Translation update for 3.16.00 release
[koha.git] / misc / translator / po / ar-Arab-opac-ccsr.po
1 #
2 # This file is distributed under the same license as the Koha package.
3 # Frédéric Demians <f.demians@tamil.fr>, 2008.
4 #
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: Koha 3.0\n"
8 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 21:56-0300\n"
9 "PO-Revision-Date: 2013-08-01 22:11+0000\n"
10 "Last-Translator: kouider <kouiderbounama@gmail.com>\n"
11 "Language-Team: ar-Arab <koha@tamil.fr>\n"
12 "Language: ar\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
17 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
18 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
19 "X-POOTLE-MTIME: 1375395089.0\n"
20
21 #. %1$s:  IF ( related ) 
22 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
23 #. %3$s:  relate.related_search 
24 #. %4$s:  END 
25 #. %5$s:  END 
26 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
27 #, c-format
28 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
29 msgstr "%s (أبحاث ذات صلة: %s%s%s). %s "
30
31 #. %1$s:  ELSE 
32 #. %2$s:  END 
33 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
34 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
35 #, c-format
36 msgid "%s No public lists %s %s "
37 msgstr "%s لا توجد قوائم عامة %s %s "
38
39 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
40 #. %2$s:  LibraryName 
41 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
42 #, c-format
43 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
44 msgstr "%s لا توجد نتائج لذلك في %s الفهرس. "
45
46 #. %1$s:  ELSE 
47 #. %2$s:  END 
48 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
49 #, c-format
50 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
51 msgstr "%s .لم تحدد اي معيار للبحث. %s "
52
53 #. %1$s:  END 
54 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
55 #, c-format
56 msgid "%sLog Out"
57 msgstr "%sتسجيل الخروج"
58
59 #. SCRIPT
60 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
61 msgid "Add to your cart"
62 msgstr "أضف إلى سلتك"
63
64 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
65 #, c-format
66 msgid "Advanced search"
67 msgstr "البحث المتقدم"
68
69 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
70 #, c-format
71 msgid "All Libraries"
72 msgstr "كل المكتبات"
73
74 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
75 #, c-format
76 msgid "All libraries"
77 msgstr "جميع المكتبات"
78
79 #. SCRIPT
80 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
81 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
82 msgstr "هل أنتَ متأكد من رغبتك بِإفراغ سلَّتك ؟"
83
84 #. SCRIPT
85 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
86 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
87 msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك إزالة المواد المحددة ؟"
88
89 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
90 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
91 #, c-format
92 msgid "Author"
93 msgstr "المؤلف"
94
95 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
96 #, c-format
97 msgid "Authority search"
98 msgstr "البحث بالمداخل المقننة"
99
100 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
101 #, c-format
102 msgid "Browse by hierarchy"
103 msgstr "تصفح هرمي"
104
105 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
106 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
107 #, c-format
108 msgid "Call number"
109 msgstr "رقم الطلب"
110
111 #. SCRIPT
112 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
113 msgid "Cart"
114 msgstr "سلة"
115
116 #. SCRIPT
117 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
118 msgid ""
119 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
120 msgstr ""
121 "لا يمكن تسجيل الدخول ، ربما بريدك الإلكتروني لا يتطابق مع الموجود في كوها"
122
123 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
124 #, c-format
125 msgid "Course reserves"
126 msgstr ""
127
128 #. SCRIPT
129 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
130 msgid "Error! Illegal parameter"
131 msgstr "خطأ! معامل غير قانوني"
132
133 #. SCRIPT
134 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
135 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
136 msgstr "خطأ! العملية فشلت في إضافة وسم"
137
138 #. SCRIPT
139 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
140 msgid "Error! You cannot delete the tag"
141 msgstr "خطأ! لا يمكنك حذف الوسم"
142
143 #. SCRIPT
144 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
145 msgid ""
146 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
147 "with plain text."
148 msgstr ""
149 "خطأ! الوسم الخاص بك يعد شفرة برمجية.ولم تتم اضافته. الرجاء حاول مرة ثانية "
150 "بنص عادي."
