Translation files for 3.14.0-beta
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-opac-ccsr.po
1 # Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation
2 # Thomas Tsai <thomas@nchc.org.tw>, 2008-09-23; mao@lins.fju.edu.tw 2011-07-21
3 msgid ""
4 msgstr ""
5 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-opac-t-prog-v-3000000\n"
6 "POT-Creation-Date: 2013-10-14 23:04-0300\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-10-23 03:02+0000\n"
8 "Last-Translator: Anthony <maolins@gmail.com>\n"
9 "Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@nongnu.org>\n"
10 "Language: zh_TW\n"
11 "MIME-Version: 1.0\n"
12 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
13 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
15 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
16 "X-POOTLE-MTIME: 1382497367.0\n"
17
18 #. For the first occurrence,
19 #. %1$s:  END 
20 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
21 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:108
22 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:109
23 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:116
24 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:118
25 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
26 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
27 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
28 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
29 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:246
30 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:247
31 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:83
32 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
33 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:30
34 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:31
35 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:58
36 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
37 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:102
38 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:103
39 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:104
40 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:21
41 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:34
42 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
43 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:3
44 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
45 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
46 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
47 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
48 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
49 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
50 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
51 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
52 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
53 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
54 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
55 #, c-format
56 msgid "%s"
57 msgstr "%s"
58
59 #. For the first occurrence,
60 #. %1$s:  OpacNav 
61 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/navigation.inc:1
62 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/navigation.inc:7
63 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
64 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
65 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:27
66 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:34
67 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:39
68 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:45
69 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:47
70 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:49
71 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:51
72 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
73 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
74 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
75 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
76 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
77 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
78 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
79 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:89
80 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
81 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:93
82 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:99
83 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:101
84 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:111
85 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:116
86 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:121
87 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:147
88 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:152
89 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:158
90 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:160
91 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:162
92 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:175
93 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:177
94 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:182
95 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:190
96 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
97 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:242
98 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:1
99 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:23
100 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:26
101 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
102 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
103 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:33
104 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:53
105 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:65
106 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:131
107 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:10
108 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:16
109 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:22
110 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:26
111 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:28
112 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:31
113 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:43
114 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:140
115 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
116 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:144
117 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
118 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:19
119 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:21
120 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:32
121 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:34
122 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:37
123 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:54
124 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:56
125 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
126 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:67
127 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
128 #, c-format
129 msgid "%s "
130 msgstr "%s "
131
132 #. For the first occurrence,
133 #. %1$s:  FOREACH BranchesLoo IN BranchesLoop 
134 #. %2$s:  IF ( BranchesLoo.selected ) 
135 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
136 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
137 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
138 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
139 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
140 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
141 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
142 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:56
143 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:129
144 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
145 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
146 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
147 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
148 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
149 #, c-format
150 msgid "%s %s"
151 msgstr "%s %s"
152
