#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha OPAC 2.1cvs\n"
+"Project-Id-Version: Koha OPAC 2.2cvs\n"
"POT-Creation-Date: 2004-12-30 02:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-18 02:40-0500\n"
"Last-Translator: Ambrose Li <acli@ada.dhs.org>\n"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:23
#, c-format
msgid "%s (record %s)"
-msgstr "%s (第 %s 個記錄)"
+msgstr "%s (第%s個記錄)"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=faxnumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:70
#, c-format
msgid "%s issues"
-msgstr ""
+msgstr "%s期"
#. %1$s: TMPL_VAR name=monthlength
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:72
#, c-format
msgid "%s months"
-msgstr ""
+msgstr "%s個月"
#. %1$s: TMPL_VAR name=weeklength
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:71
#, c-format
msgid "%s weeks"
-msgstr "%s 個星期"
+msgstr "%s週"
#. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
#. %2$s: TMPL_VAR name=shelfbookcount
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:105
msgid "<<<Previous"
-msgstr ""
+msgstr "<<<上一筆"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:127
msgid "<<Previous"
-msgstr ""
+msgstr "<<上一筆"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:34
msgid " No results found."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:83
#, c-format
msgid "(On Loan until %s)"
-msgstr ""
+msgstr "(借出,直至%s)"
#. %1$s: TMPL_VAR name=timestamp
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:73
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:27
msgid "2 months"
-msgstr "兩個月"
+msgstr "雙月刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:36
msgid "2 quarters"
-msgstr "兩季"
+msgstr "雙季刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:18
msgid "2 weeks"
-msgstr "兩週"
+msgstr "雙週刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:42
msgid "2 years"
-msgstr "兩年"
+msgstr "雙年刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:30
msgid "3 months"
-msgstr "三個月"
+msgstr "三月刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:21
msgid "3 weeks"
-msgstr "三週"
+msgstr "三週刊"
#. %1$s: TMPL_VAR name=notes
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:71
#. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<a1> %s home </a> <a2> Log Out </a>"
-msgstr "目前身份:%s 【<a1>個人主頁</a>】【<a2>登出</a>】"
+msgstr "【<a1>%s之個人主頁</a>】【<a2>登出</a>】"
#. %1$s: TMPL_VAR name=dateaccessioned
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:77
#. %1$s: TMPL_VAR name=subject
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<a1>%s</a>,"
-msgstr "- <a1>%s</a>"
+msgstr "<a1>%s</a>,"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:9
#, c-format
#. %1$s: TMPL_VAR name=additional
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Additional authors:</b>%s"
msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=author
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:43
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Author:</b> %s"
-msgstr "<b>著者:</b><a1>%s</a>"
+msgstr "<b>著者:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:85
#. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Copyright year:</b> %s"
-msgstr "<b>å\82\99註:</b>%s"
+msgstr "<b>å\87ºç\89\88å¹´:</b>%s"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#. %1$s: TMPL_VAR name=holdingbranch
#. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:28
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detailprint.tmpl:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>ISBN:</b>%s"
msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=itemtype
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Item type : </b>%s"
msgstr "<b>圖書資料類別:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>Uniform title:</b> %s"
msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>published by :</b>%s"
msgstr "<b>出版者:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-basket.tmpl:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<b>subtitle:</b>%s"
msgstr "<b>副題:</b>%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=additional
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Additional authors: %s"
-msgstr "<b>其他著者:</b>%s"
+msgstr "其他著者:%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:34
msgid "Advanced Search, More Options"
#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:35
-#, fuzzy
msgid "Advanced search"
-msgstr "進階查詢(更多選項)"
+msgstr "進階查詢"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:10
-#, fuzzy
msgid "Amount"
-msgstr "數量"
+msgstr "金額"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/kohaerror.tmpl:8
-#, fuzzy
msgid "An Error has Occurred"
msgstr "發生錯誤"
msgid "Any word"
msgstr "關鍵詞"
-# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:86
-#, fuzzy
msgid "Anybody"
-msgstr "任何"
+msgstr "任何人"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:5
msgid "Are our records correct?"
