# Copyright (C) 2000-2004 Katipo Communications
# This file is distributed under the same license as the Koha package.
# Copyright 2004 Ambrose Li
+# Copyright 2004 Arthur
#
# $Header$
#
-# FIXME words tentatively translated: active, home branch, illustration, illustrator, inactive, order, receive, seen
+# FIXME words tentatively translated: active, home branch, illustration, illustrator, inactive, order, receive, seen, transfer
# FIXME tentative: bookfund: 書籍購置資金
# FIXME "request", "reserve" should be 預約 [http://www.tpml.edu.tw/chinese/service/service.htm]
# XXX acquisition is translated 購置; however, it seems that 採購 is a commoner term in libraries
msgid "%pAdult %pOrganisation"
msgstr "%p成人 %p社團/機構"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. For the first occurrence,
#. %1$p: type=radio name=overwrite_biblio value=0
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/marcimport.tmpl:49
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/import/breeding.tmpl:49
#, c-format
msgid "%pIgnore this one, keep the existing one"
-msgstr "%p忽略這個記錄 (保留原有的記錄)"
+msgstr "%p忽略這項,保持現存項目"
#. %1$p: type=radio name=ttype value=normal
#. %2$p: type=radio name=ttype value=exact
msgid "%s GROUP - %s"
msgstr "%s 群組 - %s"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=imported
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/marcimport.tmpl:13
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/import/breeding.tmpl:13
#, c-format
msgid "%s imported records"
-msgstr "%s 個記錄匯入"
+msgstr "已匯入 %s 個記錄"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=title
#. %2$s: TMPL_VAR name=biblionumber
#. %3$s: TMPL_VAR name=biblioitemnumber
#, c-format
msgid ""
"%s is already in the database with biblionumber %s and biblioitemnumber %s"
-msgstr "%s 已在資料庫內,既有的書目號碼為 %s,biblioitemnumber 為 %s。"
+msgstr "%s 已在資料庫內,既有的書目號碼為 %s,書目項目號碼為 %s。"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyindb
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/marcimport.tmpl:14
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/import/breeding.tmpl:14
#, c-format
msgid "%s not imported because already in DB"
-msgstr "%s 個沒有被匯入,因為已經在資料庫內。"
+msgstr "%s 個記錄沒有被匯入,因為已經在資料庫內。"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=alreadyinfarm
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/marcimport.tmpl:15
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/import/breeding.tmpl:15
#, c-format
msgid "%s not imported because already in farm"
-msgstr "%s 個沒有被匯入,因為已經在Breeding Farm內。"
+msgstr "%s 個記錄沒有被匯入,因為已經在Breeding Farm內。"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=notmarcrecord
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/marcimport.tmpl:16
msgid ""
"%s not imported because they seems not to be MARC format (or ISBN/ISSN "
"missing) !"
-msgstr "%s 個沒有被匯入,因為要是不像機讀格式,就是沒有ISBN或ISSN!"
+msgstr "%s 個記錄沒有被匯入,因為要是不像機讀格式,就是沒有ISBN或ISSN!"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=total
msgid "%s records parsed"
msgstr "解析了 %s 個記錄"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=total
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/isbnsearch.tmpl:6
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:15
#, c-format
msgid "%s results found"
-msgstr "找到 %s 筆結果"
+msgstr "找到 %s 個結果"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=count
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbasket2.tmpl:30
#, c-format
msgid "%s results found."