153 #. For the first occurrence,
154 #. %1$s:  UNLESS ( opacsmallimage ) 
155 #. %2$s:  UNLESS ( LibraryName ) 
156 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:11
157 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
158 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:36
159 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
160 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
161 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
162 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
163 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
164 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
165 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:95
166 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:109
167 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
168 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:118
169 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:149
170 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:171
171 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
172 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:7
173 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:49
174 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:112
175 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:120
176 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
177 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
178 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
179 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
180 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
181 #, c-format
182 msgid "%s %s "
183 msgstr "%s %s "
184
185 #. For the first occurrence,
186 #. %1$s:  END 
187 #. %2$s:  IF ( suggestion ) 
188 #. %3$s:  IF ( AnonSuggestions ) 
189 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
190 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
191 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
192 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
193 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
194 #, c-format
195 msgid "%s %s %s"
196 msgstr "%s %s %s"
197
198 #. For the first occurrence,
199 #. %1$s:  IF IsPatronPage 
200 #. %2$s:  INCLUDE usermenu.inc 
201 #. %3$s:  END 
202 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/navigation.inc:3
203 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:3
204 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
205 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:30
206 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:125
207 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:129
208 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:133
209 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:36
210 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:43
211 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:49
212 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:55
213 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:60
214 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:75
215 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:12
216 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:18
217 #, c-format
218 msgid "%s %s %s "
219 msgstr "%s %s %s "
220
221 #. %1$s:  END 
222 #. %2$s:  END 
223 #. %3$s:  IF ( EnhancedMessagingPreferences ) 
224 #. %4$s:  IF ( messagingview ) 
225 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
226 #, c-format
227 msgid "%s %s %s %s"
228 msgstr "%s %s %s %s"
229
230 #. %1$s:  END 
231 #. %2$s:  END 
232 #. %3$s:  IF ( suggestion ) 
233 #. %4$s:  UNLESS ( AnonSuggestions ) 
234 #. %5$s:  IF ( suggestionsview ) 
235 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
236 #, c-format
237 msgid "%s %s %s %s %s"
238 msgstr "%s %s %s %s %s"
239
240 #. %1$s:  END 
241 #. %2$s:  END 
242 #. %3$s:  END 
243 #. %4$s:  END 
244 #. %5$s:  END 
245 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:67
246 #, c-format
247 msgid "%s %s %s %s %s "
248 msgstr "%s %s %s %s %s "
249
250 #. For the first occurrence,
251 #. %1$s:  sublanguages_loo.native_description 
252 #. %2$s:  sublanguages_loo.script_description 
253 #. %3$s:  sublanguages_loo.region_description 
254 #. %4$s:  sublanguages_loo.variant_description 
255 #. %5$s:  sublanguages_loo.rfc4646_subtag 
256 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:53
257 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:55
258 #, c-format
259 msgid "%s %s %s %s (%s)"
260 msgstr "%s %s %s %s (%s)"
261
262 #. %1$s:  IF ( related ) 
263 #. %2$s:  FOREACH relate IN related 
264 #. %3$s:  relate.related_search 
265 #. %4$s:  END 
266 #. %5$s:  END 
267 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
268 #, c-format
269 msgid "%s (related searches: %s%s%s). %s "
270 msgstr "%s(相關查詢: %s%s%s)。%s "
271
272 #. %1$s:  ELSE 
273 #. %2$s:  END 
274 #. %3$s:  IF ( opacuserlogin ) 
275 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:24
276 #, c-format
277 msgid "%s No public lists %s %s "
278 msgstr "%s 沒有公開虛擬書架 %s %s "
279
280 #. %1$s:  IF ( searchdesc ) 
281 #. %2$s:  LibraryName 
282 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:235
283 #, c-format
284 msgid "%s No results found for that in %s catalog. "
285 msgstr "%s 找不到,於 %s 目錄裡。 "
286
287 #. %1$s:  ELSE 
288 #. %2$s:  END 
289 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
290 #, c-format
291 msgid "%s You did not specify any search criteria. %s "
292 msgstr "%s 您沒有指定任何查詢條件。%s "
293
294 #. For the first occurrence,
295 #. %1$s:  ELSE 
296 #. %2$s:  IF ( virtualshelves ) 
297 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
298 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:104
299 #, c-format
300 msgid "%s%s"
301 msgstr "%s%s"
302
303 #. %1$s:  IF ( opacuserlogin ) 
304 #. %2$s:  IF ( loggedinusername ) 
305 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:1
306 #, c-format
307 msgid "%s%s "
308 msgstr "%s%s "
309
310 #. %1$s:  FOREACH USER_INF IN USER_INFO 
311 #. %2$s:  USER_INF.title 
312 #. %3$s:  USER_INF.firstname 
313 #. %4$s:  USER_INF.surname 
314 #. %5$s:  END 
315 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
316 #, c-format
317 msgid "%s%s %s %s%s"
318 msgstr "%s%s %s %s%s"
319
320 #. %1$s:  END 
321 #. %2$s:  ELSE 
322 #. %3$s:  END 
323 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:37
324 #, c-format
325 msgid "%s%s%s "
326 msgstr "%s%s%s "
327
328 #. %1$s:  END 
329 #. %2$s:  ELSE 
330 #. %3$s:  END 
331 #. %4$s:  IF ( GoogleJackets ) 
332 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:105
333 #, c-format
334 msgid "%s%s%s %s "
335 msgstr "%s%s%s %s "
336
337 #. For the first occurrence,
338 #. %1$s:  IF ( languages_loo.native_description ) 
339 #. %2$s:  languages_loo.native_description 
340 #. %3$s:  ELSE 
341 #. %4$s:  languages_loo.rfc4646_subtag 
342 #. %5$s:  END 
343 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:48
344 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:65
345 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:67
346 #, c-format
347 msgid "%s%s%s%s%s"
348 msgstr "%s%s%s%s%s"
349
350 #. %1$s:  END 
351 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:66
352 #, c-format
353 msgid "%sLog Out"
354 msgstr "%s 登出"
355
356 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
357 #, c-format
358 msgid "&rsaquo; "
359 msgstr "&rsaquo; "
360
361 #. SCRIPT
362 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
363 msgid "Add to your cart"
364 msgstr "新增到您的借閱籃"
365
366 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:194
367 #, c-format
368 msgid "Advanced search"
369 msgstr "進階查詢"
370
371 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:180
372 #, c-format
373 msgid "All Libraries"
374 msgstr "所有分館"
375
376 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:105
377 #, c-format
378 msgid "All libraries"
379 msgstr "所有分館"
380
381 #. SCRIPT
382 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
383 msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
384 msgstr "確定要清空借閱籃嗎?"
385
386 #. SCRIPT
387 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
388 msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
389 msgstr "確定要刪除選擇的館藏嗎?"
