X-Git-Url: http://git.rot13.org/?a=blobdiff_plain;f=misc%2Ftranslator%2Fpo%2Fpt-PT-staff-help.po;h=eb47f3965a87954fd6bd636f31bced5dc520ca41;hb=6974481f2b6b4b7ef19998aa1837c8437eb3eeee;hp=428d47bf748a18d304c17cfa507abacc5ff29464;hpb=47c321ea33bf2ccad9dcf88cfcdeae6be83e9024;p=koha.git diff --git a/misc/translator/po/pt-PT-staff-help.po b/misc/translator/po/pt-PT-staff-help.po index 428d47bf74..eb47f3965a 100644 --- a/misc/translator/po/pt-PT-staff-help.po +++ b/misc/translator/po/pt-PT-staff-help.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:58-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:13-0300\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:18+0000\n" "Last-Translator: vfernandes \n" "Language-Team: <>\n" @@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-POOTLE-MTIME: 1406884707.0\n" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82 #, c-format msgid "" "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 " @@ -43,7 +43,7 @@ msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect" msgstr "" "\"Leitor não encontrado.\" se o número de cartão do leitor está incorrecto" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82 #, c-format msgid "" "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, " @@ -75,12 +75,12 @@ msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly" msgstr "\"Sucesso.\" se a transacção foi processada correctamente" #. %1$s: themelang -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26 #, c-format msgid "%s/modules/help" msgstr "%s/modules/help" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76 #, c-format msgid "" "<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>" @@ -261,7 +261,7 @@ msgstr "" msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters." msgstr "'Codificação' diz ao sistema como lidar os caracteres especiais." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46 #, c-format msgid "" "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue " @@ -281,11 +281,6 @@ msgstr "" "modelos, tem que editar os campos/subcampos. Carregue em 'Editar' (à direita " "de campo/subcampo) para produzir alterações." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20 -#, c-format -msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund." -msgstr "'Código do fundo' é um identificador único do fundo." - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22 #, c-format msgid "" @@ -768,7 +763,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102 @@ -776,19 +771,20 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21 @@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25 @@ -821,9 +817,9 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11 @@ -841,6 +837,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17 @@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 @@ -921,14 +918,15 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13 @@ -1056,6 +1054,16 @@ msgstr "" msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed" msgstr "0 => OPAC Intranet Editor !Recolhido" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62 +#, c-format +msgid "" +"008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| " +"|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My " +"author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second " +"title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My " +"third title " +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44 #, c-format msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce." @@ -1350,6 +1358,20 @@ msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards." msgstr "" "Um lote é uma colecção de leitores para os quais se deseja criar cartões." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to " +"have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and " +"a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your " +"finances." +msgstr "" +"À direita de cada fundo encontra-se o 'Editar', 'Eliminar' e 'Adicionar " +"fundo filho'. Um fundo filho é simplesmente um subfundo do fundo listado. Um " +"exemplo seria a de ter um fundo de 'Ficção' e em que têm um fundo para " +"'Lançamentos' e um fundo de 'ficção científica'. É uma forma opcional para " +"organizar melhor suas finanças." + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16 #, c-format msgid "A child patron will list their Guarantor" @@ -1373,6 +1395,11 @@ msgstr "" "Uma confirmação irá aparecer a perguntar se tem a certeza que é o que " "pretende" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9 +#, fuzzy, c-format +msgid "A fund is added to a budget." +msgstr "Fundos podem ser adicionados a um orçamento." + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5 #, c-format @@ -1581,13 +1608,13 @@ msgstr "" "Uma dica de ferramenta irá aparecer dizendo como inserir a data de " "nascimento, a maior parte das bibliotecas irá inserir da forma MM/DD/AAAA" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89 #, c-format msgid "ACCTDETAILS " msgstr "ACCTDETAILS " # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94 #, c-format msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) " msgstr "ACQCLAIM (Reclamação de aquisição) " @@ -1615,7 +1642,7 @@ msgstr "Capacidade de editar exemplares, mas não registos bibliográficos" msgid "About Koha" msgstr "Sobre o Koha" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39 #, c-format msgid "" "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and " @@ -1859,11 +1886,6 @@ msgstr "Adicionar fornecedor" msgid "Add a Z39.50/SRU Target" msgstr "Adicionar servidor Z39.50" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9 -#, c-format -msgid "Add a budget" -msgstr "Adicionar um orçamento" - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3 #, c-format msgid "Add a custom report" @@ -1953,17 +1975,27 @@ msgstr "Adicionar cidade" msgid "Adding a Library" msgstr "Adicionar biblioteca" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153 #, c-format msgid "Adding a Message" msgstr "Adicionar uma nova mensagem" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a budget" +msgstr "Adicionar um orçamento" + # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62 #, c-format msgid "Adding a group" msgstr "Adicionar um grupo" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13 +#, fuzzy, c-format +msgid "Adding a new budget" +msgstr "Adicionar um orçamento" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42 #, c-format msgid "Adding a patron category" @@ -2014,7 +2046,7 @@ msgstr "Adulto " msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)" msgstr "Adulto = Leitor normal (à qual se pode associar uma criança)" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135 #, c-format msgid "" "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. " @@ -2059,7 +2091,7 @@ msgstr "" "Depois de escolher a tabela que deseja ver, carregue em 'OK'. Para editar " "algum mapeamento carregue no campo em questão ou na ligação de edição." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83 #, c-format msgid "" "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message." @@ -2079,7 +2111,7 @@ msgstr "" "factura do fornecedor, a data de recepção, a custo de envio e um orçamento a " "subtrair o montante do custo de envio." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141 #, c-format msgid "" "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the " @@ -2099,7 +2131,7 @@ msgstr "" "introduzir o próximo exemplar da mesma forma (se estiver a encomendar mais " "que um exemplar)." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143 #, c-format msgid "" "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked " @@ -2333,6 +2365,13 @@ msgstr "" "comentários à espera de moderação os mesmos serão apresentados nas " "ferramentas." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59 +#, c-format +msgid "" +"All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name" +"\" key." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63 #, c-format @@ -2448,7 +2487,7 @@ msgstr "Permite aos técnicos modificar as permissões para outros membros" msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field." msgstr "Permite definir as opções de visibilidade para um campo MARC." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37 #, c-format msgid "" "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold" @@ -2481,7 +2520,7 @@ msgstr "" msgid "Always contains " msgstr "Contem sempre " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87 #, c-format msgid "" "Among the default notices are notices for several common actions within " @@ -2494,6 +2533,14 @@ msgstr "" "avisos e recibos e no estilo usando o preferência NoticeCSS. Aqui pode ver " "para que servem alguns dos avisos" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters" +msgstr "" +"O montante do fundo deve apenas conter números e decimais, sem outros " +"caracteres." + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13 #, c-format msgid "" @@ -2513,12 +2560,6 @@ msgstr "" "'Rejeitada' é aquela marcada como 'Rejeitada' no formulário abaixo das " "sugestões." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19 -#, c-format -msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation" -msgstr "" -"Um endereço IP é necessário de a preferência AutoLocation estiver activa" - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51 #, c-format msgid "" @@ -2528,7 +2569,7 @@ msgstr "" "Um contacto alternativo pode ser de um parente. Pode ser usado também no " "âmbito académico para guardar o endereço de casa do leitor." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72 #, c-format msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:" msgstr "" @@ -2596,7 +2637,7 @@ msgstr "Resposta:" msgid "Any" msgstr "" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24 #, c-format msgid "" "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the " @@ -2609,7 +2650,7 @@ msgstr "" "de sua ajuda on-line, você deve instruir o administrador do sistema para " "atualizar o diretório Ajuda on-line na árvore de arquivos Koha." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29 #, c-format msgid "" "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked " @@ -2672,7 +2713,7 @@ msgstr "" "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no " "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9 #, c-format msgid "" "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the " @@ -2681,6 +2722,13 @@ msgstr "" "Na parte superior da tela do Empréstimos, existe uma caixa para digitar ou " "ler códigos de barras do exemplar em questão. " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7 +#, c-format +msgid "" +"At the top of the advanced search page in the staff client you will see a " +"link to 'Go to item search'" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9 #, c-format msgid "" @@ -2692,7 +2740,7 @@ msgstr "" "adicionar títulos à lista de reservas. Será pedido para adicionar o código " "de barras para reservar o exemplar." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44 #, c-format msgid "" "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If " @@ -2842,7 +2890,7 @@ msgstr "Duração média do empréstimo" msgid "B = For Patrons/Borrowers" msgstr "B = Para leitores" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115 #, c-format msgid "Barcode not found " msgstr "Não foi encontrado o código de barras " @@ -2893,6 +2941,11 @@ msgstr "Modificar leitores em lote" msgid "Batch modify items" msgstr "Modificar exemplares em lote" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3 +#, fuzzy, c-format +msgid "Batch record deletion" +msgstr "Eliminar exemplares em lote" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3 @@ -2922,15 +2975,6 @@ msgstr "" "Lotes podem ser criados de duas formas. A primeira pode ser criado um lote " "de etiquetas, a segunda é usando a página de gestão de importações MARC." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18 -#, c-format -msgid "" -"Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent " -"to and from the right address" -msgstr "" -"Tenha a certeza que inseriu um email para a biblioteca para que os avisos " -"sejam enviados do endereço correcto" - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22 #, c-format msgid "" @@ -3063,15 +3107,23 @@ msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item" msgstr "" "Abaixo do formulário de adição existem 3 botões para adicionar o exemplar" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21 +#, fuzzy, c-format msgid "" "Below the box for the barcode there may be options for you to override the " -"default due date for the item. " +"default due date for the item." msgstr "" "Abaixo da caixa para o código de barras podem estar opções para substituir a " "data de devolução do exemplar. " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19 +#, c-format +msgid "" +"Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic " +"renewal'. This will allow this item to automatically renew if the " +"appropriate cron job is running and there are no holds on the item." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19 #, c-format msgid "" @@ -3158,10 +3210,10 @@ msgid "Budgets are broken into funds." msgstr "Os orçamentos são partidos em fundos." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For " -"example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then " +"example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then " "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, " "etc)." msgstr "" @@ -3171,10 +3223,10 @@ msgstr "" "diferentes áreas da Biblioteca." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous " -"year's budget." +"Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous " +"year's budget or by closing a previous year's budget." msgstr "" "Os orçamentos podem ser criados de raiz ou duplicados de orçamentos de anos " "anteriores." @@ -3205,7 +3257,7 @@ msgstr "" "para empréstimos e devoluções. Para alterar isto, clique na combinação tipo " "de documento/leitor que desejar parar com as notificações." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26 #, c-format msgid "" "By default items will be exported, if you would like to only export " @@ -3253,12 +3305,12 @@ msgstr "Por omissão, inclui:" msgid "C = Credit" msgstr "C = Crédito" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100 #, c-format msgid "CHECKIN " msgstr "CHECKIN " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116 #, c-format msgid "CHECKOUT " msgstr "CHECKOUT " @@ -3296,9 +3348,9 @@ msgstr "Perfis CSV" msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC" msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19 -#, c-format -msgid "Can I edit the online help? " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can I edit the online help?" msgstr "Posso modificar a ajuda em linha? " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36 @@ -3351,7 +3403,7 @@ msgstr "Modificar a palavra-passe do leitor" msgid "Charging Fines/Fees" msgstr "Multas" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17 #, c-format msgid "Chat with Koha users and developers" msgstr "Conversar com os utilizadores e programadores do Koha" @@ -3412,12 +3464,12 @@ msgstr "Mensagens de devolução" msgid "Check Out" msgstr "Emprestar" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67 #, c-format msgid "Check Out Messages" msgstr "Mensagens de empréstimo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98 #, c-format msgid "Check Out Warnings" msgstr "Avisos de empréstimo" @@ -3468,6 +3520,28 @@ msgstr "" "Marque a caixa 'Verificar' na tarefa que deseja completar (Eliminar ou " "Anonimizar)" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41 +#, c-format +msgid "" +"Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original " +"budget should no longer be used." +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59 +#, c-format +msgid "" +"Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts " +"from the funds of the budget being closed to the selected budget." +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43 +#, c-format +msgid "" +"Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to " +"contain all the same fund structures as the previous budget but no " +"allocations until you manually enter an amount in the fund." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25 #, c-format msgid "" @@ -3496,6 +3570,13 @@ msgstr "" msgid "Check the expiration of a serial" msgstr "Verificação da expiração de um periódico" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11 +#, c-format +msgid "" +"Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' " +"button to finish the process." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35 #, c-format @@ -3560,7 +3641,7 @@ msgstr "" msgid "Checkout History" msgstr "Empréstimos" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114 #, c-format msgid "Checkouts Per Patron" msgstr "Empréstimos por leitor" @@ -3730,7 +3811,7 @@ msgstr "" "Escolha a ordenação dos dados. Se desejar que os dados sejam impressos com a " "ordenação da base de dados, basta carregar em Terminar." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41 #, c-format msgid "" "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave " @@ -3789,8 +3870,8 @@ msgstr "" "Escolha o módulo que quer reportar. Isto determina quais as tabelas e campos " "que estão disponíveis para pesquisa." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58 #, c-format msgid "Choose the name you want your file to save as" msgstr "Seleccionar o nome para guardar o ficheiro" @@ -3811,7 +3892,7 @@ msgstr "" "Seleccionar o ficheiro de texto e a dar que quer marcar e carregar em " "'Submit'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18 #, c-format msgid "" "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a " @@ -3820,8 +3901,8 @@ msgstr "" "Escolher o período de tempo do orçamento, sendo um ano académico, ou fiscal, " "ou um semestre, etc." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57 #, c-format msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format" msgstr "Escolher para exportar os dados em MARC ou MARCXML" @@ -3860,9 +3941,9 @@ msgstr "" msgid "Choose which library this notice or slip is for" msgstr "Escolher a biblioteca para este aviso ou recibo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24 -#, c-format -msgid "Choose which library will use the fund" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25 +#, fuzzy, c-format +msgid "Choose which library will be using this fund" msgstr "Escolher a biblioteca que usará este fundo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9 @@ -3877,7 +3958,7 @@ msgstr "" "que você pode imprimir para uso durante a caminhada em torno da biblioteca " "verificando a sua colecção" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44 #, c-format msgid "" "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines " @@ -3971,7 +4052,7 @@ msgstr "Empréstimo" msgid "Circulation History" msgstr "Histórico do empréstimo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145 #, c-format msgid "Circulation Messages" msgstr "Mensagens de empréstimo" @@ -3996,7 +4077,7 @@ msgstr "" "funções de circulação pode visitar a página principal desse módulo através " "do menu superior existente em cada página." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151 #, c-format msgid "" "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit " @@ -4005,7 +4086,7 @@ msgstr "" "As mensagem são configuradas como valores autorizados. Para adicionar ou " "editar as mensagem é necessário trabalhar com o valor BOR_NOTES." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147 #, c-format msgid "" "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their " @@ -4015,7 +4096,7 @@ msgstr "" "deixar para os funcionários ou os outros colegas que aparecerão na altura da " "circulação." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163 #, c-format msgid "" "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the " @@ -4024,7 +4105,7 @@ msgstr "" "As mensagens de empréstimos são mensagens destinadas ao leitor, e que " "aparecerem quando este entrar no OPAC." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161 #, c-format msgid "" "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's " @@ -4073,7 +4154,7 @@ msgstr "Classificação das regras de preenchimento" msgid "Classification Sources" msgstr "Fontes de classificação" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61 #, c-format msgid "Clear Patron Information" msgstr "Limpar informação de leitor" @@ -4120,17 +4201,17 @@ msgstr "Clicar em 'Nova ação'" msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu " msgstr "Clicar em 'Perfis CSV' no menu de ferramentas " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61 #, c-format msgid "Click 'Export authority records'" msgstr "Clicar em 'Exportar registos de autoridade'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37 #, c-format msgid "Click 'Export bibliographic records'" msgstr "Clicar em 'Exportar registos bibliográficos'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25 #, c-format msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import" msgstr "Clicar em 'Importar para o catálogo' para completar a importação" @@ -4400,7 +4481,7 @@ msgstr "" "Clicando 'Editar' à direita de uma modelo apenas irá permitir editar a " "descrição desse mesmo modelo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139 #, c-format msgid "" "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where " @@ -4507,6 +4588,13 @@ msgstr "" "Ao clicar no título da mensagem irá expandir a vista para mostrar o texto " "completo da mensagem que foi enviada." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7 +#, c-format +msgid "" +"Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the " +"options available to you. Right now only 'Administration' has any options." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9 #, c-format msgid "" @@ -4515,6 +4603,13 @@ msgstr "" "Ao clicar nessa ligação irá redireccionar-lo para o menu para adicionar uma " "nova lista de circulação." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9 +#, fuzzy, c-format +msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine." +msgstr "" +"Ao clicar nessa ligação irá redireccionar-lo para o menu para adicionar uma " +"nova lista de circulação." + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97 #, c-format msgid "" @@ -4625,6 +4720,20 @@ msgstr "" "'Editar' à direita de cada número e editar o estado de vários número ao " "mesmo tempo." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "Close a budget" +msgstr "Adicionar um orçamento" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49 +#, c-format +msgid "" +"Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent " +"funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you " +"might want to duplicate the previous year's budget so that you have " +"somewhere for the unreceived orders to roll to." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64 #, c-format msgid "Collapsed" @@ -4636,6 +4745,11 @@ msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes." msgstr "" "Códigos de colecção aparecerão como separadores acima das caixas de selecção." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3 +#, c-format +msgid "Columns settings" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3 #, c-format msgid "Comments" @@ -4656,7 +4770,7 @@ msgstr "Confirmar as suas selecções para guardar a definição." msgid "Content" msgstr "Conteúdo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93 #, c-format msgid "" "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu " @@ -4664,7 +4778,7 @@ msgstr "" "Controle onde os leitores podem colocar reservas definindo as politicas de " "reserva " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100 #, c-format msgid "Control where the item returns to once it is checked in " msgstr "Controle onde o exemplar retorna uma vez que é devolvido " @@ -4799,12 +4913,12 @@ msgstr "Personalizar esquemas dos cartões" msgid "DB table value for reports" msgstr "Valores das tabelas para relatórios" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132 #, c-format msgid "DUE " msgstr "DUE " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148 #, c-format msgid "DUEDGST " msgstr "DUEDGST " @@ -4840,12 +4954,12 @@ msgstr "" "Decida se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do " "campo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85 #, c-format msgid "Default Checkouts and Hold Policy" msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33 #, c-format msgid "Default Circulation Rules" msgstr "Regras de empréstimo por omissão" @@ -4879,7 +4993,7 @@ msgstr "" "Definir os campos que pretende imprimir no rótulo da coluna no sistema " "SpineLabelFormat" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43 #, c-format msgid "" "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering " @@ -5000,7 +5114,7 @@ msgstr "" "número de cartão em vez dos nomes na coluna dos leitores como a imagem acima " "apresenta." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122 #, c-format msgid "" "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a " @@ -5096,6 +5210,28 @@ msgstr "Dewey" msgid "Did you mean?" msgstr "Quis dizer?" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122 +#, c-format +msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set " +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115 +#, c-format +msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: " +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132 +#, c-format +msgid "" +"Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field " +"100 is set " +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127 +#, c-format +msgid "Display the language from the control field 008 " +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7 #, c-format msgid "" @@ -5119,6 +5255,11 @@ msgstr "Duplicar relatório" msgid "Duplicate a Patron" msgstr "Duplicar leitor" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Duplicating a budget" +msgstr "Duplicar registos" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83 #, c-format msgid "Duplicating records" @@ -5177,7 +5318,7 @@ msgstr "" "Cada tipo de documento é editável. Para editar basta carregar na ligação " "para editar junto ao tipo de documento." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58 #, c-format msgid "" "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to " @@ -5216,7 +5357,7 @@ msgstr "" "modelo. Cada aviso ou recibo pode ser editado de acordo com a biblioteca, " "por omissão é usado para todas as bibliotecas." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37 #, c-format msgid "Each notice offers you the same options " msgstr "Cada aviso oferece as mesmas opções " @@ -5339,7 +5480,7 @@ msgstr "Modificar registos" msgid "Editing/Deleting Patron Attributes" msgstr "Modificar/eliminar atributos de leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54 #, c-format msgid "Editing/Deleting a Library" msgstr "Modificar/eliminar uma biblioteca" @@ -5480,7 +5621,7 @@ msgstr "" msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading" msgstr "Coloque no ficheiro ZIP todas as imagens que deseja carregar" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51 #, c-format msgid "" "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines " @@ -5677,6 +5818,12 @@ msgstr "" msgid "Example" msgstr "Exemplos: " +#. %1$s: fields.245.0.indicator.1 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111 +#, c-format +msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32 #, c-format @@ -5730,7 +5877,7 @@ msgstr "Executar relatórios SQL" msgid "Execute overdue items report" msgstr "Executar relatórios de exemplares em atraso" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85 #, c-format msgid "Existing Notices & Slips" msgstr "Aviso & recibos existentes" @@ -5740,7 +5887,7 @@ msgstr "Aviso & recibos existentes" msgid "Existing Values" msgstr "Valores existentes" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42 #, c-format msgid "Export Authority Records" msgstr "Exportar registos de autoridade" @@ -5805,7 +5952,7 @@ msgstr "FOR = Perdoado" msgid "FU = Overdue, still acccruing" msgstr "FU = Atraso, ainda a decorrer" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129 #, c-format msgid "Fast Add Cataloging" msgstr "Catalogação rápida" @@ -5837,11 +5984,6 @@ msgstr "" "Regras de preenchimento determinam a ordem pela qual os exemplares são " "colocados na prateleira." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15 -#, c-format -msgid "Fill in the data requested on the form that follows " -msgstr "Preencha os campos necessários no formulário seguinte " - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12 #, c-format msgid "" @@ -5851,7 +5993,7 @@ msgstr "" "Preencha o formulário para limitar a exportação a um limite específico " "(todos os campos são opcionais) " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47 #, c-format msgid "" "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type " @@ -5885,8 +6027,8 @@ msgstr "" msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'" msgstr "Preencha os campos obrigatórios 'setSpec' e 'setName'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55 #, c-format msgid "Finally choose the file type and file name " msgstr "Por fim, escolha o tipo e o nome do ficheiro " @@ -5915,7 +6057,7 @@ msgstr "Por fim, formate o ficheiro CSV " msgid "Finally there are three types of lists you can choose from " msgstr "Por fim, existem três tipos de listas que pode escolher " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83 #, c-format msgid "" "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron " @@ -5944,7 +6086,7 @@ msgstr "" "Por fim, precisa de decidir quais os dados que desejar substituir em caso de " "duplicado. " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76 #, c-format msgid "" "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a " @@ -5964,6 +6106,13 @@ msgstr "" "Por fim, se a preferência EnhancedMessagingPreferences estiver activa, pode " "escolher as preferências de mensagem para o leitor. " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47 +#, c-format +msgid "" +"Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in " +"the OPAC" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15 #, c-format msgid "" @@ -5975,6 +6124,13 @@ msgstr "" "endereços quando estiver na página de detalhes ou após clicar no separador " "MARC na página de detalhes no interface dos técnicos" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51 +#, c-format +msgid "" +"Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the " +"Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24 #, c-format msgid "Fines" @@ -5995,7 +6151,7 @@ msgstr "Primeiro seleccione o tipo de crédito que deseja aplicar" msgid "First choose the type of invoice you would like to create " msgstr "Primeiro seleccione o tipo de factura que deseja criar " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40 #, c-format msgid "" "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If " @@ -6014,6 +6170,15 @@ msgstr "Primeiro insira informação de identificação para o leitor. " msgid "First find the MARC file on your computer" msgstr "Primeiro encontra o ficheiro MARC no seu computador" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7 +#, c-format +msgid "" +"First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or " +"authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or " +"enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form " +"you will be presented with a summary of the records you are trying to delete." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7 #, c-format msgid "" @@ -6154,6 +6319,11 @@ msgstr "" "encontrar \"magicamente\" o editor de ISBN e a lista de colecções para o " "editor." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61 +#, c-format +msgid "For example, the following MARC record:" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59 #, c-format msgid "" @@ -6234,7 +6404,7 @@ msgstr "" "Para estes valores, os números negativos movem o erro acima e à esquerda e " "os números positivos movem o erro abaixo e à direita" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122 #, c-format msgid "" "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the " @@ -6244,7 +6414,7 @@ msgstr "" "independentemente da categoria de leitor. Isto significa politicas de " "reserva." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116 #, c-format msgid "" "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron " @@ -6288,8 +6458,8 @@ msgstr "" "editar os seus campos e subcampos. Clicando em 'Editar' a direita de cada " "campo/subcampo pode alterar a informação associada a cada um deles." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127 #, c-format msgid "" "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. " @@ -6298,8 +6468,8 @@ msgstr "" "De qualquer biblioteca: leitores de qualquer biblioteca podem reservar o " "exemplar. (omissão se nenhum definido)" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128 #, c-format msgid "" "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this " @@ -6437,7 +6607,7 @@ msgstr "" "A partir da página de autoridades pode pesquisar por termos existem e por " "registos bibliográficos que se encontram ligados." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39 #, c-format msgid "" "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the " @@ -6547,7 +6717,7 @@ msgstr "" "A partir da página principal das reservas de curso pode adicionar um novo " "curso clicando no botão 'Novo curso' no topo esquerdo da mesma." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37 #, c-format msgid "" "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item " @@ -6798,7 +6968,7 @@ msgstr "" "A partir desta lista pode editar qualquer relatório clicando em 'Ações' à " "direita do relatório e escolha 'Editar' no menu que aparece." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89 #, c-format msgid "" "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons " @@ -6846,15 +7016,22 @@ msgstr "" "Desta visto pode marcar um exemplar como perdido escolhendo o estado do menu " "e clicando no botão 'Definir estado'." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund" +msgstr "'Código do fundo' é um identificador único do fundo." + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3 #, c-format msgid "Funds" msgstr "Fundos" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38 #, c-format -msgid "Funds can be added to a budget." -msgstr "Fundos podem ser adicionados a um orçamento." +msgid "" +"Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that " +"will show you the children funds." +msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21 #, c-format @@ -6874,30 +7051,30 @@ msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13 #, c-format msgid "Get there:" msgstr "Ir para:" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8 #, c-format msgid "Get there: " @@ -6989,22 +7166,23 @@ msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon" msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills" msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164 #, c-format msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) " msgstr "HOLD (Reserva disponível para levantamento) " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180 #, c-format msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) " msgstr "" "HOLDPLACED (Aviso enviado ao bibliotecário identificando que uma reserva foi " "feita) " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9 #, c-format -msgid "Here are some other suggestions:" -msgstr "Aqui estão outras sugestões:" +msgid "" +"Here are some other places to look for more information about how to proceed:" +msgstr "" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5 #, c-format @@ -7097,21 +7275,15 @@ msgstr "" msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p" msgstr "No entanto os subtítulos de DVD aparecem em 245$p" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2 -#, c-format -msgid "I can log in, what is next?" -msgstr "Consigo autenticar-me, a agora?" - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24 #, c-format msgid "I18N/L10N:" msgstr "Regionalização:" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24 #, c-format -msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade." +msgid "IMPORTANT:" msgstr "" -"NOTE IMPORTANTE: A ajuda online é sobrescrita durante a actualização do Koha." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13 #, c-format @@ -7122,6 +7294,13 @@ msgstr "" "IMPORTANTE: Muitas preferências interagem com outras. Activar uma " "preferência pode necessitar que outras estejam activas." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42 +#, c-format +msgid "" +"IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to " +"your staff client to a specific IP Address " +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67 #, c-format msgid "ISBN" @@ -7132,12 +7311,12 @@ msgstr "" msgid "ISSN" msgstr "" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269 #, c-format msgid "ISSUEQSLIP " msgstr "ISSUEQSLIP " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275 #, c-format msgid "ISSUESLIP " msgstr "ISSUESLIP " @@ -7169,6 +7348,37 @@ msgstr "" "único, o que significa se um valor é fornecido para um registo de leitor, o " "mesmo valor não pode ser dado a um registo diferente. " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25 +#, c-format +msgid "" +"If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be " +"selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if " +"item's home library is used or holding library is used." +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24 +#, c-format +msgid "" +"If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will " +"be selected based on the patron's library" +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23 +#, c-format +msgid "" +"If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules " +"will be selected based on the library you are logged in at" +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26 +#, c-format +msgid "" +"If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of " +"HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. " +"If the item's home library does not match the logged in library, the item " +"cannot be checked out unless you are a superlibrarian." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17 #, c-format msgid "" @@ -7191,6 +7401,11 @@ msgstr "" "suspensão pode inserir a mesma na caixa da data e clicar em 'Actualizar " "reservas' para guardar as alterações." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9 +#, c-format +msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29 #, c-format msgid "" @@ -7202,6 +7417,13 @@ msgstr "" "introduzidos como uma frase sem aspas (exemplos anteriores) ou cada campo " "rodeado pode aspas e delimitado por uma vírgula: " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11 +#, c-format +msgid "" +"If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the " +"table." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18 #, c-format msgid "" @@ -7211,6 +7433,13 @@ msgstr "" "Se estiver a eliminar leitores pode também encontrar leitores com uma data " "de expiração ou categoria específica" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63 +#, c-format +msgid "" +"If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if " +"selected, unspent funds will be moved." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30 #, c-format msgid "If left empty, the text for librarian is used instead" @@ -7266,6 +7495,13 @@ msgstr "" "Se o fiador não estiver no sistema, pode introduzir o primeiro e o último " "nome nos campos disponíveis" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40 +#, c-format +msgid "" +"If the URL field is populated then the library name will be linked in the " +"holdings table on the OPAC" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15 #, c-format @@ -7289,7 +7525,7 @@ msgstr "" "emprestado será apresentado um erro. Caso contrário o exemplar é renovado e " "aparecerá uma mensagem de confirmação." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15 #, c-format msgid "" "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to " @@ -7299,7 +7535,7 @@ msgstr "" "catalogação rápida para adicionar o exemplar. Aprenda mais sobre catalogação " "rápida posteriormente neste manual." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31 #, c-format msgid "" "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan " @@ -7387,7 +7623,7 @@ msgstr "" "imprimir a lista clique em 'Guardar e imprimir lista', que abrirá uma versão " "para impressão da lista." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75 #, c-format msgid "" "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of " @@ -7397,7 +7633,7 @@ msgstr "" "exemplares (desse tipo) que pode ser reservados no campo 'Reservas " "permitidas'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45 #, c-format msgid "" "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the " @@ -7541,6 +7777,13 @@ msgstr "" "todas as acções. Se deseja controlar as permissões de aquisição de forma " "mais restrita escolha as seguintes opções:" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83 +#, c-format +msgid "" +"If the staff member has the right permission they can override the " +"restriction temporarily" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81 #, c-format msgid "" @@ -7573,7 +7816,7 @@ msgid "" "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that" msgstr "Se não existem comentário a moderar a página irá informar-lo disso" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43 #, c-format msgid "" "If there are notes on the patron record these will appear to the right of " @@ -7651,11 +7894,13 @@ msgid "" msgstr "" "Se for um feriado anual escolha 'Feriado repetível anualmente na mesma data'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5 +#, fuzzy, c-format msgid "" "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha " -"Administration and setup all system parameters, especially patron categories." +"Administration and setup all system preferences, patron categories, item " +"types and libraries. You should also review the other settings found in " +"administration." msgstr "" "Se esta é a primeira vez que entra no Koha, deve ir à Administração e " "configurar todos os parâmetros do sistema, especialmente as categorias de " @@ -7744,6 +7989,17 @@ msgstr "" "forma a manter o registo das sugestões que foram encomendadas e recebidas " "deve realizar a encomenda usando esta ligação." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"If you are a single library system choose your branch name before creating " +"rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause " +"issues with holds)" +msgstr "" +"Dica: Se for um sistema com uma só biblioteca, escolha a biblioteca antes de " +"criar regras (por vezes ter regras para 'todas as bibliotecas' pode causar " +"problemas com as reservas)" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66 #, c-format msgid "" @@ -7829,6 +8085,13 @@ msgstr "" "um formulário em branco (se criar um a partir de um registo o formulário " "inclui a informação do mesmo)." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5 +#, c-format +msgid "" +"If you are looking for specific items you can use the item search engine in " +"the staff client to find them." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11 #, c-format msgid "" @@ -7935,7 +8198,7 @@ msgstr "" "Se marcar como 'Repetível' aparecerá um símbolo mais junto ao campo que " "permite adicionar múltiplas cópias do campo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69 #, c-format msgid "" "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged " @@ -7947,6 +8210,13 @@ msgstr "" "informação no subcampo 3 do exemplar (MARC21) uma mensagem aparecerá aquando " "do empréstimo a avisar quantas partes devem estar." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33 +#, c-format +msgid "" +"If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in " +"red in the checkout summary." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35 #, c-format msgid "" @@ -7967,7 +8237,7 @@ msgstr "" "Se escolher um 'Plano por MESES' você verá que o orçamento diminui por cada " "mês passado." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57 #, c-format msgid "" "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has " @@ -8246,6 +8516,13 @@ msgstr "" "Se escolheu um formato de numeração diferente de 'Número', insira no campo " "'Recomeça em' o número do último fascículo antes do número de volume alterar " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7 +#, c-format +msgid "" +"If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see " +"the list of checkouts below the check out box." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17 #, c-format msgid "" @@ -8275,7 +8552,7 @@ msgstr "" "editar um leitor poderá ver essas cidades para definir de forma mais simples " "a cidade do leitor." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34 #, c-format msgid "" "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can " @@ -8295,6 +8572,21 @@ msgstr "" "enviar emails de reclamação quando a encomenda estiver atrasada. Antes de " "enviar, é necessário definir um aviso de reclamação para as aquisições." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19 +#, c-format +msgid "" +"If you have groups set up you can choose what group this library belongs to " +"after entering in the code and name" +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16 +#, c-format +msgid "" +"If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a " +"keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it " +"possible to check out using title and/or call number)." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17 #, c-format msgid "" @@ -8353,7 +8645,7 @@ msgstr "" "então este separador irá aparecer. O log de modificação mostra todas as " "mudanças ao leitor." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35 #, c-format msgid "" "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the " @@ -8364,7 +8656,7 @@ msgstr "" "exportar a informação de empréstimo do leitor usando um perfil CSV ou no " "formato ISO2709 (MARC21)" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65 #, c-format msgid "" "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' " @@ -8375,7 +8667,7 @@ msgstr "" "'limpar o ecrã' só tem que inserir um código de barras vazio e o ecrã será " "limpo do leitor corrente." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53 #, c-format msgid "" "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick " @@ -8428,7 +8720,7 @@ msgid "" "the top right of the staff client and choosing 'Search history'." msgstr "" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15 #, c-format msgid "" "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start " @@ -8482,12 +8774,12 @@ msgstr "" "de câmbio para que o seu módulo de aquisições calcule os totais " "correctamente." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33 #, c-format msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next" msgstr "Se planea imprimir este aviso pode definir o modelo de Impressão" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39 #, c-format msgid "" "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' " @@ -8794,7 +9086,7 @@ msgstr "" "da preferência de sistema hide_marc ou qualquer utilizador pode marcar a " "caixa 'Mostrar etiquetas' no topo do editor." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52 #, c-format msgid "" "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value " @@ -8803,7 +9095,7 @@ msgstr "" "Se desejar excluir um subcampo especifico insira-o junto ao campo, 100a vai " "excluir apenas o subcampo 'a' do 100" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51 #, c-format msgid "" "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200" @@ -8830,6 +9122,34 @@ msgstr "" "reserva, pode abrir o registo do leitor e clicar no botão 'Pesquisar para " "reservar' no topo do registo." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35 +#, c-format +msgid "" +"If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. " +"This is the email address that all bounced messages will go to. " +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30 +#, c-format +msgid "" +"If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is " +"the email address that all replies will go to. " +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48 +#, c-format +msgid "" +"If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records " +"you would like to export" +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23 +#, c-format +msgid "" +"If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would " +"like to export" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42 #, c-format msgid "" @@ -8839,7 +9159,7 @@ msgstr "" "Se desejar introduzir todos os feriados e depois copiar-los para outra " "biblioteca todos de uma vez use o menu de cópia abaixo do calendário" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69 #, fuzzy, c-format msgid "" "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period " @@ -8848,7 +9168,7 @@ msgstr "" "Se permitir renovações pode controlar qual o período de empréstimo de uma " "renovação (nas unidades que escolher) na caixa 'Período de renovação'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70 #, c-format msgid "" "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date " @@ -8857,6 +9177,14 @@ msgstr "" "Se permitir renovações pode controlar o quanto antes da data de termino os " "leitores podem renovar os empréstimos na caixa 'Sem renovações antes'. " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27 +#, c-format +msgid "" +"If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are " +"usually items that are not for loan that you would like to check for in " +"library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44 #, c-format msgid "" @@ -8886,7 +9214,7 @@ msgstr "" "disponível para todos. Se nenhum exemplar estiver disponível será avisado de " "tal situação." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32 #, c-format msgid "" "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up " @@ -8934,7 +9262,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se as etiquetas estão a imprimir da forma desejada, não precisa de um perfil." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62 #, c-format msgid "" "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter " @@ -9038,6 +9366,12 @@ msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created." msgstr "" "Importante: Um orçamento deve ser definido antes de um fundo pode ser criado." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation" +msgstr "" +"Um endereço IP é necessário de a preferência AutoLocation estiver activa" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9 #, c-format msgid "" @@ -9047,7 +9381,7 @@ msgstr "" "Importante: Um exemplar é considerado atrasado baseado no número de dias " "inserido na preferência do sistema TransfersMaxDaysWarning." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31 #, c-format msgid "" "Important: At the very least you will need to set a default circulation " @@ -9089,6 +9423,15 @@ msgstr "" "Importante: Valor autorizado está limitado a 80 caracteres e não pode ter " "espaços ou caracteres especiais sem ser o underscore ou hífens." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Important: Be sure to enter a library email address to make sure that " +"notices are sent to and from the right address" +msgstr "" +"Tenha a certeza que inseriu um email para a biblioteca para que os avisos " +"sejam enviados do endereço correcto" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9 #, c-format msgid "" @@ -9125,7 +9468,7 @@ msgstr "" "Importante: Não insira símbolos neste campo, apenas número e pontos decimais " "(ex. $5.00 deve ser introduzido com 5 ou 5.00)" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48 #, c-format msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)." msgstr "Importante: Inserir apenas números e decimais (sem símbolos de moeda)." @@ -9139,8 +9482,8 @@ msgstr "" "Importante: Para bibliotecas com uma base enorme de leitores, o relatório " "pode demorar algum tempo a terminar." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146 #, c-format msgid "" "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically " @@ -9158,7 +9501,7 @@ msgid "" msgstr "" "Importante: Se o campo é obrigatório não pode limpar os valores do mesmo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59 #, c-format msgid "" "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the " @@ -9242,7 +9585,7 @@ msgstr "" "de registos. Se é feita uma pesquisa para um registo que tenha sido " "excluído, o Koha vai apresentar os leitores com um erro no OPAC." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12 #, c-format msgid "" "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, " @@ -9260,7 +9603,7 @@ msgstr "" "Importante: Deve ser dada a todos os membros do staff para permitir a sua " "entrada na interface dos técnicos" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132 #, c-format msgid "" "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to " @@ -9281,7 +9624,7 @@ msgstr "Importante: Inserir apenas números e decimais neste campo" msgid "Important: Only install plugins from trusted sources." msgstr "Importante: Apenas instalar plugins de fontes seguras." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56 #, c-format msgid "" "Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></" @@ -9292,7 +9635,7 @@ msgstr "" "</item> tags, todos os outros avisos referenciando exemplares " "necessitam de usar <<items.content>>" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43 #, c-format msgid "" "Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by " @@ -9314,7 +9657,7 @@ msgstr "" "deleted_borrowers), mas esta ferramenta não fornece tantas opções como " "desejado." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85 #, c-format msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled" msgstr "" @@ -9385,7 +9728,7 @@ msgstr "" "se que a imagem seja 200x300 pixeis, mas com imagens menores vai funcionar " "bem." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86 #, c-format msgid "" "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just " @@ -9394,7 +9737,7 @@ msgstr "" "Importante: Isto pode ser alterado para cada leitor individualmente, a " "configuração é apenas uma omissão para configurar mensagens para a categoria" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68 #, c-format msgid "" "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other " @@ -9403,7 +9746,7 @@ msgstr "" "Importante: Estas notas tags só funcionam nos avisos de atraso, e não " "noutros avisos de circulação." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134 #, c-format msgid "" "Important: These policies are based on the patron's home library, not the " @@ -9435,8 +9778,8 @@ msgstr "" "Importante: Estas preferências irão subscrever qualquer submetida na " "categoria de leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64 #, c-format msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours" msgstr "" @@ -9502,6 +9845,13 @@ msgstr "" "aviso para cada biblioteca com um código único. Pode usar o código da " "biblioteca em frente do código do aviso para cada biblioteca." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27 +#, c-format +msgid "" +"Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure " +"to enter an owner as well as choose a restriction" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13 #, c-format msgid "" @@ -9520,6 +9870,13 @@ msgstr "" "Importante: Não pode inserir um limite mensal e uma data ao mesmo tempo. Tem " "que escolher uma opção." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73 +#, c-format +msgid "" +"Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this " +"to work." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46 #, c-format msgid "" @@ -9544,7 +9901,7 @@ msgstr "" "edição que você tem em sua mão, a data em que o padrão de predição vai " "começar" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92 #, c-format msgid "" "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons " @@ -9603,6 +9960,15 @@ msgstr "" "próprio relatório usando SQL. Para encontrar relatório escritos por outros " "utilizadores, visite a Koha Wiki: " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"In both cases you will be presented with a form where you simply need to " +"enter the new start and end date and save the budget." +msgstr "" +"Será presenteado com um formulário onde apenas precisa de inserir a nova " +"data de início e fim e guardar o orçamento." + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14 #, c-format msgid "" @@ -9612,6 +9978,13 @@ msgstr "" "Para reivindicar edições em falta e tardias você precisa de digitar as " "informações do fornecedor" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60 +#, c-format +msgid "" +"In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and " +"subfields are stored into an arrayref" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5 #, c-format msgid "" @@ -9734,7 +10107,7 @@ msgstr "" "No exemplo acima, a biblioteca de Centerville permite que os leitores " "devolvam exemplares em todas as bibliotecas excepto na Liberty e na Franklim." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22 #, c-format msgid "" "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the " @@ -9807,11 +10180,11 @@ msgid "" msgstr "No formulário que aparece insira pelo menos a data a pesquisar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15 -#, c-format -msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund." +#, fuzzy, c-format +msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund." msgstr "No formulário que aparece, insira o básico acerca do seu fundo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41 #, c-format msgid "" "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use " @@ -9934,11 +10307,16 @@ msgstr "Avisos de empréstimo" msgid "Item Details" msgstr "Detalhes do exemplar" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120 #, c-format msgid "Item Hold Policies" msgstr "Políticas de Reserva" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3 +#, fuzzy, c-format +msgid "Item Search" +msgstr "Detalhes do exemplar" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15 #, c-format msgid "Item Specific Circulation History" @@ -9949,22 +10327,22 @@ msgstr "Histórico do Empréstimo" msgid "Item Types" msgstr "Tipos de documento" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106 #, c-format msgid "Item already checked out to this patron" msgstr "Exemplar já emprestado a este leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120 #, c-format msgid "Item being checked out is marked as 'lost' " msgstr "Exemplar a ser emprestado está marcado como 'perdido' " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125 #, c-format msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age" msgstr "Exemplar a ser emprestado não é recomendado para leitores desta idade" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126 #, c-format msgid "" "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference " @@ -9973,22 +10351,22 @@ msgstr "" "Exemplar a ser emprestado atende aos critérios de preferência de sistema " "decreaseLoanHighHolds" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110 #, c-format msgid "Item cannot be renewed " msgstr "Exemplar não pode ser renovado " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107 #, c-format msgid "Item checked out to another patron" msgstr "Exemplar emprestado a outro leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104 #, c-format msgid "Item floats " msgstr "Exemplar flutuante " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149 #, c-format msgid "" "Item floats: The item will not be transferred from the library it was " @@ -9999,22 +10377,22 @@ msgstr "" "feia a devolução, irá manter-se na mesma até que seja transferido " "manualmente ou devolvido noutra biblioteca" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108 #, c-format msgid "Item not for loan" msgstr "Exemplar não emprestável" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104 #, c-format msgid "Item on hold for someone else" msgstr "Exemplar reservado por outra pessoa" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102 #, c-format msgid "Item returns home" msgstr "Exemplar retorna à origem" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139 #, c-format msgid "" "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item " @@ -10023,12 +10401,12 @@ msgstr "" "Exemplar retorna à origem: Ao devolver o exemplar o bibliotecário terá que " "transferir o exemplar para a biblioteca de origem " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103 #, c-format msgid "Item returns to issuing library" msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144 #, c-format msgid "" "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to " @@ -10038,7 +10416,7 @@ msgstr "" "bibliotecário terá que transferir o exemplar para a biblioteca onde foi " "emprestado " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105 #, c-format msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else" msgstr "Exemplar deve estar na prateleira com uma reserva à espera para alguém" @@ -10066,7 +10444,7 @@ msgstr "" "Exemplares podem ser movidos de um registo para outro usando a opção 'Ligar " "exemplar'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71 #, c-format msgid "" "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise " @@ -10416,6 +10794,12 @@ msgstr "LR = Exemplar perdido devolvido/pago" msgid "Label Creator" msgstr "Etiquetas" +#. %1$s: fields.008.0.substr( 28, 3 ) +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128 +#, c-format +msgid "Language=%s " +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3 @@ -10439,9 +10823,9 @@ msgstr "" msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual" msgstr "Aprenda mais sobre as Lista de Circulação neste manual" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104 -#, c-format -msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Learn more about fast cataloging later in this file." msgstr "Aprenda mais sobre catalogação rápida neste manual." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19 @@ -10509,7 +10893,7 @@ msgstr "" "fisicamente separado do registos hospedeiro. Saiba mais sobre analíticos no " "capítulo 13 do AACR2." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74 #, c-format msgid "Library Property Groups" msgstr "Grupo de propriedades da biblioteca" @@ -10543,7 +10927,7 @@ msgstr "" "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento " "envolvido." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42 #, c-format msgid "" "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by " @@ -10568,8 +10952,8 @@ msgid "Limit to a specific item type" msgstr "Limitar a um tipo de documento" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18 -#, c-format -msgid "Limit to a specific library" +#, fuzzy, c-format +msgid "Limit to a specific set of libraries" msgstr "Limitar a uma biblioteca" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20 @@ -10606,7 +10990,7 @@ msgstr "Preferências do sistema" msgid "Local Use:" msgstr "Uso local:" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26 #, c-format msgid "" "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by " @@ -10827,7 +11211,7 @@ msgstr "" "Créditos manuais podem ser usados para pagar partes de multas, ou para " "perdoar uma multa." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24 #, c-format msgid "" "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the " @@ -10859,6 +11243,14 @@ msgstr "As concordâncias são definidas para determinar o campo a comparar" msgid "Match threshold: 100" msgstr "Limite para correspondência: 100" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22 +#, c-format +msgid "" +"Matches will appear with info under the 'Match details column' and when " +"clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between " +"versions." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34 #, c-format msgid "Matchpoints (just the one):" @@ -10889,7 +11281,7 @@ msgstr "Unificar registos" msgid "Merging records" msgstr "Unificar registos" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40 #, c-format msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email" msgstr "" @@ -10930,7 +11322,7 @@ msgstr "Modificar orçamento (não pode criar, mas pode modificar os existentes) msgid "Modify holds priority" msgstr "Modificar prioridades de reservas" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97 #, c-format msgid "More > Acquisitions > Late issues" msgstr "Mais > Aquisições > Números em atraso" @@ -10968,7 +11360,7 @@ msgstr "" "Mais > Administração > Preferências sistema > Empréstimo > Tipos " "de atributo do leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245 #, c-format msgid "More > Serials > New Subscription" msgstr "Mais > Periódicos > Nova assinatura" @@ -11076,7 +11468,7 @@ msgstr "" "Notícias nos recibos de circulação aparecem debaixo dos exemplares " "emprestados" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49 #, c-format msgid "" "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated " @@ -11100,12 +11492,12 @@ msgid "Next choose what to do with matching records if they are found" msgstr "" "De seguida escolha o que fazer com os registos concordantes encontrados" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24 #, c-format msgid "Next choose what to skip when exporting " msgstr "De seguida escolha o que não vai exportado " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68 #, c-format msgid "" "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many " @@ -11168,6 +11560,14 @@ msgid "" "repeatable. " msgstr "De seguida pode escolher se este evento é único ou pode ser repetido. " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82 +#, c-format +msgid "" +"Next you can choose the default privacy settings for this patron category. " +"This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with " +"the OPACPrivacy system preference." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22 #, c-format msgid "" @@ -11202,6 +11602,11 @@ msgstr "" msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method " msgstr "De seguida pode costumizar um aviso para cada tipo possível de envio " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next you can enter basic contact info about the branch " +msgstr "Inserir as informações de contacto " + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9 #, c-format msgid "" @@ -11233,18 +11638,13 @@ msgstr "" "De seguinda, a secção de configuração da biblioteca inclui configurações " "adicionais " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32 -#, c-format -msgid "Next, you can set up a Feed template" -msgstr "De seguida pode definir um modelo de Feed" - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28 #, c-format msgid "Nicole Engard " msgstr "Nicole Engard " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129 #, c-format msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold." msgstr "Reservas não permitidas: Nenhum leitor pode reservar este livro." @@ -11270,6 +11670,12 @@ msgstr "Regra de normalização: Número de controlo" msgid "Note" msgstr "Nota" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138 +#, c-format +msgid "" +"Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14 #, c-format msgid "" @@ -11299,7 +11705,7 @@ msgstr "" "exactamente 'igual' ou 'não igual' ao definido em 'Valor'. Um registo com " "999$9 = 'XXX YYY' não pertence a um conjunto onde a condição é 999$9 = 'XXX'." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41 #, c-format msgid "" "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't " @@ -11320,6 +11726,13 @@ msgstr "Nota: se a lista de preços e/ou preços na factura incluem taxas." msgid "Notes are for internal use." msgstr "Os campos de nota são para uso interno." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28 +#, c-format +msgid "" +"Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that " +"librarians know when to use this fund" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47 #, c-format msgid "Notices" @@ -11340,7 +11753,7 @@ msgstr "Configuração dos conjuntos OAI-PMH" msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration" msgstr "Configuração dos mapeamentos dos conjuntos OAI-PMH" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186 #, c-format msgid "ODUE (Overdue Notice) " msgstr "ODUE (Aviso de atraso) " @@ -11350,14 +11763,14 @@ msgstr "ODUE (Aviso de atraso) " msgid "OPAC" msgstr "OPAC" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233 #, c-format msgid "OPAC > Login > my messaging" msgstr "OPAC > Entrar > minhas mensagens" @@ -11367,13 +11780,7 @@ msgstr "OPAC > Entrar > minhas mensagens" msgid "OPAC:" msgstr "OPAC:" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17 -#, c-format -msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required" -msgstr "" -"Dos campos listados, apenas 'Código da biblioteca' e 'Nome' são necessários" - -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66 #, c-format msgid "" "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only " @@ -11446,7 +11853,7 @@ msgstr "" "Em cada linha do ficheiro de texto insira o número de cartão do leitor, " "seguido de uma vírgula (ou tab) e o nome do ficheiro de imagem " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45 #, c-format msgid "" "On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to " @@ -11478,11 +11885,11 @@ msgstr "" "No registo de leitor carregue em 'Mais' e escolha 'Definir permissões' para " "alterar as permissões do leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35 +#, fuzzy, c-format msgid "" "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top " -"and choose to Duplicate budget." +"and choose to Duplicate budget" msgstr "" "No ecrã que lista o orçamento carregue no botão Editar no topo e escolha a " "opção Duplicar orçamento." @@ -11735,7 +12142,7 @@ msgstr "" "Assim que tiver todos os leitores que deseja adicionar pode clicar no botão " "'Atualizar' para os adicionar à lista." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51 #, c-format msgid "" "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them " @@ -11868,6 +12275,16 @@ msgstr "" "Depois de fazer as alterações necessárias serão mostrados os exemplares " "resultantes." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61 +#, c-format +msgid "" +"Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. " +"You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move " +"all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be " +"reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and " +"Budget Y is the selected budget." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81 #, c-format msgid "" @@ -11877,7 +12294,7 @@ msgstr "" "Assim que proceder às alterações (via qualquer método) pode carregar em " "'Guardar' no topo esquerdo do editor." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29 #, c-format msgid "" "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be " @@ -11934,12 +12351,13 @@ msgstr "" "modelos, o Koha também vai perguntar qual o modelo que deseja que o novo " "registo unificado use." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Once you have set up patron categories, you should create a new user in " -""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to " -"log in rather than the root user set up as part of installation." +"Once you have set up patron categories, you should create a new user in the " +"Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you " +"should use that user to log in rather than the root user set up as part of " +"installation." msgstr "" "Depois de ter criado categorias de leitor, você deve criar um novo usuário " "em "Leitores" com privilégios de super bibliotecário. Então use " @@ -12093,7 +12511,7 @@ msgstr "" "leitor clicando na seta à direita do botão 'Reservar' nos resultados de " "pesquisa e escolhendo a opção 'Esquecer'." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26 #, c-format msgid "" "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to " @@ -12102,7 +12520,7 @@ msgstr "" "Assim que a importação esteja completa um link para os novos registos " "aparecerá à direita de cada título que foi importado" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111 #, c-format msgid "" "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to " @@ -12242,7 +12660,7 @@ msgstr "Uma organização pode ter leitores profissionais anexados a ela." msgid "Other/Generic Classification" msgstr "Outra classificação (genérica)" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64 #, c-format msgid "Overdue Notice Markup" msgstr "Linguagem dos avisos de atraso" @@ -12281,12 +12699,12 @@ msgstr "" "PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando " "imprimíveis numa impressora " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192 #, c-format msgid "PREDUE " msgstr "PREDUE " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208 #, c-format msgid "PREDUEDGST " msgstr "PREDUEDGST " @@ -12381,17 +12799,17 @@ msgstr "Ficheiros do leitor" msgid "Patron fines" msgstr "Multas do leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68 -#, c-format -msgid "Patron has been barred from the library " -msgstr "Leitor está suspenso da biblioteca " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79 +#, fuzzy, c-format +msgid "Patron has a restriction on their account " +msgstr "Leitor tem muitos exemplares emprestados" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103 #, c-format msgid "Patron has outstanding fines" msgstr "Leitor tem multas pendentes" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109 #, c-format msgid "Patron has too many things checked out" msgstr "Leitor tem muitos exemplares emprestados" @@ -12427,7 +12845,7 @@ msgstr "" "fácil modificação via ferramenta de modificação de leitores em lote ou para " "relatórios." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86 #, c-format msgid "Patron needs to confirm their address " msgstr "Leitor precisa de confirmar o seu endereço " @@ -12437,7 +12855,7 @@ msgstr "Leitor precisa de confirmar o seu endereço " msgid "Patron notices" msgstr "Avisos do leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74 #, c-format msgid "Patron owes too much in fines " msgstr "Leitor deve demasiado em multas " @@ -12513,7 +12931,7 @@ msgid "" "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags " msgstr "Os leitores podem ser também bloqueado ao definir os sinais do leitor " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91 #, c-format msgid "Patrons has lost their library card " msgstr "Leitor perdeu o seu cartão de biblioteca " @@ -12644,7 +13062,7 @@ msgstr "Reservar no interface dos técnico" msgid "Placing an Order" msgstr "Encomendar" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29 #, c-format msgid "" "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about " @@ -12694,7 +13112,7 @@ msgstr "Imprimir cestos" msgid "Printing Invoices" msgstr "Imprimir facturas" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49 #, c-format msgid "Printing Receipts" msgstr "Imprimir recibos" @@ -12730,7 +13148,7 @@ msgstr "Leitores profissionais podem ter uma organização como ligação" msgid "Profiles" msgstr "Perfis" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78 #, c-format msgid "" "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form." @@ -12807,32 +13225,32 @@ msgstr "Editor frase do dia" msgid "Quote of the day uploader" msgstr "Carregamento da frase do dia" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224 #, c-format msgid "RENEWAL " msgstr "RENEWAL " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281 #, c-format msgid "RESERVESLIP " msgstr "RESERVESLIP " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241 #, c-format msgid "RLIST (Routing List) " msgstr "RLIST (Lista de Circulação) " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12 #, c-format msgid "Read Koha documentation" msgstr "Ler documentação do Koha" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14 #, c-format msgid "Read and contribute to discussions" msgstr "Ler e contribuir para as discussões" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13 #, c-format msgid "Read/Write to the Koha wiki" msgstr "Ler/escrever na Wiki do Koha" @@ -12895,7 +13313,7 @@ msgstr "" "Registos pode ser adicionados ao Koha pela via original ou copiando a " "catalogação. Se desejar catalogar um registo usando um modelo vazio" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30 #, c-format msgid "" "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are " @@ -12963,7 +13381,7 @@ msgstr "Repetível" msgid "Repeatable " msgstr "Repetível " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15 #, c-format msgid "Report Koha bugs" msgstr "Reportar bugs do Koha" @@ -13025,13 +13443,13 @@ msgstr "" "Requer que os membros do staff também tenham a permissão " "circulate_remaining_permissions" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261 #, c-format msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'" msgstr "Necessita que OpacAllowSharingPrivateLists esteja como 'Permitir'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189 #, c-format msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers" msgstr "Requer que defina e agende os avisos" @@ -13081,12 +13499,12 @@ msgstr "" "branches>> AND surname like <<Insira filtro para apelido do " "leitor (%% se nenhum)>>" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252 #, c-format msgid "SHARE_ACCEPT " msgstr "SHARE_ACCEPT " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258 #, c-format msgid "SHARE_INVITE " msgstr "SHARE_INVITE " @@ -13141,12 +13559,12 @@ msgstr "Calendarização de tarefas a executar" msgid "Score: 101" msgstr "Pontuação: 101" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68 #, c-format msgid "Search Domain Groups" msgstr "Pesquisar domínio" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70 #, c-format msgid "" "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same " @@ -13273,6 +13691,11 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os valores autorizados no " msgid "See the full documentation for Basket Groups in the " msgstr "Ver a documentação completa para grupos de cestos no " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13 +#, fuzzy, c-format +msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the " +msgstr "Ver a documentação completa para os exemplares no " + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17 #, c-format msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the " @@ -13284,12 +13707,12 @@ msgstr "" msgid "See the full documentation for Budget Planning in the " msgstr "Ver a documentação completa para o planeamento de orçamento no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67 #, c-format msgid "See the full documentation for Budgets in the " msgstr "Ver a documentação completa para orçamentos no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140 #, c-format msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the " msgstr "Ver a documentação completa para os perfis CSV no " @@ -13311,7 +13734,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para a catalogação no " msgid "See the full documentation for Checking In in the " msgstr "Ver a documentação completa para as devoluções no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165 #, c-format msgid "See the full documentation for Checking Out in the " msgstr "Ver a documentação completa para os empréstimos no " @@ -13333,7 +13756,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para o histórico de circulação no " msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the " msgstr "Ver a documentação completa para as estatísticas de circulação