151
152 #. SCRIPT
153 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
154 msgid "Errors: "
155 msgstr "خطأ: "
156
157 #. INPUT type=submit
158 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
159 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
160 msgid "Go"
161 msgstr "اذهب"
162
163 #. OPTGROUP
164 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
165 msgid "Groups"
166 msgstr "المجموعات"
167
168 #. A
169 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
170 #, c-format
171 msgid "Home"
172 msgstr "الرئيسية"
173
174 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
175 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
176 #, c-format
177 msgid "ISBN"
178 msgstr "ISBN"
179
180 #. SCRIPT
181 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
182 msgid "In your cart"
183 msgstr "في سلتك"
184
185 #. SCRIPT
186 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
187 msgid "Items in your cart: "
188 msgstr "المواد في سلتك: "
189
190 #. IMG
191 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
192 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
193 msgid "Koha Online Catalog"
194 msgstr "فهرس كوها المباشر"
195
196 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
197 msgid "Koha [% Version %]"
198 msgstr "كوها [% Version %]"
199
200 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
201 #, c-format
202 msgid "Languages:&nbsp;"
203 msgstr "اللغات:&nbsp;"
204
205 #. OPTGROUP
206 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
207 msgid "Libraries"
208 msgstr "المكتبات"
209
210 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
211 #, c-format
212 msgid "Library Catalog"
213 msgstr "فهرس المكتبة"
214
215 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
216 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
217 #, c-format
218 msgid "Library catalog"
219 msgstr "فهرس المكتبة"
220
221 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
222 #, c-format
223 msgid "Lists"
224 msgstr "قوائم"
225
226 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
227 #, c-format
228 msgid "Log in to create your own lists"
229 msgstr "قم بتسجيل الدخول لانشاء قوائمك الخاصة"
230
231 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
232 #, c-format
233 msgid "Log in to your account"
234 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
235
236 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
237 #, c-format
238 msgid "Most popular"
239 msgstr "الأكثر شعبيةً"
240
241 #. For the first occurrence,
242 #. SCRIPT
243 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
244 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
245 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
246 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
247 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
248 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
249 msgid "No cover image available"
250 msgstr "لا تتوفر صورة الغلاف"
251
252 #. SCRIPT
253 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
254 msgid "No item was added to your cart"
255 msgstr "لم يتم إضافة أي مادة إلى سلتك"
256
257 #. For the first occurrence,
258 #. SCRIPT
259 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
260 msgid "No item was selected"
261 msgstr "لم يتم اختيار المادة"
262
263 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
264 #, c-format
265 msgid "No private lists"
266 msgstr "لا يوجد قوائم خاصة"
267
268 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
269 #, c-format
270 msgid "No results found!"
271 msgstr "لا توجد نتائج!"
272
273 #. SCRIPT
274 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
275 msgid "No tag was specified."
276 msgstr "لم يتم تحديد الوسم."
277
278 #. SCRIPT
279 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
280 msgid "Note: you can only delete your own tags."
281 msgstr "ملاحظة: يمكنك فقط حذف وسومك."
282
283 #. SCRIPT
284 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
285 msgid ""
286 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
287 "see your current tags."
288 msgstr ""
289 "ملاحظة: بإمكانك أن تَسِم مادة بالتعبيرالمُعطى لمرة واحدة فقط. راجع 'وسومي' لترى "
290 "وسومك الحالية."
291
292 #. SCRIPT
293 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
294 msgid ""
295 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
296 msgstr "ملاحظة: الوسم الخاص بك يحتوي على شفرة برمجية تمَّ حذفُها. الوسم اضيف كـ "
297
298 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
299 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
300 #, c-format
301 msgid "Powered by"
302 msgstr "مدعوم بواسطة"
303
304 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
305 #, c-format
306 msgid "Public lists"
307 msgstr "القوائم العامة"
308
309 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
310 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
311 #, c-format
312 msgid "Purchase suggestions"
313 msgstr "إقتراحات الشراء"
314
315 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
316 #, c-format
317 msgid "Recent comments"
318 msgstr "التعليقات الاخيرة"
319
320 #. A
321 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
322 #, c-format
323 msgid "Search"
324 msgstr "البحث"
325
326 #. For the first occurrence,
327 #. %1$s:  UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) 
328 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
329 #. %3$s:  mylibraryfirst 
330 #. %4$s:  END 
331 #. %5$s:  END 
332 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
333 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
334 #, c-format
335 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
336 msgstr "البحث %s %s (في %s فقط)%s %s "
337
338 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
339 #, c-format
340 msgid "Search history"
341 msgstr "تاريخ البحث"
342
343 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
344 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
345 #, c-format
346 msgid "Series"
347 msgstr "سلسلات"
348
349 #. SCRIPT
350 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
351 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
352 msgstr "عُذراً ، الوسوم غير ممكَّنة في هذا النظام."