-msgstr "找到 %s 筆結果。"
+msgstr "找到 %s 個結果。"
#. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
#. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount
msgid " - - Amazon.com"
msgstr " - - Amazon.com"
+# 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:262
msgid " - - Average Borrowings"
-msgstr "ã\80\80ã\80\80- - å\80\9fæ\9b¸å¹³å\9d\87次數"
+msgstr "ã\80\80ã\80\80- - å¹³å\9d\87å\80\9fé\96±次數"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:149
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:154
msgid " - - Total Borrowings"
msgstr " - - 借書總次數"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:281
msgid " - - Update Details"
-msgstr " - - 更新細節"
+msgstr " - - 更新詳情"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:151
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:156
msgid " - Reports"
msgstr " - 報表"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:299
msgid " - Searching Help"
-msgstr "ã\80\80ã\80\80- æ\9f¥è©¢說明"
+msgstr "ã\80\80ã\80\80- æ\90\9cå°\8b說明"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:293
msgid " - Set New Budgets"
msgid " - Stocktake"
msgstr " - 設定"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:187
msgid " - Supplier Details"
-msgstr "ã\80\80ã\80\80- ä¾\9bæ\87\89å\95\86è³\87æ\96\99"
+msgstr "ã\80\80ã\80\80- ä¾\9bæ\87\89å\95\86詳æ\83\85"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:189
#, fuzzy
msgstr " - 供應商資料"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:297
-#, fuzzy
msgid " - Telnet Help"
-msgstr " - 移除"
+msgstr " - Telnet 說明"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:223
msgid " - Total Budget"
msgid "-> Advanced Reports"
msgstr "-> 進階報表"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:125
msgid "-> Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "-> 書目"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:256
-#, fuzzy
msgid "-> Borrower Enquiry"
-msgstr "讀者號碼"
+msgstr "-> 讀者查詢"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:203
msgid "-> Budget"
msgid "-> Returns"
msgstr "-> 還書"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:119
msgid "-> Search"
-msgstr "-> æ\9f¥è©¢"
+msgstr "-> æ\90\9cå°\8b"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:147
#, fuzzy
msgid "<!-- TMPL_VAR NAME=loggedinuser -->@mylibrary.com"
msgstr ""
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbibitem.tmpl:101
msgid ""
"<B>HELP:</B> You <b>must</b> click on the appropriate radio button (in the "
"items, tick the appropriate ones and a new group record will be created "
"automatically for them."
msgstr ""
+"<B>說明:</B>您<b>必須</b>按下綠色方格內適當的單選格,"
+"選擇把這個項目重新分配到另一已在系統內的記錄,或修改這"
+"項記錄。若你的修改只適用於某些項目,請選取相關的項目,"
+"系統會替您建立一個新的群組。"
#. %1$s: TMPL_VAR name=type
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/reports.tmpl:3
msgid "<a1>Return</a> to Member Record"
msgstr "<a1>返回</a>讀者記錄"
+# TODO untranslated
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/reports/reports-home.tmpl:7
#, c-format
msgid "<a1>Till Reconciliation:</a> Daily Report (today)"
msgstr ""
+# TODO untranslated
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/reports/reports-home.tmpl:6
#, c-format
msgid "<a1>Till Reconciliation:</a> Daily Report (yesterday)"
msgstr ""
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=ordnum
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbiblio.tmpl:69
#, c-format
msgid "<a1>View Basket</a> <h1>%s - Order Details </h1>"
-msgstr "<a1>查看購物籃</a> <h1>%s - 訂單細節</h1>"
+msgstr "<a1>查看購物籃</a> <h1>%s - 訂單詳情</h1>"
#. %1$s: TMPL_VAR name=msg
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:170
msgid "<b><a1> Accession</a> Date:%s"
msgstr "<b><a1>登錄</a>日期:%s"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=issues
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/moredetail.tmpl:89
#, c-format
msgid "<b><a1>Total Issues:</a></b> %s"
-msgstr "<b><a1>總借出:</a></b>%s"
+msgstr "<b><a1>借出總數:</a></b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=additional
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail-opac.tmpl:24
msgid "<b>Home Branch:</b> %s"
msgstr "<b>所屬分館:</b>%s"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=isbn
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:49
