Update .mailmap file for release
[koha.git] / misc / translator / po / eu-opac-ccsr.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Koha 3.4\n"
4 "POT-Creation-Date: 2014-05-05 22:05-0300\n"
5 "PO-Revision-Date: 2012-04-04 09:31+0100\n"
6 "Last-Translator: \n"
7 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
8 "Language: es\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
13 "X-Generator: Pootle 2.1.6\n"
14
15 #. %1$s:  IF ( related ) 
16 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
17 #. %3$s:  relate.related_search 
18 #. %4$s:  END 
19 #. %5$s:  END 
20 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
21 #, fuzzy, c-format
22 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
23 msgstr "(erlazionatutako bilaketak: %s%s%s) "
24
25 #. %1$s:  ELSE 
26 #. %2$s:  END 
27 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
28 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
29 #, fuzzy, c-format
30 msgid "%s No public lists %s %s "
31 msgstr "%s Ez dago zerrenda publikorik %s %s "
32
33 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
34 #. %2$s:  LibraryName 
35 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
36 #, fuzzy, c-format
37 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
38 msgstr "%s Ez da emaitzarik aurkitu. %s "
39
40 #. %1$s:  ELSE 
41 #. %2$s:  END 
42 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
43 #, c-format
44 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
45 msgstr "%s Ez duzu bilaketa-irizpiderik zehaztu. %s "
46
47 #. %1$s:  END 
48 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
49 #, fuzzy, c-format
50 msgid "%sLog Out"
51 msgstr "Irten"
52
53 #. SCRIPT
54 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
55 #, fuzzy
56 msgid "Add to your cart"
57 msgstr "Sartu saskian"
58
59 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
60 #, fuzzy, c-format
61 msgid "Advanced search"
62 msgstr "Bilaketa aurreratua"
63
64 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
65 #, fuzzy, c-format
66 msgid "All Libraries"
67 msgstr "Liburutegi guztiak"
68
69 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
70 #, c-format
71 msgid "All libraries"
72 msgstr "Liburutegi guztiak"
73
74 #. SCRIPT
75 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
76 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
77 msgstr "Ziur zaude zure saskia hustu nahi duzula ?"
78
79 #. SCRIPT
80 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
81 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
82 msgstr "Ziur zaude aukeratutako itemak ezabatu nahi dituzula?"
83
84 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
85 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
86 #, c-format
87 msgid "Author"
88 msgstr "Egilea"
89
90 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
91 #, c-format
92 msgid "Authority search"
93 msgstr ""
94
95 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
96 #, fuzzy, c-format
97 msgid "Browse by hierarchy"
98 msgstr " Hierarkiaren arabera arakatu"
99
100 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
101 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
102 #, fuzzy, c-format
103 msgid "Call number"
104 msgstr "Kokapen-kodea"
105
106 #. SCRIPT
107 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
108 msgid "Cart"
109 msgstr "Saskia"
110
111 #. SCRIPT
112 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
113 msgid ""
114 "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
115 msgstr ""
116
117 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
118 #, c-format
119 msgid "Course reserves"
120 msgstr ""
121
122 #. SCRIPT
123 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
124 msgid "Error! Illegal parameter"
125 msgstr "Errorea! Parametro ilegala"
126
127 #. SCRIPT
128 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
129 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
130 msgstr "Errorea! add_tag eragiketak huts egin du"
131
132 #. SCRIPT
133 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
134 msgid "Error! You cannot delete the tag"
135 msgstr "Errorea! Ezin duzu txartela ezabatu"
136
137 #. SCRIPT
138 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
139 msgid ""
140 "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again "
141 "with plain text."
142 msgstr ""
143 "Zure etiketak kode ilegala zeukan. EZ da gehitu. Saiatu berriro testu "
144 "lauarekin."
