place Reserve" -msgstr "預訂" +msgstr "預約" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:3 msgid "Please change what's needed. An email will be sent to the library." @@ -680,19 +776,22 @@ msgstr "請按需要更新,閣下所作之修改將以電郵方式寄至圖書 msgid "Please confirm that you wish to request an item of these types:" msgstr "請確定您要預約下列種類的圖書資料:" -# XXX tentative +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#. %1$s: TMPL_VAR name=CGIbranch #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:44 #, c-format msgid "Please select the branch from which you want to collect the item: %s" -msgstr "請指定您希望在哪間圖書館取書《%s》" +msgstr "請指定您希望在哪間分館取書《%s》" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:20 msgid "" "Please select which item types are ok for you. The first of these item that " "matches one of these types that becomes available will be set kept for you." msgstr "" -"請您選擇有那幾類的圖書資料適合您。一有同類的圖書資料可借,該項圖書資料會隨即預留給您。" +"請您選擇有那幾類的圖書資料適合您。一有同類的圖書資料可借,該項圖書資料會隨即" +"預留給您。" +#. IMG #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:21 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/subject.tmpl:18 msgid "Previous Page" @@ -714,36 +813,52 @@ msgstr "參考書" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:87 msgid "Request" -msgstr "預訂" +msgstr "預約" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:73 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:122 msgid "Reserve date" msgstr "預約日期" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:49 msgid "Reserve on this date:" -msgstr "預約在這一日終止:" +msgstr "由這日開始預約:" +#. %1$s: TMPL_VAR name=title +#. %2$s: TMPL_VAR name=author +#. %3$s: TMPL_VAR name=biblionumber #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:18 #, c-format msgid "Reserve page for item: %s (%s %s)" msgstr "圖書資料《%s (%s %s)》之預約頁" +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom +#. %2$s: TMPL_VAR name=endat +#. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/subject.tmpl:15 #, c-format msgid "Results %s through %s of %s records." -msgstr "共%3$s筆結果中的第%1$s至%2$s項結果" +msgstr "共%3$s項結果中的第%1$s至%2$s項結果" +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom +#. %2$s: TMPL_VAR name=endat +#. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:122 #, c-format msgid "Results %s through %s of %s records." -msgstr "共%3$s筆結果中的第%1$s至%2$s項結果" +msgstr "共%3$s項結果中的第%1$s至%2$s項結果" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-account.tmpl:11 msgid "STILL OWING" msgstr "尚欠" +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:15 +msgid "Salutation" +msgstr "稱號" + #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:24 msgid "Search" msgstr "查詢" @@ -758,27 +873,30 @@ msgstr "查詢館藏" msgid "Sep" msgstr "九月" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:16 msgid "Something new ?" -msgstr "有沒有要更新的?" +msgstr "有沒有更新?" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:4 msgid "Sorry, KOHA doesnt think you have permission for this page." -msgstr "對不起,KOHA認為你沒有權限來這一頁。" +msgstr "對不起,KOHA認為您沒有權限來這一頁。" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:127 msgid "Sorry, there were no results" msgstr "對不起,什麼也找不到" +#. %1$s: TMPL_VAR name=too_many_reserves #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:10 #, c-format msgid "Sorry, you cannot make more than %s reserves." -msgstr "對不起,您不可預訂超過%s項資料。" +msgstr "對不起,您不可預約超過%s項資料。" +#. %1$s: TMPL_VAR name=too_much_oweing #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:9 #, c-format msgid "Sorry, you cannot make reserves because you owe %s." -msgstr "對不起,您有尚久%s,所以不可預訂。" +msgstr "對不起,您尚欠%s,所以不可預約。" # FIXME #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:9 @@ -795,10 +913,12 @@ msgstr "地址" msgid "Subject" msgstr "主題" +# FIXME 譯文更動 by Arthur +#. INPUT type=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:79 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:39 msgid "Submit" -msgstr "" +msgstr "遞交" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:12 msgid "Surname" @@ -808,20 +928,19 @@ msgstr "姓" msgid "Teacher Reference" msgstr "教師參考書" +#. %1$s: TMPL_VAR name=reservecount #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:19 #, c-format msgid "There are %s reserves already on this item." -msgstr "已有%s人預訂了這項資料。" +msgstr "已有%s人預約了這項資料。" -# FIXME Untranslatable (書名, 稱謂), can't disambiguated. Bug in templates. #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-search.