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/moredetail.tmpl:38
#, c-format
msgid "<b>ISBN:</b> %s"
-msgstr "<b>ISBN:</b>%s"
+msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detailprint.tmpl:28
#, c-format
msgid "<b>ISBN:</b>%s"
-msgstr "<b>ISBN:</b>%s"
+msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail.tmpl:27
msgid "<b>Notes:</b> %s"
msgstr "<b>備註:</b>%s"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=count
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/bookcount.tmpl:20
#, c-format
msgid "<b>Number of issues since the above date:</b> %s"
-msgstr "<b>上列日期起計總借出:</b>%s"
+msgstr "<b>上列日期起計借出總數:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=pages
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/moredetail.tmpl:43
msgid "<h1>Pay Fines for %s %s</h1>"
msgstr "<H1>替 %s %s 繳交罰款</H1>"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. %1$s: TMPL_VAR name=name
#. %2$s: TMPL_VAR name=invoice
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/recieve.tmpl:8
#, c-format
msgid "<h1>Receipt Summary for : <i>%s</i> Invoice <i>%s</i></h1>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>收據總結:<i>%s</i>發票 <i>%s</i></h1>"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#. %1$s: TMPL_VAR name=name
#. %2$s: TMPL_VAR name=invoice
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acquire.tmpl:8
#, c-format
msgid "<h1>Receipt Summary for: <i>%s</i> Invoice <i>%s</i></h1>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>收據總結:<i>%s</i>發票 <i>%s</i></h1>"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=name
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/recieveorder.tmpl:3
#, c-format
msgid "<h1>Receive Orders From Supplier <a1>%s</a></h1>"
-msgstr ""
+msgstr "<h1>收取供應商<a1>%s</a>訂單</h1>"
#. %1$s: TMPL_VAR name=title
#. %2$s: TMPL_VAR name=author
"another subfield automatically."
msgstr ""
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbiblio.tmpl:114
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acquire.tmpl:95
msgid "ACCOUNTING DETAILS"
-msgstr "會計細節"
+msgstr "會計詳情"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/issues-top.inc:175
msgid "ACQUISITIONS"
msgid "About"
msgstr "關於"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbib.tmpl:17
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "摘要"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbiblio-nomarc.tmpl:42
msgid "Abstract:"
-msgstr ""
+msgstr "摘要:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/maninvoice.tmpl:12
msgid "Account Management Fee"
msgid "Add New Category"
msgstr "新增類別"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. INPUT type=submit name=existinggroup
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:116
msgid "Add New Item to Existing Group"
-msgstr "新增圖書資料至既有之群組"
+msgstr "新增圖書資料至已有之群組"
#. INPUT type=submit name=newgroup
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:204
msgid "Add this Website Link"
msgstr "新增網站連結"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:98
msgid "Add to existing group:"
-msgstr "新增至既有群組:"
+msgstr "新增至已有群組:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:58
msgid "Add word"
msgid "Année fin"
msgstr "停刊年份"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=classlist
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/catalogue-home.tmpl:66
#, c-format
msgid "Any %s"
-msgstr "ä»»ä¸\80 %s"
+msgstr "ä»»ä½\95 %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/about.tmpl:27
msgid "Apache version:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:55
#, c-format
msgid "Attempting to issue %s by %s to %s %s."
-msgstr "%2$s 嘗試借《%1$s》給 %3$s %4$s"
+msgstr "嘗試由%2$s 借出《%1$s》給 %3$s %4$s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/parameters-top.inc:76
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/marc_subfields_structure.tmpl:82
msgid "Biblio #"
msgstr "書目記錄號碼"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/isbnsearch.tmpl:2
msgid "Biblio Search Results"
-msgstr "æ\9b¸ç\9b®æ\9f¥è©¢結果"
+msgstr "æ\9b¸ç\9b®æ\90\9cå°\8b結果"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/default.tmpl:6
msgid "Biblionumber"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbiblio.tmpl:164
msgid "Bold fields must be filled in to create a new bibilo and item."