#. %1$s: TMPL_VAR name=author
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Author: %s"
-msgstr "著者"
+msgstr "著者:%s"
# NOTE See disambiguation notes for "Online"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:120
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:67
msgid "Bookshelves"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬書架"
-# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:52
-#, fuzzy
msgid "Branch"
-msgstr "å\8f\96æ\9b¸å\88\86館"
+msgstr "分館"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:124
msgid "Branches"
-msgstr ""
+msgstr "分館"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:74
-#, fuzzy
msgid "Call Number"
-msgstr "借書證號碼:"
+msgstr "索書號"
#. %1$s: TMPL_VAR name=wthdrawn
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-moredetail.tmpl:80
msgstr "無法預約"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:28
-#, fuzzy
msgid "Cardnumber"
-msgstr "借書證號碼:"
+msgstr "借書證號碼"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:4
-#, fuzzy
msgid "Catalogue search"
msgstr "館藏查詢"
#. %1$s: TMPL_VAR name=classification
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Classification: %s"
-msgstr "<b>分類:</b>%s"
+msgstr "分類:%s"
#. INPUT type=reset
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:41
-#, fuzzy
msgid "Clear All"
msgstr "全部清空"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:12
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:21
-#, fuzzy
msgid "Close"
-msgstr "é¡\9eå\88¥"
+msgstr "é\97\9cé\96\89"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:50
-#, fuzzy
msgid "Collection:"
-msgstr "<b>館藏:</b>%s"
+msgstr "館藏:"
#. %1$s: TMPL_VAR name=seriestitle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Collection: %s"
-msgstr "<b>館藏:</b>%s"
+msgstr "館藏:%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=shelfname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:8
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:11
msgid "Copyright date"
-msgstr ""
+msgstr "出版年"
#. %1$s: TMPL_VAR name=copyrightdate
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:24
#, c-format
msgid "Copyright year: %s"
-msgstr ""
+msgstr "出版年:%s"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:136
-#, fuzzy
msgid "Delete"
msgstr "移除"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:97
msgid "Delete Shelves"
-msgstr ""
+msgstr "移除虛擬書架"
# TODO 要覆查譯文
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:68
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:14
msgid "E-mail address"
-msgstr ""
+msgstr "電郵地址"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:17
msgid "Email"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:4
msgid "Empty"
-msgstr ""
+msgstr "空"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:4
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:151
msgid "Enter a new suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "請輸入您的建議"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:5
msgid ""
"Fill this form to suggest the library a new acquisition. You will be mailed "
"when the library treats you suggestion"
-msgstr ""
+msgstr "要建議圖書館採購一項新的圖書資料,使用這份表格即可。當館方處理您的建議時,您將會收到電郵通知。"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:39
-#, fuzzy
msgid "Filter on"
-msgstr "小說"
+msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:9
msgid "Fines & charges"
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:12
-#, fuzzy
msgid "First name"
msgstr "名"
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:60
-#, fuzzy
msgid "Friday"
-msgstr "æ\97¥"
+msgstr "æ\98\9fæ\9c\9fäº\94"
#. %1$s: TMPL_VAR name=email_sender
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:6
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:118
msgid "Hints"
-msgstr ""
+msgstr "提示"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:33
msgid "Home"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:82
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "國際標準書號"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:16
msgid "ISBN/ISSN"
#. %1$s: TMPL_VAR name=ISBN
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ISBN: %s"
-msgstr "<b>國際標準書號:</b>%s"
+msgstr "國際標準書號:%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:128
msgid ""
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:99
-#, fuzzy
msgid "Item"
-msgstr "圖書資料類別"
+msgstr "圖書資料"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:45
msgid "Item Count"
msgstr "圖書資料類別"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:66
-#, fuzzy
msgid "Item barcode"
-msgstr "條碼"
+msgstr "圖書資料條碼"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-MARCdetail.tmpl:226
-#, fuzzy
msgid "Items"
-msgstr "圖書資料類別"
+msgstr "圖書資料"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:56
msgid "Itemtype"
#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:33
-#, fuzzy
msgid "Koha home page"
-msgstr "返回首頁"
+msgstr "Koha首頁"
#. %1$s: TMPL_VAR name=lccn
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "LCCN: %s"
-msgstr "<b>LCCN:</b>%s"
+msgstr ""
#. %1$s: TMPL_VAR name=cardnumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:6
msgstr "存放地點"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:5
-#, fuzzy
msgid "Log Out"
-msgstr "ç\99»å\85¥"
+msgstr "ç\99»å\87º"
#. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-bottom.inc:4
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Logged in as <b>%s</b> <a1>Members Home</a>"
-msgstr "目前身份:%s 【<a1>個人主頁</a>】【<a2>登出</a>】"
+msgstr "目前身份:<b>%s</b> 【<a1>個人主頁</a>】"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:33
msgid "Managed by"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:85
msgid "Me"
-msgstr ""
+msgstr "我"
#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Member Home page"
-msgstr "返回首頁"
+msgstr "個人首頁"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:4
msgid "Member information change"
-msgstr ""
+msgstr "更新個人資料"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:68
-#, fuzzy
msgid "Message from the library"
-msgstr "辦理讀者登記手續"
+msgstr "圖書館通告"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:48
-#, fuzzy