353
354 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
355 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
356 #, c-format
357 msgid "Subject"
358 msgstr "الموضوع"
359
360 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
361 #, c-format
362 msgid "Subject cloud"
363 msgstr "موضوع مغلق"
364
365 #. IMG
366 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
367 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
368 msgid "Subscribe to this search"
369 msgstr "الإشتراك في خدمة البحث"
370
371 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
372 #, c-format
373 msgid "Tag cloud"
374 msgstr "سحابة الوسوم"
375
376 #. For the first occurrence,
377 #. SCRIPT
378 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
379 msgid "Tags added: "
380 msgstr "الأوسمة أُضيفت: "
381
382 #. SCRIPT
383 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
384 msgid "This item has been added to your cart"
385 msgstr "قد تمت إضــافة هذا العنصر إلى سلّة تسوّقك"
386
387 #. SCRIPT
388 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
389 msgid "This item has been removed from your cart"
390 msgstr "هذه المادة حذفت من سلتك"
391
392 #. SCRIPT
393 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
394 msgid "This item is already in your cart"
395 msgstr "هذا العنصر متواجد في سلّة تسوّقك"
396
397 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
398 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
399 #, c-format
400 msgid "Title"
401 msgstr "العنوان"
402
403 #. SCRIPT
404 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
405 msgid "Unable to add one or more tags."
406 msgstr "غير قادر على إضافة واحد أو أكثر من العلامات."
407
408 #. A
409 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
410 msgid "View your search history"
411 msgstr "اعرض تاريخ بحثك"
412
413 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
414 #, c-format
415 msgid "Welcome, "
416 msgstr "أهلاً وسهلاً ، "
417
418 #. SCRIPT
419 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
420 msgid "You must be logged in to add tags."
421 msgstr "يجب أن تسجل دخولك ﻹضافة الوسوم."
422
423 #. SCRIPT
424 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
425 msgid "Your cart is currently empty"
426 msgstr "سلّة تسوّقك فـــارغة"
427
428 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
429 #, c-format
430 msgid "Your cart is empty."
431 msgstr "سلتكَ فارغة."
432
433 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
434 #, c-format
435 msgid "Your lists"
436 msgstr "قائمتك"
437
438 #. %1$s:  total |html 
439 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
440 #, c-format
441 msgid "Your search returned %s results."
442 msgstr "عملية البحث عادتَ بـِ %s من نتائج البحث."
443
444 #. IMG
445 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
446 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
447 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
448 msgstr "[% LibraryName %] الفهرس على الخط المباشر"
449
450 #. INPUT type=text name=q
451 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
452 msgid "[% ms_value |html %]"
453 msgstr "[% ms_value |html %]"
454
455 #. %1$s:  INCLUDE 'top-bar.inc' 
456 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
457 #, c-format
458 msgid ""
459 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
460 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
461 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
462 msgstr ""
463 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
464 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
465 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
466
467 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
468 #, c-format
469 msgid "[New list]"
470 msgstr "[قائمة جديدة]"
471
472 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
473 #, c-format
474 msgid "[View All]"
475 msgstr "[اعرض الكل]"
476
477 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
478 #, c-format
479 msgid "[View all]"
480 msgstr "[اعرض الكل]"
481
482 #. SCRIPT
483 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
484 msgid "already in your cart"
485 msgstr "متواجدة في سلّة التسوّق"
486
487 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
488 #, c-format
489 msgid "change my password"
490 msgstr "تغيير كلمة العبور"
491
492 #. SCRIPT
493 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
494 msgid "item(s) added to your cart"
495 msgstr "تمت إضافة المواد إلى سلتك"
496
497 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
498 #, c-format
499 msgid "my fines"
500 msgstr "الغرامات الخاصة"
501
502 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
503 #, c-format
504 msgid "my lists"
505 msgstr "قوائمي"
506
507 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
508 #, c-format
509 msgid "my messaging"
510 msgstr "ارسالياتي"
511
512 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
513 #, c-format
514 msgid "my personal details"
515 msgstr "تفصيلاتي الشخصية"
516
517 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
518 #, c-format
519 msgid "my privacy"
520 msgstr "بلدي"
521
522 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
523 #, c-format
524 msgid "my purchase suggestions"
525 msgstr "اقتراحات الشراء الخاصة"
526
527 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
528 #, c-format
529 msgid "my reading history"
530 msgstr "تاريخ قراءاتي"
531
532 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
533 #, c-format
534 msgid "my search history"
535 msgstr "تاريخ أبحاثي"
536
537 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
538 #, c-format
539 msgid "my summary"
540 msgstr "خلاصتى"
541
542 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
543 #, c-format
544 msgid "my tags"
545 msgstr "علاماتي"
546
547 #. META http-equiv=Content-Type
548 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
549 msgid "text/html; charset=utf-8"
550 msgstr "text/html; charset=utf-8"
551
552 #. LINK
553 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
554 msgid "unAPI"
555 msgstr "unAPI"
556
557 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
558 msgid ""
559 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
560 "user-scalable=no"
561 msgstr ""
562 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
563 "user-scalable=no"