-msgstr ""
+msgstr "新增書目記錄及圖書資料,必須輸入所有粗體欄位。"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbookfund.tmpl:11
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbookfund.tmpl:109
msgid "Branch code"
msgstr "分館編號"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/circulation-top.inc:91
msgid "Branch transfers"
-msgstr ""
+msgstr "移交"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:82
msgid "Branch:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbiblio.tmpl:76
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acquire.tmpl:35
msgid "CATALOGUE DETAILS"
-msgstr "目錄細節"
+msgstr "目錄詳情"
+# NOTE 您所作的 is an editorial clarification; lack of it seems to confuse some people
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbibitem.tmpl:70
msgid "CHANGES TO AFFECT THESE BARCODES"
-msgstr "修改將會影響下列條碼"
+msgstr "您所作的修改將會影響下列條碼"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:242
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:248
msgid "CHILD %s"
msgstr "子女 %s"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:17
msgid "COMPANY DETAILS"
-msgstr "公司細節"
+msgstr "公司詳情"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbookfund.tmpl:131
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/aqbudget.tmpl:134
msgid "CONFIRM DELETION of this entry"
msgstr "確定要移除這個條目嗎"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:51
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/imemberentry.tmpl:69
msgid "CONTACT DETAILS"
-msgstr "聯絡人細節"
+msgstr "聯絡人詳情"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbasket2.tmpl:39
msgid "COUNT"
msgid "Cancel"
msgstr "取消"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:28
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:47
msgid "Cancel reservation and then attempt transfer:"
-msgstr ""
+msgstr "取消預約,然後嘗試移交"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/moditem.tmpl:28
msgid "Cancelled"
msgid "Chercher"
msgstr "查詢"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=tablename
#. %2$s: TMPL_VAR name=kohafield
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:6
#, c-format
msgid "Choose and validate 1 of the following for <b>%s.%s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "為<b>%s.%s</b>選取及查核以下其中一項"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/about.tmpl:52
msgid "Chris Cormack, 1.2 release manager"
msgid "Circulation: Select Printer and Branch Settings"
msgstr "流通:選擇打印機及分館設定"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:10
-#, fuzzy
msgid "Circulation: Transfers"
-msgstr "流通:借出"
+msgstr "流通:移交"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbibitem.tmpl:33
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/catalogue-home.tmpl:63
msgid "Copyright Date:"
msgstr "版權日期:"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/about.tmpl:33
msgid "Core team"
-msgstr "主要人員"
+msgstr "主要組員"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:34
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:36
msgid "Define item types."
msgstr "設定圖書資料的類別"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:60
msgid ""
"Define links between the Koha standard DB and the MARC one. Note those links "
"can be defined through MARC structure. This tool is just a shortcut to speed "
"up linkage."
msgstr ""
-"定義Koha資料庫和機讀格式資料庫間的關係。註:只用「機讀格式欄位結構」功能也可"
+"定義Koha基本資料庫和機讀格式資料庫間的關係。註:只用「機讀格式欄位結構」功能也可"
"完成這個步驟,但用這個工具做連結會較快。"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/admin-home.tmpl:35
msgid "Delete this Website link"
msgstr "移除這個連結"
+# TODO 看了原始碼,連法文原文也看了,都不知這是什麼
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_60X.tmpl:84
msgid "Dependancies"
msgstr ""
msgid "Dewey"
msgstr "杜威分類號"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE This seems to be Koha jargon and has a different meaning than normal "Dewey subclass"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:167
msgid "Dewey Subclass:"
-msgstr ""
+msgstr "杜威子類別"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/additem-nomarc.tmpl:163
msgid "Dewey:"
-msgstr "杜威:"
+msgstr "杜威分類號:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:118
msgid "Dig"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:282
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:304
msgid "Due Date"
-msgstr "到期日"
+msgstr "應歸還日期"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:78
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/newimember.tmpl:105
#. INPUT type=button
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/value_builder/unimarc_field_700_701_702.tmpl:16
msgid "END"
-msgstr ""
+msgstr "完"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/newmember.tmpl:229