145
146 #. SCRIPT
147 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
148 msgid "Errors: "
149 msgstr "Erroreak: "
150
151 #. INPUT type=submit
152 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
153 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
154 msgid "Go"
155 msgstr "Joan"
156
157 #. OPTGROUP
158 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
159 msgid "Groups"
160 msgstr ""
161
162 #. A
163 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
164 #, c-format
165 msgid "Home"
166 msgstr ""
167
168 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
169 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
170 #, c-format
171 msgid "ISBN"
172 msgstr "ISBN"
173
174 #. SCRIPT
175 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
176 #, fuzzy
177 msgid "In your cart"
178 msgstr "Zure saskia bidaltzen"
179
180 #. SCRIPT
181 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
182 #, fuzzy
183 msgid "Items in your cart: "
184 msgstr "Zure saskia bidaltzen "
185
186 #. IMG
187 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
188 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
189 #, fuzzy
190 msgid "Koha Online Catalog"
191 msgstr "%s%s%sKoha Online Katalogoa%s"
192
193 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
194 msgid "Koha [% Version %]"
195 msgstr "Koha [% Bertsioa %]"
196
197 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
198 #, c-format
199 msgid "Languages:&nbsp;"
200 msgstr "Hizkuntzak"
201
202 #. OPTGROUP
203 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
204 #, fuzzy
205 msgid "Libraries"
206 msgstr "Liburutegi guztiak"
207
208 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
209 #, fuzzy, c-format
210 msgid "Library Catalog"
211 msgstr "Katalogoa"
212
213 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
214 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
215 #, fuzzy, c-format
216 msgid "Library catalog"
217 msgstr "Katalogoa"
218
219 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
220 #, c-format
221 msgid "Lists"
222 msgstr "Zerrendak"
223
224 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
225 #, fuzzy, c-format
226 msgid "Log in to create your own lists"
227 msgstr "Zure zerrendak sortzeko hasi saioa"
228
229 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
230 #, c-format
231 msgid "Log in to your account"
232 msgstr "Hasi saioa"
233
234 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
235 #, fuzzy, c-format
236 msgid "Most popular"
237 msgstr "Zabalduenak"
238
239 #. For the first occurrence,
240 #. SCRIPT
241 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
242 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
243 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
244 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
245 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
246 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
247 msgid "No cover image available"
248 msgstr "Ez dago irudirik"
249
250 #. SCRIPT
251 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
252 msgid "No item was added to your cart"
253 msgstr "Ez da itemik sartu zure saskian"
254
255 #. For the first occurrence,
256 #. SCRIPT
257 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
258 msgid "No item was selected"
259 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
260
261 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
262 #, fuzzy, c-format
263 msgid "No private lists"
264 msgstr "Ez dago zerrenda pribaturik."
265
266 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
267 #, fuzzy, c-format
268 msgid "No results found!"
269 msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu!"
270
271 #. SCRIPT
272 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
273 #, fuzzy
274 msgid "No tag was specified."
275 msgstr "Ez da itemik aurkitu"
276
277 #. SCRIPT
278 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
279 msgid "Note: you can only delete your own tags."
280 msgstr "Oharra: zeure etiketak baino ezin dituzu ezabatu."
281
282 #. SCRIPT
283 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
284 msgid ""
285 "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to "
286 "see your current tags."
287 msgstr ""
288 "Oharra: termino jakin batekin item bakarra etiketatu dezakezu. Bistaratu "
289 "‘Nire etiketak’ zure uneko etiketak ikusteko"
290
291 #. SCRIPT
292 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
293 msgid ""
294 "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
295 msgstr ""
296 "Oharra: zeure etiketak ezabatu den kodea zeukan. Etiketa honela gehitua izan "
297 "da "
298
299 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
300 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
301 #, fuzzy, c-format
302 msgid "Powered by"
303 msgstr "Sustatzailea:"
304
305 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
306 #, c-format
307 msgid "Public lists"
308 msgstr "Zerrenda publikoak"
309
310 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
311 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
312 #, fuzzy, c-format
313 msgid "Purchase suggestions"
314 msgstr "Erosketa-iradokizunak"
315
316 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
317 #, c-format
318 msgid "Recent comments"
319 msgstr "Azken iruzkinak"
320
321 #. A
322 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
323 #, c-format
324 msgid "Search"
325 msgstr "Bilatu"
326
327 #. For the first occurrence,
328 #. %1$s:  UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) 
329 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
330 #. %3$s:  mylibraryfirst 
331 #. %4$s:  END 
332 #. %5$s:  END 
333 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
334 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
335 #, c-format
336 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
337 msgstr "Bilatu %s %s (%s bakarrik )%s %s "
338
339 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
340 #, c-format
341 msgid "Search history"
342 msgstr "Bilaketa-historiala"
343
344 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
345 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
346 #, c-format
347 msgid "Series"
348 msgstr "Seriea(k)"
349
350 #. SCRIPT
351 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
352 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
353 msgstr "Sentitzen dugu, etiketak ez daude gaituta sistema honetan"
354
355 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
356 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
357 #, c-format
358 msgid "Subject"
359 msgstr "Gaia"
360
361 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
362 #, c-format
363 msgid "Subject cloud"
364 msgstr "Gai-lainoa"
365
366 #. IMG
367 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
368 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
369 msgid "Subscribe to this search"
370 msgstr "Bilaketa honi harpidetu"
371
372 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
373 #, fuzzy, c-format
374 msgid "Tag cloud"
375 msgstr "Etiketa-lainoa"
376
377 #. For the first occurrence,
378 #. SCRIPT
379 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
380 msgid "Tags added: "
381 msgstr "Gehitutako etiketak: "
382
383 #. SCRIPT
384 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
385 msgid "This item has been added to your cart"
386 msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
387
388 #. SCRIPT
389 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
390 #, fuzzy
391 msgid "This item has been removed from your cart"
392 msgstr "Item hau zure saskian sartu da"
393
394 #. SCRIPT
395 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
396 msgid "This item is already in your cart"
397 msgstr "Item hau jadanik zure saskian dago"
398
399 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
400 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
401 #, c-format
402 msgid "Title"
403 msgstr "Izenburua"
404
405 #. SCRIPT
406 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
407 msgid "Unable to add one or more tags."
