additional changes to it.pm (post 3.0.0beta2)
[BackupPC.git] / doc-src / BackupPC.pod
index ef4b9e4..741596d 100644 (file)
@@ -363,8 +363,7 @@ compression is on.
 
 =item *
 
-Perl version 5.6.0 or later. BackupPC has been tested with
-version 5.6.x, and 5.8.x. If you don't have perl, please
+Perl version 5.8.0 or later.  If you don't have perl, please
 see L<http://www.cpan.org>.
 
 =item *
@@ -784,24 +783,19 @@ Here are some brief client setup notes:
 
 =item WinXX
 
-The preferred setup for WinXX clients is to set $Conf{XferMethod} to "smb".
-(Actually, for v2.0.0, rsyncd is the better method for WinXX if you are
-prepared to run rsync/cygwin on your WinXX client.  More information
-about this will be provided via the FAQ.)
+One setup for WinXX clients is to set $Conf{XferMethod} to "smb".
+Actually, rsyncd is the better method for WinXX if you are prepared to
+run rsync/cygwin on your WinXX client.
 
 If you want to use rsyncd for WinXX clients you can find a pre-packaged
 zip file on L<http://backuppc.sourceforge.net>. The package is called
 cygwin-rsync. It contains rsync.exe, template setup files and the
 minimal set of cygwin libraries for everything to run.  The README file
 contains instructions for running rsync as a service, so it starts
-automatically everytime you boot your machine.
-
-If you build your own rsync, for rsync 2.6.2 it is strongly
-recommended you apply the patch in the cygwin-rsync package on
-L<http://backuppc.sourceforge.net>.  This patch adds the --checksum-seed
-option for checksum caching, and also sends all errors to the client,
-which is important so BackupPC can log all file access errors.
-
+automatically everytime you boot your machine.  If you use rsync
+to backup WinXX machines, be sure to set $Conf{ClientCharset}
+correctly (eg: 'cp1252') so that the WinXX file name encoding is
+correctly converted to utf8.
 
 Otherwise, to use SMB, you can either create shares for the data you want
 to backup or your can use the existing C$ share.  To create a new 
@@ -885,23 +879,16 @@ ksmbfs or similar) on your linux/unix server to mount the share,
 and then set $Conf{XferMethod} to "tar" (use tar on the network
 mounted file system).
 
-Also, to make sure that file names with 8-bit characters are correctly
-transferred by smbclient you should add this to samba's smb.conf file
-for samba 2.x:
-
-    [global]
-       # Accept the windows charset
-       client code page = 850
-       character set = ISO8859-1
-
-For samba 3.x this should instead be:
+Also, to make sure that file names with special characters are correctly
+transferred by smbclient you should make sure that the smb.conf file
+has (for samba 3.x):
 
     [global]
-       unix charset = ISO8859-1
+       unix charset = UTF8
 
-This setting should work for western europe.  
-See L<http://www.oreilly.com/catalog/samba/chapter/book/ch08_03.html>
-for more information about settings for other languages.
+UTF8 is the default setting, so if the parameter is missing then it
+is ok.  With this setting $Conf{ClientCharset} should be emtpy,
+since smbclient has already converted the file names to utf8.
 
 =item Linux/Unix
 
@@ -961,6 +948,10 @@ See the rsyncd.conf manual page for more information.
 
 =back
 
+You need to set $Conf{ClientCharset} to the client's charset so that
+file names are correctly converted to utf8.  Use "locale charmap"
+on the client to see its charset.
+
 For linux/unix machines you should not backup "/proc".  This directory
 contains a variety of files that look like regular files but they are
 special files that don't need to be backed up (eg: /proc/kcore is a
@@ -974,10 +965,9 @@ Alternatively, rather than backup all the file systems as a single
 share ("/"), it is easier to restore a single file system if you backup
 each file system separately.  To do this you should list each file system
 mount point in $Conf{TarShareName} or $Conf{RsyncShareName}, and add the
---one-file-system option to $Conf{TarClientCmd} or add --one-file-system
-(note the different punctuation) to $Conf{RsyncArgs}.  In this case there
-is no need to exclude /proc explicitly since it looks like a different
-file system.
+--one-file-system option to $Conf{TarClientCmd} or $Conf{RsyncArgs}.
+In this case there is no need to exclude /proc explicitly since it looks
+like a different file system.
 
 Next you should decide whether to run tar over ssh, rsh or nfs. Ssh is
 the preferred method. Rsh is not secure and therefore not recommended.
@@ -1188,7 +1178,7 @@ This is because setuid scripts are disabled by the kernel in most
 flavors of unix and linux.
 
 To see if your perl has setuid emulation, see if there is a program
-called sperl5.6.0 (or sperl5.8.2 etc, based on your perl version)
+called sperl5.8.0 (or sperl5.8.2 etc, based on your perl version)
 in the place where perl is installed. If you can't find this program,
 then you have two options: rebuild and reinstall perl with the setuid
 emulation turned on (answer "y" to the question "Do you want to do
@@ -2732,7 +2722,7 @@ instead of X.0Y. The first digit is for major new releases, the middle
 digit is for significant feature releases and improvements (most of
 the releases have been in this category), and the last digit is for
 bug fixes. You should think of the old 1.00, 1.01, 1.02 and 1.03 as
-1..0, 1.1.0, 1.2.0 and 1.3.0.
+1.0.0, 1.1.0, 1.2.0 and 1.3.0.
 
 Additionally, patches might be made available.  A patched version
 number is of the form X.Y.ZplN (eg: 2.1.0pl2), where N is the
@@ -2772,18 +2762,23 @@ Javier Gonzalez provided the Spanish translation, es.pm for v2.0.0.
 
 Manfred Herrmann provided the German translation, de.pm for v2.0.0.
 Manfred continues to support de.pm updates for each new version,
-together with some help frmo Ralph Paßgang.
+together with some help from Ralph Paßgang.
 
 Lorenzo Cappelletti provided the Italian translation, it.pm for v2.1.0.
+Giuseppe Iuculano and Vittorio Macchi updated it for 3.0.0.
 
 Lieven Bridts provided the Dutch translation, nl.pm, for v2.1.0,
-with some tweaks from Guus Houtzager.
+with some tweaks from Guus Houtzager, and updates for 3.0.0.
 
 Reginaldo Ferreira provided the Portuguese Brazillian translation
 pt_br.pm for v2.2.0.
 
 Rich Duzenbury provided the RSS feed option to the CGI interface.
 
+Jono Woodhouse from CapeSoft Software (www.capesoft.com) provided a
+new CSS skin for 3.0.0 with several layout improvements.  Sean Cameron
+(also from CapeSoft) designed new and more compact file icons for 3.0.0.
+
 Many people have reported bugs, made useful suggestions and helped
 with testing; see the ChangeLog and the mail lists.