msgid "ERROR"
"cycle"
msgstr ""
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:5
msgid "Easy / Picture Books"
-msgstr ""
+msgstr "淺易 / 圖畫書"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/cat-class-list.inc:6
msgid "Easy Reader"
-msgstr ""
+msgstr "淺易讀本"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/about.tmpl:74
msgid "Ed Summers"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:152
msgid "Enter borrower card number"
-msgstr "輸入借書人的借書證號碼"
+msgstr "輸入讀者的借書證號碼"
#. %1$s: TMPL_VAR name=error
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/AcceptItemCopy.tmpl:7
msgid "Existing items"
msgstr "現有圖書資料"
-# XXX
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/newmember.tmpl:66
msgid "Expiry Date"
-msgstr "過期日"
+msgstr "有效日期至"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/systempreferences.tmpl:73
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/systempreferences.tmpl:122
msgid "Free form"
msgstr "自由形態"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/recieveorder.tmpl:22
-#, fuzzy
msgid "Freight"
-msgstr "版權"
+msgstr "運費"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:40
msgid "French"
msgid "Full MARC Record available at bottom"
msgstr "完整的機讀格式記錄在下面"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/readingrec.tmpl:8
msgid "Full output"
-msgstr ""
+msgstr "完整結果"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/parameters-top.inc:73
msgid "Funds"
msgid "HELP Ordering:"
msgstr ""
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:148
msgid "HERE"
-msgstr ""
+msgstr "此處"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/acquisitions-bottom.inc:17
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/includes/cat-bottom.inc:17
msgid "INSTITUTION ADDRESS"
msgstr "機構地址"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/imemberentry.tmpl:33
msgid "INSTITUTION DETAILS"
-msgstr "機構細節"
+msgstr "機構詳情"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbiblio.tmpl:100
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/recieve.tmpl:25
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/acquire.tmpl:58
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:28
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/z3950/searchresult.tmpl:17
msgid "ISBN"
-msgstr "ISBN"
+msgstr "國際標準書號"
#. %1$s: TMPL_VAR name=isbn
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/isbnsearch.tmpl:4
msgid ""
"If the ISBN or title is found in the biblio table, it will be retrieved and "
"can be modified."
-msgstr ""
+msgstr "如果國際標準書號已在書目表內,書目記錄將被取出,您可修改取出的書目記錄。"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:26
msgid ""
"If the ISBN or title is found in the breeding farm, it will be retrieved and "
"a biblio will be added."
-msgstr ""
+msgstr "如果國際標準書號已在Breeding Farm內,書目記錄將被取出,用以在正式的資料庫內新增書目記錄。"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:76
msgid "Ignore"
msgstr "忽略"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:66
msgid "Ignore and return to transfers:"
-msgstr ""
+msgstr "忽略並返回「移交」"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbibitem.tmpl:47
msgid "Illustrations"
-msgstr "圖"
+msgstr "插圖"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/catalogue-home.tmpl:55
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/marcimport/marcimportdetail.tmpl:18
msgid "Item added with barcode %s"
msgstr "已新增條碼為 %s 的圖書資料"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:103
msgid "Item is already at destination branch."
-msgstr "圖書資料已在目的分館。"
+msgstr "圖書資料已在指定分館。"
#. %1$s: TMPL_VAR name=branchname
#. %2$s: TMPL_VAR name=name
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:24
#, c-format
msgid "Item is marked waiting at %s for %s (<a1>%s</a>)."
-msgstr ""
+msgstr "圖書資料已標記為在 %s 等候由 %s (<a1>%s</a>) 取書。"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:23
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:26
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:40
msgid "Item marked Waiting:"
-msgstr ""
+msgstr "圖書資料在被等候中:"
#. %1$s: TMPL_VAR name=reqbrchname
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/branchtransfers.tmpl:91
#, c-format
msgid "Item should now be waiting at branch: %s"
-msgstr ""
+msgstr "分館 %s 應該正在等候此項圖書資料"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbibitem.tmpl:26
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail-opac.tmpl:40
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/request.tmpl:126
#, c-format
msgid "Item waiting at <b> %s</b>"
-msgstr ""
+msgstr "分館 <b>%s</b> 正在等候此項圖書資料"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/returns.tmpl:134
msgid "Item was lost, now found."