408 msgstr "Etiketa bat edo gehiago ezin izan dira gehitu"
409
410 #. A
411 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
412 msgid "View your search history"
413 msgstr "Ikusi zure bilaketa-historiala"
414
415 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
416 #, c-format
417 msgid "Welcome, "
418 msgstr "Ongi etorri, "
419
420 #. SCRIPT
421 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
422 msgid "You must be logged in to add tags."
423 msgstr "Etiketak sartzeko zure kontuarekin sartu behar duzu."
424
425 #. SCRIPT
426 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
427 msgid "Your cart is currently empty"
428 msgstr "Zure saskia hutsik dago"
429
430 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
431 #, c-format
432 msgid "Your cart is empty."
433 msgstr "Zure saskia hutsik dago."
434
435 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
436 #, fuzzy, c-format
437 msgid "Your lists"
438 msgstr "Zure zerrendak"
439
440 #. %1$s:  total |html 
441 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
442 #, fuzzy, c-format
443 msgid "Your search returned %s results."
444 msgstr "Zure bilaketa-historiala hutsik dago."
445
446 #. IMG
447 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
448 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
449 #, fuzzy
450 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
451 msgstr "Katalogoa"
452
453 #. INPUT type=text name=q
454 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
455 msgid "[% ms_value |html %]"
456 msgstr "[% ms_value |html %]"
457
458 #. %1$s:  INCLUDE 'top-bar.inc' 
459 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
460 #, c-format
461 msgid ""
462 "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned "
463 "absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the "
464 "elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
465 msgstr ""
466
467 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
468 #, fuzzy, c-format
469 msgid "[New list]"
470 msgstr "Zerrenda berria"
471
472 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
473 #, fuzzy, c-format
474 msgid "[View All]"
475 msgstr "Berritu guztia"
476
477 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
478 #, fuzzy, c-format
479 msgid "[View all]"
480 msgstr "Berritu guztia"
481
482 #. SCRIPT
483 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
484 msgid "already in your cart"
485 msgstr "dagoeneko zure saskian dago"
486
487 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
488 #, c-format
489 msgid "change my password"
490 msgstr "nire pasahitza aldatu"
491
492 #. SCRIPT
493 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
494 msgid "item(s) added to your cart"
495 msgstr " zure saski(eta)ra gehitutako item(ak)"
496
497 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
498 #, c-format
499 msgid "my fines"
500 msgstr "nire isunak"
501
502 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
503 #, c-format
504 msgid "my lists"
505 msgstr "nire zerrendak"
506
507 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
508 #, c-format
509 msgid "my messaging"
510 msgstr "nire mezularitza"
511
512 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
513 #, c-format
514 msgid "my personal details"
515 msgstr "nire datu pertsonalak"
516
517 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
518 #, c-format
519 msgid "my privacy"
520 msgstr "nire pribatutasuna"
521
522 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
523 #, c-format
524 msgid "my purchase suggestions"
525 msgstr "nire erosketa-iradokizunak"
526
527 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
528 #, c-format
529 msgid "my reading history"
530 msgstr "nire irakurketa-historiala"
531
532 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
533 #, c-format
534 msgid "my search history"
535 msgstr "nire bilaketa-historiala"
536
537 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
538 #, c-format
539 msgid "my summary"
540 msgstr "nire laburpena"
541
542 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
543 #, c-format
544 msgid "my tags"
545 msgstr "nire etiketak"
546
547 #. META http-equiv=Content-Type
548 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
549 msgid "text/html; charset=utf-8"
550 msgstr "text/html; charset=utf-8"
551
552 #. LINK
553 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
554 msgid "unAPI"
555 msgstr "unAPI"
556
557 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
558 msgid ""
559 "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,"
560 "user-scalable=no"
561 msgstr ""