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:68 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:71 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:93 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:120 -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-userupdate.tmpl:15 msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "題名" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-account.tmpl:27 msgid "Total Due" @@ -832,9 +951,10 @@ msgstr "共欠" msgid "Try another search" msgstr "請以別的條件重試查詢" +# NOTE 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:87 msgid "Type in the box and press the enter key." -msgstr "在空格輸入後,再按回車鍵即可。" +msgstr "在空格輸入後,再按輸入鍵即可。" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:17 msgid "Update Record" @@ -852,6 +972,7 @@ msgstr "KOHA線上目錄歡迎您" msgid "Website" msgstr "網站" +#. %1$s: TMPL_VAR name=branchname #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:102 #, c-format msgid "Which is to be picked up from %s." @@ -873,7 +994,7 @@ msgstr "是" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:11 msgid "You already have a reserve placed on this item." -msgstr "您已預訂了這項資料。" +msgstr "您已預約了這項資料。" # FIXME #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-auth.tmpl:14 @@ -888,23 +1009,40 @@ msgstr "您沒有指定任何查詢條件。" msgid "You entered an incorrect username or password, please try again." msgstr "您輸入錯了使用者名稱或密碼,請重試。" +#. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:90 #, c-format msgid "You have %s items currently issued." msgstr "您目前借了 %s 項圖書資料。" +#. %1$s: TMPL_VAR name=reserves_count #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:117 #, c-format msgid "You have %s items currently reserved." -msgstr "您目前預訂了 %s 項圖書資料。" +msgstr "您目前預約了 %s 項圖書資料。" + +#. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:51 +#, c-format +msgid "You have a credit of %s" +msgstr "您有 %s 結餘" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:112 msgid "You have no items on issue." msgstr "您沒有借出任何圖書資料。" +#. For the first occurrence, +#. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:28 +#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:39 +#, c-format +msgid "You have outstanding charges and fines of %s" +msgstr "您尚欠款項 %s" + +# FIXME 譯文更動 by Arthur #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-user.tmpl:66 msgid "You have reserved items waiting:" -msgstr "您有預約了的圖書資料可以取書:" +msgstr "您可取書的預約圖書資料:" #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-reserve.tmpl:13 msgid "You must select a branch for pickup!" @@ -914,6 +1052,7 @@ msgstr "您一定要撰擇在哪間分館取書!" msgid "You must select at least one item type!" msgstr "您一定要撰擇至少一種圖書資料的類別!" +#. %1$s: TMPL_VAR name=searchdesc #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-searchresults.tmpl:6 #, c-format msgid "You searched on %s" @@ -927,19 +1066,18 @@ msgstr "青年小說類" msgid "Your changes won't appear until the library has validated them." msgstr "圖書館核實您的作的修改後,修改才會生效。" -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:105 -msgid "days" -msgstr "日" - +#. INPUT type=image name=delete #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:27 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:68 msgid "delete" msgstr "移除" +#. A #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:33 msgid "home page" msgstr "返回首頁" +#. INPUT type=image name=submit #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:25 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-moredetail.tmpl:66 msgid "modify" @@ -949,12 +1087,30 @@ msgstr "修改" msgid "on issue bit" msgstr "借出" +#. META http-equiv=Content-Type #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/opac-main.tmpl:4 #: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:6 msgid "text/html; charset=iso-8859-1" msgstr "text/html; charset=UTF-8" -#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/default/en/includes/opac-top.inc:46 -msgid "to Koha" -msgstr "Koha" +# NOTE This refers to new books acquired in the last so-and-so days +# NOTE This is essentially the same string as the next, but different +# NOTE due to technical difficulties (in creating an msgid from the HTML) +# FIXME This string as it is is nearly untranslatable. The scanner need to be fixed. +#~ msgid "%s acquired in the last" +#~ msgstr "最近新到的 %s 圖書資料:最近" + +# TODO:舊譯「這是整個書名」 +# NOTE 譯文更動 by Arthur +#~ msgid "Exact" +#~ msgstr "完全吻合" + +# TODO 舊譯「書名中有這些字眼即可」 +#~ msgid "Normal" +#~ msgstr "一般" + +#~ msgid "days" +#~ msgstr "日" +#~ msgid "to Koha" +#~ msgstr "Koha"