msgid "Katipo Communications"
msgstr "Katipo Communications"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/user/userpage.tmpl:57
msgid "Keep a record of books I have read"
-msgstr "記錄我讀過什麼書"
+msgstr "記錄我已閱讀書藉"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui.simple/addbooks.tmpl:52
msgid "Keyword:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbasket2.tmpl:40
msgid "LOCATION"
-msgstr ""
+msgstr "存放地點"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/circ/circulation.tmpl:236
msgid "LOST"
msgid "Last seen"
msgstr "最近出現"
-# XXX
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/bookcount.tmpl:26
msgid "Last seen at branch"
-msgstr "最近出現在"
+msgstr "最近出現在分館"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/authorised_values.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/authorised_values.tmpl:36
msgid "Loan length"
msgstr "借閱期限"
+# NOTE 存放地點 used by HKPL; libraries in Taiwan seems to always write 館藏地
+# NOTE The HKPL term seems to be more understandable
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/modbibitem.tmpl:77
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail-opac.tmpl:42
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/detail.tmpl:63
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:41
msgid "Location"
-msgstr "館藏地"
+msgstr "存放地點"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinuser
msgid "NO"
msgstr "否"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
+# NOTE 譯文更動 by Ambrose
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/stopwords.tmpl:132
msgid ""
"NOTE : if you change something in this table, ask your administrator to run "
"misc/rebuildnonmarc.pl script."
-msgstr ""
+msgstr "注意:如果你修改這個表的任何項目,請要求你的系統管理員執行"
+"misc/rebuildnonmarc.pl。"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/koha2marclinks.tmpl:158
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/marctagstructure.tmpl:96
msgid "New Record"
msgstr "新增記錄"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbasket2.tmpl:18
msgid "New Search:"
-msgstr "新查詢:"
+msgstr "新的搜尋:"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/members/member-password.tmpl:15
msgid "New UserID:"
-msgstr "新使用者ID:"
+msgstr "新的使用者ID:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/authorised_values.tmpl:55
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:108
msgid "New category..."
-msgstr "新類別..."
+msgstr "新增類別..."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbasket2.tmpl:95
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/thesaurus.tmpl:140
msgid "Next Available"
msgstr "下一個可用的"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/request.tmpl:38
msgid "Next Available, or choose from list below"
-msgstr ""
+msgstr "下一個可使用的,或從下列中選擇"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/default.tmpl:20
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/cmsdsearchresults.tmpl:20
msgid "Note : the items are NOT exported by this tool"
msgstr "注意:這個工具不會匯出罰款數據"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/parameters/marc_subfields_structure.tmpl:36
msgid "Note: in the last column, you can choose:"
-msgstr ""
+msgstr "注意:在最後一欄,你可以選擇:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/supplier.tmpl:83
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/acqui/newbiblio.tmpl:151
msgid "Results"
msgstr "結果"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=from
#. %2$s: TMPL_VAR name=to
#. %3$s: TMPL_VAR name=total
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/search.marc/result.tmpl:36
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
-msgstr "共%3$s筆記錄中的第%1$s至%2$s項"
+msgstr "共%3$s項記錄中的第%1$s至%2$s項"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom
#. %2$s: TMPL_VAR name=endat
#. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/subject.tmpl:44
#, c-format
msgid "Results <b>%s</b> through <b>%s of %s</b> records."
-msgstr "共<b>%3$s</b>筆記錄中的第<b>%1$s</b>至<b>%2$s</b>項。"
+msgstr "共<b>%3$s</b>項記錄中的第<b>%1$s</b>至<b>%2$s</b>項。"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom
#. %2$s: TMPL_VAR name=endat
#. %3$s: TMPL_VAR name=numrecords
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/searchresults.tmpl:87
#, c-format
msgid "Results <b>%s</b> through <b>%s</b> of <b>%s</b> records."
-msgstr "共<b>%3$s</b>筆記錄中的第<b>%1$s</b>至<b>%2$s</b>項。"
+msgstr "共<b>%3$s</b>項記錄中的第<b>%1$s</b>至<b>%2$s</b>項。"
+# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=startfrom
#. %2$s: TMPL_VAR name=endat
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/default/en/catalogue/cmsdsearchresults.tmpl:26
#, c-format
msgid "Results <i>%s</i> through <i>%s</i> of <i>%s</i> records."