no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152 #, c-format msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the " msgstr "Ver a documentação completa para as regras de circulação e multas no " @@ -13359,6 +13782,11 @@ msgstr "" msgid "See the full documentation for Classification Sources in the " msgstr "Ver a documentação completa para as fontes de classificação no " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15 +#, fuzzy, c-format +msgid "See the full documentation for Columns settings in the " +msgstr "Ver a documentação completa para os comentários no " + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Comments in the " @@ -13395,7 +13823,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os relatórios personalizados no " msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the " msgstr "Ver a documentação completa para editar leitores no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64 #, c-format msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the " msgstr "Ver a documentação completa para a exportação de registos MARC no " @@ -13405,7 +13833,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para a exportação de registos MARC no " msgid "See the full documentation for Frameworks in the " msgstr "Ver a documentação completa para os modelos no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40 #, c-format msgid "See the full documentation for Funds in the " msgstr "Ver a documentação completa para os fundos no " @@ -13472,7 +13900,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os tipos de documento no " msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the " msgstr "Ver a documentação completa para os mapeamentos Koha => MARC no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28 #, c-format msgid "See the full documentation for Koha in the " msgstr "Ver a documentação completa para o Koha no " @@ -13502,7 +13930,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os perfis das etiquetas no " msgid "See the full documentation for Label Templates in the " msgstr "Ver a documentação completa para os modelos das etiquetas no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80 #, c-format msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the " msgstr "Ver a documentação completa para as bibliotecas e grupos no " @@ -13555,7 +13983,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para mover exemplares no " msgid "See the full documentation for News in the " msgstr "Ver a documentação completa para as notícias no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295 #, c-format msgid "See the full documentation for Notices in the " msgstr "Ver a documentação completa para os avisos no " @@ -13598,7 +14026,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os atrasos com multas no " msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the " msgstr "Ver a documentação completa para os tipos de atributos de leitor no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91 #, c-format msgid "See the full documentation for Patron Categories in the " msgstr "Ver a documentação completa para as categorias de leitor no " @@ -13703,6 +14131,7 @@ msgid "See the full documentation for Search History in the " msgstr "Ver a documentação completa para a pesquisa no " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13 #, c-format msgid "See the full documentation for Searching in the " msgstr "Ver a documentação completa para a pesquisa no " @@ -13889,7 +14318,7 @@ msgstr "" msgid "See the full documentation for the MARC Import in the " msgstr "Ver a documentação completa para a importação MARC no " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44 #, c-format msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the " msgstr "Ver a documentação completa para a importação MARC no " @@ -14023,7 +14452,7 @@ msgstr "" "Seleccionar as frases que desejar eliminar clicando no identificador " "correspondente." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91 #, c-format msgid "" "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser " @@ -14107,7 +14536,7 @@ msgstr "Definir as permissões dos leitores" msgid "Setting Patron Permissions" msgstr "Definir as permissões do leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149 #, c-format msgid "Setting up Messages" msgstr "Definir os avisos" @@ -14141,6 +14570,11 @@ msgstr "" msgid "Sincerely, Library Staff" msgstr "Atenciosamente, Equipa Biblioteca" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Some examples:" +msgstr "Exemplos: " + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63 #, c-format msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:" @@ -14189,7 +14623,7 @@ msgstr "" "Para duplica um registo existente carregue em 'Editar como novo (duplicado)' " "no menu de edição de um registo bibliográfico." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100 #, c-format msgid "" "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a " @@ -14200,7 +14634,7 @@ msgstr "" "caixa amarela acima do campo de empréstimo. Estes avisos precisam de ser " "conhecidos antes de continuar com o empréstimo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131 #, c-format msgid "" "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system " @@ -14272,14 +14706,14 @@ msgstr "" "Staff = Um utilizador que pode ser configurado para executar funções na " "interface dos técnicos" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234 #, c-format msgid "Staff Client > Patron Record > Notices" msgstr "Interface dos técnicos > Registo de leitor > Avisos" @@ -14436,12 +14870,22 @@ msgstr "Subcampos: a" msgid "Subject" msgstr "" +#. %1$s: FOREACH field IN fields.650 +#. %2$s: IF field.indicator.2 +#. %3$s: field.a.0 +#. %4$s: END +#. %5$s: END +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123 +#, c-format +msgid "Subject=%s%s%s%s%s " +msgstr "" + #. INPUT type=submit name=submit #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36 msgid "Submit" msgstr "Executar" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16 #, c-format msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)" msgstr "" @@ -14540,7 +14984,7 @@ msgstr "" msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn" msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287 #, c-format msgid "TRANSFERSLIP " msgstr "TRANSFERSLIP " @@ -14612,6 +15056,11 @@ msgstr "" "ID do modelo vai ser automaticamente gerado após guardar o modelo, sendo um " "simples identificar único no sistema" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "Template Toolkit tags" +msgstr "Modelos" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17 #, c-format @@ -14690,7 +15139,7 @@ msgid "" msgstr "" "O 'Separador de campos' é o caractere usado para separar campos duplicados " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52 #, c-format msgid "" "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before " @@ -14779,15 +15228,6 @@ msgid "" msgstr "" "A caixa 'Notícias' permite o uso de HTML para formatar as suas notícias" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26 -#, c-format -msgid "" -"The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use " -"the fund." -msgstr "" -"O campo 'Notas' é para descrições a detalhar quando os técnicos devem usar o " -"fundo." - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81 #, c-format msgid "" @@ -14797,7 +15237,7 @@ msgstr "" "A fórmula de numeração pode ser editada para a forma que deseja que a sua " "numeração seja impressa nas páginas de registo e de informação de assinatura" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57 #, c-format msgid "" "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item " @@ -14894,6 +15334,13 @@ msgstr "" msgid "The Check in page under the Circulation menu" msgstr "A página de devolução no menu de empréstimo" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20 +#, c-format +msgid "" +"The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring " +"out which circulation rule to follow." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67 #, c-format msgid "" @@ -14919,7 +15366,7 @@ msgstr "" "ser usadas automaticamente para modificar valores durante a cópia/" "movimentação. Um exemplo pode ser remover o caracter '$' do campo 020$c." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20 #, c-format msgid "" "The Description should be something that will help you identify the budget " @@ -14928,14 +15375,14 @@ msgstr "" "A Descrição deve ser algo que ajude a identificar o orçamento durante a " "encomenda" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229 #, c-format msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'" msgstr "" @@ -14964,6 +15411,11 @@ msgstr "" "Isto é apenas relevante para bibliotecas com dados de autoridade altamente " "estruturados hierarquicamente." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21 +#, c-format +msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9 #, c-format msgid "" @@ -15023,6 +15475,13 @@ msgstr "" "alterações ao registos MARC automaticamente enquanto registos MARC no " "reservatório para importar." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41 +#, c-format +msgid "" +"The OPAC Info box is for you to put information about the library that will " +"appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66 #, c-format msgid "" @@ -15104,7 +15563,7 @@ msgstr "" "que irão servir posteriormente como fonte para a funcionalidade Frase do dia " "no OPAC." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230 #, c-format msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'" msgstr "" @@ -15260,6 +15719,13 @@ msgstr "" "uma marcação na coluna 'Activo'. Se não tiver uma moeda activa verá uma " "mensagem de erro." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24 +#, c-format +msgid "" +"The address and contact fields can be used to make notices custom for each " +"library" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5 #, c-format msgid "" @@ -15328,7 +15794,7 @@ msgstr "" "O registo bibliográfico nem sempre pode ser eliminado. Vejas as notas a " "explicar porquê." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133 #, c-format msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record" msgstr "" @@ -15433,6 +15899,13 @@ msgstr "O campo de descrição é onde é inserido a descrição do crédito" msgid "The description is the plain text definition of the item type" msgstr "A descrição é definição em texto livre do tipo de documento" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47 +#, c-format +msgid "" +"The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff " +"client as well." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7 #, c-format msgid "" @@ -15483,6 +15956,13 @@ msgstr "" msgid "The edit menu is also where items can be deleted from" msgstr "O menu de edição é onde também pode eliminar exemplares" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25 +#, c-format +msgid "" +"The email address field is not required, but it should be filled for every " +"library in your system " +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48 #, c-format msgid "" @@ -15565,8 +16045,8 @@ msgstr "A primeira secção é para informação básica do fornecedor. " msgid "The following item(s) are currently overdue:" msgstr "Os seguintes documentos estão em atraso:" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80 #, c-format msgid "The following item(s) is/are currently overdue:" msgstr "Os seguintes documentos estão em atraso:" @@ -15601,15 +16081,6 @@ msgid "" msgstr "" "O montante total da multa será preenchido na caixa \"Cobrar do leitor\"" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22 -#, c-format -msgid "" -"The fund's amount should be should only include numerals and a decimal " -"separator. No other characters should be entered." -msgstr "" -"O montante do fundo deve apenas conter números e decimais, sem outros " -"caracteres." - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7 #, c-format msgid "" @@ -15619,7 +16090,7 @@ msgstr "" "O assistente de relatórios irá guiar-lo durante um processo de seis passos " "para gerar um relatório." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284 #, c-format msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed" msgstr "O recibo de reserva é gerado quando a reserva é confirmada" @@ -15649,6 +16120,11 @@ msgstr "" "O nome do índice é 'l-format' e é um índice de posições 007/01 e 007/02. " "Valores comuns são:" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110 +#, c-format +msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7 #, c-format msgid "The item edit form will appear:" @@ -15679,6 +16155,13 @@ msgstr "O exemplar não irá ser movido permanentemente para a nova biblioteca " msgid "The item will now say that it is in transit" msgstr "O exemplar irá mostrar que está em trânsito" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17 +#, c-format +msgid "" +"The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer " +"characters. This code will be used as a unique identifier in the database." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54 #, c-format msgid "" @@ -15751,6 +16234,13 @@ msgstr "" msgid "The name is what will appear on the list of Lists" msgstr "O nome irá aparecer na lista das listas" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18 +#, c-format +msgid "" +"The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to " +"the public and should be a name that makes sense to your patrons." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14 #, c-format msgid "" @@ -15791,7 +16281,7 @@ msgstr "" "A ferramenta de circulação offline do Windows gera um ficheiro KOC que pode " "ser carregado para o Koha assim que o sistema estiver disponível." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26 #, c-format msgid "The online help directory is: " msgstr "O directório de ajuda online é: " @@ -15821,7 +16311,7 @@ msgid "" "information. " msgstr "A outra opção e importar todos os registos de um ficheiro preparado. " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48 #, c-format msgid "" "The other option, only for overdue notices, is to use the <item></" @@ -15842,7 +16332,7 @@ msgstr "" "Multa: <fine>USD</fine> Data de termino: <<issues." "date_due>> </item>" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137 #, c-format msgid "" "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a " @@ -15853,22 +16343,22 @@ msgstr "" "inserir um código de barras que o Koha não encontra, será perguntado se " "deseja usar a catalogação rápida e proceder ao empréstimo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231 #, c-format msgid "The patron has requested to receive the checkout notice " msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198 #, c-format msgid "The patron has requested to receive this notice " msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214 #, c-format msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest " msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso como sumário " @@ -15937,7 +16427,7 @@ msgstr "" "navegar por outras secções do interface dos técnicos enquanto as frases " "estão a ser guardadas." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272 #, c-format msgid "The quick slip only includes items that were checked out today" msgstr "O recibo rápido irá mostrar apenas os exemplares emprestados hoje" @@ -16039,7 +16529,7 @@ msgstr "" "O módulo de periódicos auxilia na gestão de suas assinaturas em série " "(jornais, revistas e jornais)." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278 #, c-format msgid "" "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that " @@ -16068,11 +16558,17 @@ msgstr "" "que desejar." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17 -#, c-format -msgid "The three first fields are required. The rest are optional." +#, fuzzy, c-format +msgid "The three first fields are required, the rest are optional" msgstr "Os três primeiros campos são necessário, o resto é opcional." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15 +#, fuzzy, c-format +msgid "The top of the form asks for some basics about the library " +msgstr "" +"O formulário de contracto irá pedir informações básicas sobre o contracto." + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290 #, c-format msgid "" "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to " @@ -16105,12 +16601,12 @@ msgstr "" "e __CURRENTDATE__ que é substituída com a data atual em formato ISO ( YYYY-" "MM-DD )." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124 #, c-format msgid "The various Hold Policies have the following effects:" msgstr "As várias políticas de reserva têm os seguintes efeitos:" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136 #, c-format msgid "The various Return Policies have the following effects:" msgstr "As várias políticas de devolução têm os seguintes efeitos:" @@ -16158,7 +16654,7 @@ msgstr "" "'Adicionar descrição' e preencha nova caixa de texto. Pode adicionar as " "descrições que desejar." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266 #, c-format msgid "" "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. " @@ -16225,7 +16721,7 @@ msgstr "" "'bio' é derivado de 008/34 e 'mus' é derivado de LEADER/06. Os valores " "comuns para cada uma delas são:" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71 #, c-format msgid "" "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to " @@ -16295,7 +16791,7 @@ msgstr "" "Essas regras apenas entram em efeito se a preferência " "UseBranchTransferLimits está activa." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70 #, c-format msgid "" "These tags are <item> and </item> which should enclose all " @@ -16317,6 +16813,22 @@ msgstr "" "eliminados, e permite aos técnicos criar modelos para conteúdos específicos " "da biblioteca." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5 +#, c-format +msgid "" +"This administration area will help you hide or display columns on fixed " +"tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the " +"currencies table, you can control with this, but more will come." +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9 +#, c-format +msgid "" +"This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. " +"If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the " +"columns when viewing the table." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19 #, c-format msgid "" @@ -16339,7 +16851,7 @@ msgstr "" "(Duplicaco)', encontrada na página de informações de assinatura e alterando " "apenas o campo 'Biblioteca'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112 #, c-format msgid "" "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference" @@ -16347,8 +16859,8 @@ msgstr "" "Isto pode ser sobreposto com a preferência de sistema " "AllowRenewalLimitOverride" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93 #, c-format msgid "" "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag" @@ -16356,11 +16868,11 @@ msgstr "" "Isso pode ser definido pela edição de um registo de leitor e adicionando um " "sinal" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag " -"or by the Overdue/Notice Status Triggers" +"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a " +"restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers" msgstr "" "Isso pode ser definido pela edição de um registo de leitor e adicionando um " "sinal ou pelo módulo de avisos de atraso" @@ -16430,18 +16942,18 @@ msgid "" "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on." msgstr "Esta lista mostra todos os títulos marcados com o termo que clicou." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due" msgstr "" "Este aviso é enviado com aviso em avanço para todos os exemplares em atraso" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due" msgstr "Este aviso é usado para enviar avisos de atraso ao leitores" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102 #, c-format msgid "" "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked " @@ -16450,7 +16962,7 @@ msgstr "" "Este aviso é enviado como aviso de devolução de todos os exemplares " "devolvidos" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118 #, c-format msgid "" "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked " @@ -16459,7 +16971,7 @@ msgstr "" "Este aviso será enviado como aviso de empréstimo para todos os exemplares " "emprestados" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226 #, c-format msgid "" "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed" @@ -16467,39 +16979,39 @@ msgstr "" "Este aviso é enviado como aviso de empréstimo para todos os exemplares " "renovados" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due" msgstr "" "Este aviso é enviado como aviso de atraso para todos os exemplares em atraso" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134 #, c-format msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due" msgstr "Este aviso é enviado como aviso de atraso para um exemplar em atraso" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227 #, c-format msgid "This notice is used if three criteria are met: " msgstr "Este aviso é usado se três critérios acontecerem: " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211 #, c-format msgid "This notice is used if two criteria are met: " msgstr "Este aviso é usado se dois critérios acontecerem: " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188 #, c-format msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons" msgstr "Este aviso é usado para enviar avisos de atraso ao leitores" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182 #, c-format msgid "" "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to " @@ -16552,7 +17064,7 @@ msgstr "" "Esta opção só aparecerá se tiver definido a preferência de sistema " "SpecifyDueDate para permitir" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24 #, c-format msgid "" "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system " @@ -16935,6 +17447,14 @@ msgstr "" "definidas para 'Mostrar'. As imagens podem ser carregadas em lote ou uma a " "uma." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5 +#, c-format +msgid "" +"This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic " +"records or authority records and allow you to delete all those records and " +"any items attached to them in a batch." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19 #, c-format msgid "" @@ -16979,11 +17499,13 @@ msgstr "Isto irá verificar o calendário de férias antes da cobrança de multa msgid "This will generate a text file with one barcode per line." msgstr "Isto irá gerar um ficheiro de texto com um código de barras por linha." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45 +#, fuzzy, c-format msgid "" "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated " -"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year." +"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year " +"and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from " +"a previous budget to the new budget." msgstr "" "Isto não vai apenas duplicar o orçamento, mas também todos os fundos " "associados a esse orçamento para que possa reutilizar orçamentos e fundos " @@ -17034,7 +17556,7 @@ msgstr "" msgid "Timeline" msgstr "" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31 #, c-format msgid "Tip" msgstr "Dica" @@ -17094,7 +17616,7 @@ msgstr "" "Dica: Se não forem encontrados resultados, tente pesquisar por menos campos, " "pois nem todos os servidores Z39.50 podem pesquisar todos os campos." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118 #, c-format msgid "" "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, " @@ -17105,16 +17627,19 @@ msgstr "" "deixado em branco, nenhum limite é aplicado, excepto possivelmente, para um " "limite definido para um tipo de item específico." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32 #, c-format msgid "" -"Tip: If you are a single library system choose your library name before " -"creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option " -"can cause issues with holds)" +"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the " +"ReplytoDefault preference" +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37 +#, c-format +msgid "" +"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the " +"ReturnpathDefault preference" msgstr "" -"Dica: Se for um sistema com uma só biblioteca, escolha a biblioteca antes de " -"criar regras (por vezes ter regras para 'todas as bibliotecas' pode causar " -"problemas com as reservas)" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44 #, c-format @@ -17138,6 +17663,14 @@ msgstr "" "o código de ter menos de 10 caracteres e deve não incluir caracteres " "especiais ou espaços." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53 +#, c-format +msgid "" +"Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new " +"budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new " +"budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26 #, c-format msgid "" @@ -17162,7 +17695,7 @@ msgstr "" msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT" msgstr "Dica: Utilizadores Mac devem usar o botão OPTION em vez de ALT" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249 #, c-format msgid "" "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, " @@ -17171,6 +17704,12 @@ msgstr "" "Dica: Note que se desejar notificar os leitores de novas recepções, pode " "clicar em 'definir aviso' o que o levará para a ferramenta de avisos" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52 +#, fuzzy, c-format +msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required" +msgstr "" +"Dos campos listados, apenas 'Código da biblioteca' e 'Nome' são necessários" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7 #, c-format msgid "" @@ -17190,7 +17729,7 @@ msgstr "" "simplesmente imprime uma etiqueta de lombada no primeiro lugar na folha de " "etiquetas." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57 #, c-format msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax" msgstr "" @@ -17257,12 +17796,27 @@ msgstr "" msgid "Title" msgstr "" +#. %1$s: IF fields.100.0.indicator.1 +#. %2$s: fields.245.0.a.0 +#. %3$s: END +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133 +#, c-format +msgid "Title=%s%s%s " +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58 +#, c-format +msgid "" +"To access to the field list of the current record, you have to use the " +"'fields' variables (which is a hashref)." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9 #, c-format msgid "To add a CSV Profile" msgstr "Para adicionar um perfil CSV" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64 #, c-format msgid "" "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' " @@ -17335,10 +17889,10 @@ msgid "To add a new framework" msgstr "Para adicionar um novo modelo" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you " -"would like to add the fund." +"To add a new fund click the New button and then choose which Budget you " +"would like to add the fund to." msgstr "" "Para adicionar um novo fundo, clique no botão 'Novo' e escolha o orçamento " "onde você gostaria de acrescentar o fundo." @@ -17498,10 +18052,11 @@ msgstr "" "de devolução" #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgid "" "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of " -"the many options listed above." +"the many options listed above. You will then be presented with the checkout " +"screen." msgstr "" "Para emprestar um exemplar a um leitor, primeiro pesquise esse leitor usando " "uma das muitas opções." @@ -17519,12 +18074,12 @@ msgstr "" "basta digitar o termo na caixa de pesquisa no canto inferior direito da tela " "para ver o estado do termo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36 #, c-format msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right" msgstr "Para limpar um lote, clique no botão 'Limpar' à direita" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32 #, c-format msgid "To clean items out of the 'reservoir':" msgstr "Para limpar os itens do 'reservatório':" @@ -17609,11 +18164,11 @@ msgstr "" "Para eliminar ou cancelar uma reserva, escolha 'del' no menu ou clique no X " "vermelho à direita da linha de reserva." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33 +#, fuzzy, c-format msgid "" "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget " -"name from the list of budgets." +"name from the list of budgets" msgstr "" "Para duplicar um orçamento de um ano anterior, carregue na ligação para o " "nome do orçamento na lista." @@ -17799,12 +18354,11 @@ msgstr "" "debaixo das datas. Para adicionar mais colunas, clique na ligação 'Mostrar " "coluna' que se encontra abaixo do montante restante do fundo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"To limit your export only to items from the library you're logged in as (if " -"you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected " -"above check the 'Remove non-local items' box" +"To limit your export only to items from the library you're logged in as, " +"check the 'Remove non-local items' box" msgstr "" "Para limitar a exportação somente para itens da biblioteca que você está " "autenticado (se você deixar o campo 'Biblioteca' definido para 'todas ') ou " @@ -17983,7 +18537,7 @@ msgstr "" "Para renovar um exemplar nesta página digite o código de barras dos " "exemplares que deseja renovar." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81 #, c-format msgid "" "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the " @@ -18013,7 +18567,7 @@ msgstr "" "Para agendar uma tarefa, visite a Calendarização de Tarefas e preencha o " "formulário" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72 #, c-format msgid "" "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search " @@ -18115,20 +18669,12 @@ msgstr "" "ligação irá aparecer um recibo da multa que inclui a data e a descrição do " "exemplar dessa linha com o total devido na conta." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34 #, c-format msgid "" -"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child " -"Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one " -"might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' " -"and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your " -"finances." +"To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you " +"will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options." msgstr "" -"À direita de cada fundo encontra-se o 'Editar', 'Eliminar' e 'Adicionar " -"fundo filho'. Um fundo filho é simplesmente um subfundo do fundo listado. Um " -"exemplo seria a de ter um fundo de 'Ficção' e em que têm um fundo para " -"'Lançamentos' e um fundo de 'ficção científica'. É uma forma opcional para " -"organizar melhor suas finanças." #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13 #, c-format @@ -18358,11 +18904,6 @@ msgstr "" "presenteado com uma série de opções de filtro do lado esquerdo. Esses " "filtros serão aplicados apenas aos cestos fechados." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21 -#, c-format -msgid "Use a fund name that clearly describes said fund." -msgstr "Usar um nome de fundo que descreva o fundo." - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100 #, c-format msgid "Use all tools" @@ -18377,6 +18918,13 @@ msgstr "" "Usar as notas públicas para qualquer nota que tenha de aparecer no OPAC para " "os leitores" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57 +#, c-format +msgid "" +"Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the " +"unreceived orders." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11 #, c-format msgid "" @@ -18421,12 +18969,12 @@ msgid "Use the name field to expand on your Code " msgstr "Usar o nome para expandir o código " # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96 #, c-format msgid "Used in the claim acquisition module" msgstr "Usado no módulo de reclamação de aquisições" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243 #, c-format msgid "" "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial " @@ -18434,7 +18982,7 @@ msgstr "" "Usado no módulo de periódicos para notificar leitores/staff de novos número " "de um periódico " -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260 #, c-format msgid "" "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with " @@ -18443,7 +18991,7 @@ msgstr "" "Usado para notificar um leitor que outro leitor deseja partilhar uma lista " "com ele." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254 #, c-format msgid "" "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list." @@ -18451,22 +18999,22 @@ msgstr "" "Usado para notificar um leitor quando outro leitor aceitou a partilha da sua " "lista." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277 #, c-format msgid "Used to print a full slip in circulation" msgstr "Usado para imprimir um recibo completo no empréstimo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283 #, c-format msgid "Used to print a holds slip" msgstr "Usado para imprimir de empréstimo" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289 #, c-format msgid "Used to print a transfer slip" msgstr "Usado para imprimir um recibo de transferência" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271 #, c-format msgid "Used to print the quick slip in circulation" msgstr "Usado para imprimir um recibo rápido de empréstimo" @@ -18568,7 +19116,7 @@ msgstr "" "Usando o formulário que aparece pode definir o modelo para a sua folha de " "etiquetas ou cartões." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35 #, c-format msgid "" "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/" @@ -18589,6 +19137,15 @@ msgstr "" "Usando os campos da data de publicação e expiração pode controlar o tempo " "que o item aparece" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11 +#, c-format +msgid "" +"Using the search form that is presented you can find a list of specific " +"items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are " +"printed to the screen you will have the option to narrow your search further " +"using filters at the top." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9 #, c-format msgid "" @@ -18658,7 +19215,7 @@ msgstr "Ver/editar um fornecedor" msgid "Viewing Cities on Patron Add Form" msgstr "Ver cidades no formulário de adicionar leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159 #, c-format msgid "Viewing Messages" msgstr "Ver mensagens" @@ -18691,7 +19248,7 @@ msgstr "" "Visite o registo bibliográfico que deseja ligar o exemplar e escolha a opção " "'Ligar exemplar' no menu 'Editar'" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35 #, c-format msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool" msgstr "Visite o ecrã principal dos registos MARC preparados" @@ -18719,11 +19276,34 @@ msgstr "" msgid "W = Writeoff" msgstr "W = Amortizado" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65 +#, c-format +msgid "" +"Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' " +"displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped " +"by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a " +"problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the " +"same name as the previous budget, the order will not be moved." +msgstr "" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23 +#, c-format +msgid "" +"Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn " +"you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This " +"will prevent you from overspending." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32 #, c-format msgid "Web Services:" msgstr "Web Services:" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3 +#, c-format +msgid "Welcome to Koha" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129 #, c-format msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?" @@ -18739,7 +19319,7 @@ msgstr "" "Quais são os códigos possíveis para usar no campo accounttype na tabela " "accountlines?" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59 #, c-format msgid "" "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates " @@ -18785,7 +19365,7 @@ msgstr "" "expirar. Para a usar basta clicar na ligação 'Verificar expiração' no menu " "dos periódicos-" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106 #, c-format msgid "" "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever " @@ -18794,7 +19374,7 @@ msgstr "" "Quando um exemplar varia o mesmo fica onde foi devolvido e não retorna à " "biblioteca de origem" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32 #, c-format msgid "" "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of " @@ -18809,7 +19389,7 @@ msgstr "" msgid "When creating or editing:" msgstr "Quando criar ou editar:" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66 #, c-format msgid "" "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the " @@ -18836,7 +19416,7 @@ msgstr "" "Quando terminar de preencher ambos os campos, carregue em <Enter> para " "guardar a nova frase." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79 #, c-format msgid "" "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a " @@ -18887,7 +19467,7 @@ msgstr "" "Quando ligar autoridades a outros cabeçalhos, pode usar o plugin de " "encontrar autoridades clicando nos três prontos (...) a direita do campo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155 #, c-format msgid "" "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new " @@ -18974,8 +19554,8 @@ msgstr "" "Quando estiver completo poderá carregar outro ficheiro ou ver as ações de " "circulação offline pendentes." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183 #, c-format msgid "" "When this notice references the branches table it is referring to the pickup " @@ -19060,7 +19640,7 @@ msgstr "" "Se está a devolver um exemplar que tem um reserva, aparecerá algo para " "confirmar e transferir exemplar ou apenas para confirmar a reserva" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157 #, c-format msgid "" "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the " @@ -19099,6 +19679,13 @@ msgstr "" "Quanto estiver a executar um relatório será pedido a inserção de alguns " "valores ou verá logo os resultados" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55 +#, fuzzy, c-format +msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form." +msgstr "" +"Quando terminar clique em 'Guardar alterações' e será apresentado o novo " +"campo." + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7 #, c-format msgid "" @@ -19112,7 +19699,7 @@ msgstr "" "opção de carregar as transações da ferramenta de circulação offline irá para " "esta página para gerir os dados." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63 #, c-format msgid "" "When you're done checking an item out if you have the " @@ -19173,7 +19760,7 @@ msgstr "" "O que abrirá uma lista de exemplares onde pode clicar em 'Editar' à esquerda " "do exemplar que deseja editar." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78 #, c-format msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:" msgstr "" @@ -19330,7 +19917,7 @@ msgstr "" "Pode escolher perdoar todas as coimas de atraso para os itens que estão " "emprestados clicando na caixa respectiva antes de ler o itens." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28 #, c-format msgid "" "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy " @@ -19341,7 +19928,16 @@ msgstr "" "que está a partilhar dados, removendo todos os dados locais antes de enviar " "os dados para outras bibliotecas" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and " +"choose 'Duplicate'." +msgstr "" +"Pode também clicar no botão de impressão no topo do ecrã e escolher em o " +"recibo e o recibo rápido." + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55 #, c-format msgid "" "You can also click the Print button at the top of the screen and choose " @@ -19359,7 +19955,7 @@ msgstr "" "Pode também clicar na ligação 'Reservar' que se encontra no topo dos " "resultados de pesquisa, ou na ligação 'Reservas' debaixo de cada resultado." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45 #, c-format msgid "" "You can also define a hard due date for a specific patron category and item " @@ -19372,6 +19968,13 @@ msgstr "" "exemplares do tipo definido tenha data de devolução, antes ou depois da data " "especificada." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67 +#, c-format +msgid "" +"You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in " +"the 'Max suspension duration' setting" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15 #, c-format msgid "" @@ -19443,7 +20046,16 @@ msgstr "" "Também pode ver as ações de circulação pendentes indo a Circulação > Ações " "pendentes de circulação offline." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top " +"right of the page." +msgstr "" +"Para adicionar leitores à lista clique no botão 'Adicionar leitores' à " +"direita do nome da lista." + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27 #, c-format msgid "" "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' " @@ -19463,16 +20075,7 @@ msgstr "" "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual. Exemplo: " "Personal name=100|title=245$a|300" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23 -#, c-format -msgid "" -"You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict " -"making changes to that fund to the assigned librarian." -msgstr "" -"Pode associar um fundo a um técnico em particular. Esta opção irá restringir " -"as alterações a esse fundo." - -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76 #, c-format msgid "" "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for " @@ -19486,6 +20089,13 @@ msgstr "" msgid "You can choose from a series of image collections" msgstr "Pode escolher de uma série de imagens" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24 +#, c-format +msgid "" +"You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so " +"that only that librarian can make changes to the Fund" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75 #, c-format msgid "" @@ -19535,7 +20145,7 @@ msgstr "" "contracto específico com o fornecedor. Em alguns sítios, os contractos são " "definidos com um montante anual mínimo e um máximo." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22 #, c-format msgid "" "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the " @@ -19546,6 +20156,14 @@ msgstr "" "botão 'Editar Ajuda'. Esse recurso foi projectado de modo que o fluxo de " "trabalho da biblioteca e as políticas possam ser documentadas dentro do Koha." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72 +#, c-format +msgid "" +"You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. " +"This will renew automatically following your circulation rules unless there " +"is a hold on the item " +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11 #, c-format @@ -19575,11 +20193,12 @@ msgstr "" msgid "You can link to a remote image" msgstr "Pode ligar a uma imagem remota" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25 -#, c-format +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a " -"library from the 'Restrict access to' menu." +"You can restrict who can order from this fund by choosing either the " +"'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict " +"access to' menu" msgstr "" "Pode restringir quem pode encomendar a partir deste fundo escolhendo ou o " "dono ou o bibliotecário a partir do menu 'Restringir acesso'." @@ -19594,7 +20213,7 @@ msgstr "" "da página. Pode pesquisar por qualquer parte do título de um periódico ou " "por ISSN." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87 #, c-format msgid "" "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will " @@ -19604,7 +20223,7 @@ msgstr "" "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou " "categoria particular." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76 #, c-format msgid "" "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the " @@ -19633,6 +20252,11 @@ msgstr "" "podem ser adicionados no momento de criação do relatório escolhendo a opção " "'ou criar'. " +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57 +#, c-format +msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files." +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42 #, c-format msgid "" @@ -19679,7 +20303,7 @@ msgstr "" "usar a segunda opção tem que colocar os nomes dos campos da seguinte forma - " "<firstname>" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248 #, c-format msgid "" "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new " @@ -19765,7 +20389,7 @@ msgstr "" msgid "You will be brought to your new patron" msgstr "Será reencaminhado para o novo leitor" -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37 #, c-format msgid "You will be presented with a confirmation message " msgstr "Será mostrada uma mensagem de confirmação " @@ -19797,15 +20421,6 @@ msgstr "" "Será apresentado um visualizador de ficheiros que permite seleccionar o " "ficheiro CSV a carregar." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17 -#, c-format -msgid "" -"You will be presented with a form where you simply need to enter the new " -"start and end date and save the budget." -msgstr "" -"Será presenteado com um formulário onde apenas precisa de inserir a nova " -"data de início e fim e guardar o orçamento." - #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71 #, c-format msgid "" @@ -19919,7 +20534,7 @@ msgstr "" msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use." msgstr "Não poderá remover um atributo se estiver em uso." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56 #, c-format msgid "" "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached " @@ -19928,7 +20543,7 @@ msgstr "" "Não poderá remover qualquer biblioteca que tenha leitores ou exemplares " "associados." -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60 #, c-format msgid "You will be unable to edit the 'Library code'" msgstr "Não poderá editar o 'Código da biblioteca'" @@ -20132,6 +20747,11 @@ msgstr "Servidores Z39.50" msgid "Zip up the text file and the image files" msgstr "Comprima o ficheiro de texto e os ficheiros das imagens" +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140 +#, c-format +msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] " +msgstr "" + # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009) #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13 #, c-format @@ -20887,7 +21507,7 @@ msgstr "management " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102 @@ -20895,19 +21515,20 @@ msgstr "management " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21 @@ -20916,7 +21537,7 @@ msgstr "management " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25 @@ -20939,9 +21560,9 @@ msgstr "management " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11 @@ -20959,6 +21580,7 @@ msgstr "management " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17 @@ -21031,7 +21653,7 @@ msgstr "management " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41 @@ -21039,14 +21661,15 @@ msgstr "management " #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24 -#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43 +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13 @@ -21402,6 +22025,11 @@ msgstr "que aparece antes do campo no OPAC." msgid "what appears before the subfield in the librarian interface" msgstr "que aparece antes do subcampo no interface dos técnicos." +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77 +#, c-format +msgid "will be stored into the following structure:" +msgstr "" + #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11 #, c-format msgid "" @@ -21420,3 +22048,12 @@ msgstr "amortizado" #, c-format msgid "y - Koha item type" msgstr "y - Tipo de documento" + +#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78 +#, c-format +msgid "" +"{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 " +"=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first " +"title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => " +"[ \"My third title\" ] } ] } } " +msgstr ""