msgid "Monday"
-msgstr "五月"
+msgstr "星期一"
#. %1$s: TMPL_VAR name=biblionumber
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:3
#, c-format
msgid "N°%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s號)"
#. %1$S: type=text name=addshelf
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:111
#, c-format
msgid "Name : %S"
-msgstr ""
+msgstr "名稱:%S"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:25
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:135
msgid "Next >>"
-msgstr ""
+msgstr "下一筆 >>"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:112
msgid "Next >>>"
-msgstr ""
+msgstr "下一筆 >>>"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:34
-#, fuzzy
msgid "Note"
-msgstr "å\90¦"
+msgstr "å\82\99注"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:153
msgid ""
#. %1$s: TMPL_VAR name=notes
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Notes : %s"
-msgstr "<b>備註:</b>%s"
+msgstr "備註:%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:56
msgid "Notes:"
-msgstr ""
+msgstr "備註:"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:31
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:52
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:64
msgid "Other options"
-msgstr ""
+msgstr "其他選項"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:112
msgid "Owner :"
msgstr "館藏查詢"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:29
-#, fuzzy
msgid "Password"
-msgstr "密碼:"
+msgstr "密碼"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:37
msgid "Personal page"
-msgstr ""
+msgstr "個人主頁"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:74
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-basket-menu.inc:10
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "列印"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:114
msgid "Private"
msgid "Public"
msgstr ""
+# FIXME What is the difference between this and "Copyright Year"?
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:109
msgid "Publication Year"
-msgstr ""
+msgstr "出版年"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:15
msgid "Publication place"
-msgstr ""
+msgstr "出版地"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:14
msgid "Publication year"
-msgstr ""
+msgstr "出版年"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:45
-#, fuzzy
msgid "Published by :"
-msgstr "<b>出版者:</b>%s"
+msgstr "出版者:"
#. %1$s: TMPL_VAR name=publishercode
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Published by: %s"
-msgstr "<b>出版者:</b>%s"
+msgstr "出版者:%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:90
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:110
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:12
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:30
-#, fuzzy
msgid "Publisher"
-msgstr "<b>出版者:</b>%s"
+msgstr "出版者"
#. %1$S: type=text name=value
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:31
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:59
-#, fuzzy
msgid "Renewable"
-msgstr "不可預約"
+msgstr "可續借"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:16
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-searchresults.tmpl:94
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:97
msgid "Results per page :"
-msgstr ""
+msgstr "每頁顯示筆數:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:63
msgid "Saturday"
-msgstr ""
+msgstr "星期六"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-shelves.tmpl:50
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "儲存"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:9
#, fuzzy
#. %1$s: TMPL_VAR name=serial
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Serial: %s"
-msgstr "<b>期刊:</b>%s"
+msgstr "期刊:%s"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:93
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:60
-#, fuzzy
msgid "Start search"
msgstr "開始查詢"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:31
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "狀態"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-account.tmpl:11
msgid "Still owing"
-msgstr ""
+msgstr "尚欠"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:13
msgid "Street address"
msgstr "主題"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:51
-#, fuzzy
msgid "Subject(s):"
msgstr "主題"
#. %1$s: TMPL_VAR name=subject
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subject: %s"
-msgstr "主題"
+msgstr "主題:%s"
# FIXME 譯文更動 by Arthur
#. INPUT type=submit
msgid "Subscription information for %s"
msgstr ""
-# FIXME 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:42
-#, fuzzy
msgid "Subtitle:"
-msgstr "遞交"
+msgstr "副題:"
#. %1$s: TMPL_VAR name=subtitle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Subtitle: %s"
-msgstr "<b>副題:</b>%s"
+msgstr "副題:%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:32
msgid "Suggested by"
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:66
-#, fuzzy
msgid "Sunday"
-msgstr "姓"
+msgstr "星期日"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-userupdate.tmpl:10
msgid "Surname"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:57
msgid "Thursday"
-msgstr ""
+msgstr "星期四"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:21
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-search.tmpl:106
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:51
msgid "Tuesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期二"
#. %1$s: TMPL_VAR name=url
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "URL : %s"
-msgstr "<b>網址:</b>%s"
+msgstr "網址:%s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=unititle
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasket.tmpl:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unified title: %s"
-msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
+msgstr "劃一題名:%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:57
-#, fuzzy
msgid "Unititle:"
-msgstr "<b>劃一題名:</b>%s"
+msgstr "劃一題名:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:12
msgid "Update Record"
#. IMG
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:85
msgid "Valid XHTML 1.0!"