-msgstr "共<b>%3$s</b>筆記錄中的第<b>%1$s</b>至<b>%2$s</b>項。"
+msgstr "共<b>%3$s</b>項記錄中的第<b>%1$s</b>至<b>%2$s</b>項。"
#. %1$s: TMPL_VAR name=showoffset
#. %2$s: TMPL_VAR name=total
msgid "z3950 search"
msgstr "z3950查詢"
-#~ msgid "\" %s"
-#~ msgstr "\" %s"
-
-#~ msgid "%s(%s)"
-#~ msgstr "%s(%s"
-
-#~ msgid "%s, %s %s"
-#~ msgstr "%1$s %3$s %2$s"
-
-#~ msgid "<< Prev"
-#~ msgstr "<< 上一頁"
-
-#~ msgid "<B>%s GROUP - %s </b>"
-#~ msgstr "<B>%s 群組 - %s </b>"
-
-#~ msgid "<B>BARCODE %s</B>"
-#~ msgstr "<B>條碼 %s</B>"
-
-#~ msgid "<B>BARCODE %s</b>"
-#~ msgstr "<B>條碼 %s</B>"
-
-#~ msgid "<b>%s GROUP - %s </b>"
-#~ msgstr "<B>%s 群組 - %s </b>"
-
-#~ msgid "<b>BIBLIO RECORD %s</b>"
-#~ msgstr "<b>書目記錄 %s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Branch:</b> %s   <b>Printer:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>館別:</b>%s <b>打印機:</b>%s"
-
-#~ msgid "<b>Description:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>說明:</b>%s"
-
-#~ msgid "<b>MARC biblio : %s</b>"
-#~ msgstr "<b>機讀格式書目:%s</b>"
-
-#~ msgid "<b>Title:</b> %s"
-#~ msgstr "<b>題名:</b>%s"
-
-#~ msgid "<b>URL:</b><a1>http://%s</a>"
-#~ msgstr "<b>網址:</b><a1>http://%s</a>"
-
-# FIXME
-#~ msgid "Active"
-#~ msgstr "使用中"
-
-#~ msgid "Add to shelf"
-#~ msgstr "新增至虛擬書架"
-
-#~ msgid "Add to virtual shelf"
-#~ msgstr "新增至虛擬書架"
-
-#~ msgid "Add to virtual shelf : %s"
-#~ msgstr "新增至虛擬書架:%s"
-
-#~ msgid "Adult"
-#~ msgstr "成人"
-
-#~ msgid "Associated Websites"
-#~ msgstr "相關網站"
-
-#~ msgid "Author : %s"
-#~ msgstr "著者:%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Create Manual Credit"
-#~ msgstr "鳴謝:"
-
-#~ msgid "Create Manual Invoice"
-#~ msgstr "人手建立發票"
-
-#~ msgid "ITEM:"
-#~ msgstr "圖書資料:"
-
-#~ msgid "Links to"
-#~ msgstr "連結至"
-
-#~ msgid "Log In"
-#~ msgstr "登入"
-
-#~ msgid "M*"
-#~ msgstr "男*"
-
-#~ msgid "Next >>"
-#~ msgstr "下一頁 >>"
-
-#~ msgid "Next Borrower"
-#~ msgstr "下一個讀者"
-
-#~ msgid "Not Reservable"
-#~ msgstr "不可預約"
-
-#~ msgid "Organisation"
-#~ msgstr "社團"
-
-#~ msgid "Pay"
-#~ msgstr "繳交"
-
-#~ msgid "Pay Fines"
-#~ msgstr "繳交罰款"
-
-#~ msgid "Return"
-#~ msgstr "返回"
-
-#~ msgid "Title : %s"
-#~ msgstr "題名:%s"
-
-#~ msgid "Unpaid"
-#~ msgstr "未付款"
-
-#~ msgid "View Account"
-#~ msgstr "查看帳戶"
-
-#~ msgid "Writeoff"
-#~ msgstr "註銷"
-
-#~ msgid "select"
-#~ msgstr "選擇"
-
-#~ msgid "to Koha"
-#~ msgstr "Koha"