-msgstr ""
+msgstr "有效的 XHTML 1.0!"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:58
msgid "View & manage suggestions"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:55
msgid "Virtual shelves"
-msgstr ""
+msgstr "虛擬書架"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-suggestions.tmpl:13
#, fuzzy
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:54
msgid "Wednesday"
-msgstr ""
+msgstr "星期三"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:64
#, fuzzy
msgstr "辦公電話/傳真"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:55
-#, fuzzy
msgid "Year :"
-msgstr "年"
+msgstr "年:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:68
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:69
# FIXME
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:15
msgid "You are accessing koha from a different ip address! please login again."
-msgstr "您的IP位址改變了!請重新登入。"
+msgstr "您在不同的IP位址使用Koha!請重新登入。"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:12
msgid ""
#. %1$s: TMPL_VAR name=issues_count
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have <b>%s</b> items currently issued."
-msgstr "您目前借了 %s 項圖書資料。"
+msgstr "您目前借了 <b>%s</b> 項圖書資料。"
#. %1$s: TMPL_VAR name=reserves_count
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You have <b>%s</b> items currently reserved."
-msgstr "您目前預約了 %s 項圖書資料。"
+msgstr "您目前預約了 <b>%s</b> 項圖書資料。"
#. %1$s: TMPL_VAR name=amountoutstanding
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-user.tmpl:30
msgstr "最近新到的 %s 圖書資料:最近"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:105
-#, fuzzy
msgid "barcode"
msgstr "條碼"
# NOTE 譯文更動 by Arthur
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:103
-#, fuzzy
msgid "date Due"
msgstr "歸還日期"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:12
-#, fuzzy
msgid "day"
msgstr "日"
#. IMG
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-main.tmpl:17
msgid "koha"
-msgstr ""
+msgstr "Koha"
#. IMG
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/includes/opac-top.inc:29
-#, fuzzy
msgid "koha logo"
-msgstr "登入Koha"
+msgstr "Koha標誌"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:104
-#, fuzzy
msgid "last Seen"
msgstr "最近出現"
# NOTE 存放地點 used by HKPL; libraries in Taiwan seems to always write 館藏地
# NOTE The HKPL term seems to be more understandable
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-detail.tmpl:102
-#, fuzzy
msgid "location"
msgstr "存放地點"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-auth.tmpl:33
-#, fuzzy
msgid "login"
-msgstr "讀者登記"
+msgstr "登入"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-sendbasketform.tmpl:13
msgid "mail sent by"
msgstr "修改"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:24
-#, fuzzy
msgid "month"
-msgstr "月"
+msgstr "月刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:45
#, fuzzy
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:33
msgid "quarter"
-msgstr ""
+msgstr "季刊"
#. %1$s: TMPl_VAR name=startdate
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:74
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:15
msgid "week"
-msgstr ""
+msgstr "週刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-serial-issues.tmpl:39
-#, fuzzy
msgid "year"
-msgstr "年"
+msgstr "年刊"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:9
#, fuzzy
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/css/en/opac-reserve.tmpl:7
#, c-format
msgid "you owe %s"
-msgstr ""
+msgstr "您欠 %s"
#~ msgid "%pNormal%pExact"
#~ msgstr "%p一般%p完全吻合"