390
391 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:63
392 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:65
393 #, c-format
394 msgid "Author"
395 msgstr "作者"
396
397 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
398 #, c-format
399 msgid "Authority search"
400 msgstr "權威搜尋"
401
402 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
403 #, c-format
404 msgid "Browse by hierarchy"
405 msgstr "依照階層瀏覽"
406
407 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:83
408 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:85
409 #, c-format
410 msgid "Call number"
411 msgstr "索書號"
412
413 #. SCRIPT
414 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
415 msgid "Cart"
416 msgstr "借書籃"
417
418 #. SCRIPT
419 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:97
420 msgid "Could not login, perhaps your Persona email does not match your Koha one"
421 msgstr "無法登出,或許電子郵件有誤"
422
423 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
424 #, c-format
425 msgid "Course reserves"
426 msgstr "教授指定參考書"
427
428 #. SCRIPT
429 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
430 msgid "Error! Illegal parameter"
431 msgstr "錯誤: 不合法的參數"
432
433 #. SCRIPT
434 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
435 msgid "Error! The add_tag operation failed on"
436 msgstr "錯誤!不能新增標籤"
437
438 #. SCRIPT
439 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
440 msgid "Error! You cannot delete the tag"
441 msgstr "錯誤: 您無法刪除標籤"
442
443 #. SCRIPT
444 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
445 msgid "Error! Your tag was entirely markup code. It was NOT added. Please try again with plain text."
446 msgstr "Note: 您的標籤為標記語法,無法增加;請以純文字再試。"
447
448 #. SCRIPT
449 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
450 msgid "Errors: "
451 msgstr "錯誤: "
452
453 #. INPUT type=submit
454 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:139
455 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:186
456 msgid "Go"
457 msgstr "查詢"
458
459 #. OPTGROUP
460 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:113
461 msgid "Groups"
462 msgstr "群組"
463
464 #. A
465 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:227
466 #, c-format
467 msgid "Home"
468 msgstr "首頁"
469
470 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:73
471 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:75
472 #, c-format
473 msgid "ISBN"
474 msgstr "國際標準書號"
475
476 #. SCRIPT
477 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
478 msgid "In your cart"
479 msgstr "送到您的借閱籃"
480
481 #. SCRIPT
482 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
483 msgid "Items in your cart: "
484 msgstr "您借閱籃裡的館藏: "
485
486 #. IMG
487 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:14
488 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:20
489 msgid "Koha Online Catalog"
490 msgstr "Koha 線上目錄"
491
492 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:3
493 msgid "Koha [% Version %]"
494 msgstr "Koha [% Version %]"
495
496 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:42
497 #, c-format
498 msgid "Languages:&nbsp;"
499 msgstr "語言:&nbsp;"
500
501 #. OPTGROUP
502 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:106
503 msgid "Libraries"
504 msgstr "所有分館"
505
506 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:165
507 #, c-format
508 msgid "Library Catalog"
509 msgstr "圖書館目錄"
510
511 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:53
512 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:55
513 #, c-format
514 msgid "Library catalog"
515 msgstr "圖書館目錄"
516
517 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:14
518 #, c-format
519 msgid "Lists"
520 msgstr "虛擬書架"
521
522 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:44
523 #, c-format
524 msgid "Log in to create your own lists"
525 msgstr "登入並新增您的虛擬書架。"
526
527 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:58
528 #, c-format
529 msgid "Log in to your account"
530 msgstr "以您的帳號登入"
531
532 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
533 #, c-format
534 msgid "Most popular"
535 msgstr "最熱門館藏"
536
537 #. For the first occurrence,
538 #. SCRIPT
539 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:45
540 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:52
541 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:108
542 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:116
543 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:125
544 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:133
545 msgid "No cover image available"
546 msgstr "無法取得封面。"
547
548 #. SCRIPT
549 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
550 msgid "No item was added to your cart"
551 msgstr "沒有館藏新增到您的借閱籃"
552
553 #. For the first occurrence,
554 #. SCRIPT
555 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
556 msgid "No item was selected"
557 msgstr "沒有選取館藏"
558
559 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:40
560 #, c-format
561 msgid "No private lists"
562 msgstr "沒有私人虛擬書架。"
563
564 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:234
565 #, c-format
566 msgid "No results found!"
567 msgstr "找不到!"
568
569 #. SCRIPT
570 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
571 msgid "No tag was specified."
572 msgstr "沒有指定標籤。"
573
574 #. SCRIPT
575 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
576 msgid "Note: you can only delete your own tags."
577 msgstr "說明:只能刪除自己建立的標籤。"
578
579 #. SCRIPT
580 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
581 msgid "Note: you can only tag an item with a given term once. Check 'My Tags' to see your current tags."
582 msgstr "說明:館藏祗能被標記一次,點選'您的標籤',查看現在的標籤。"
583
584 #. SCRIPT
585 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
586 msgid "Note: your tag contained markup code that was removed. The tag was added as "
587 msgstr "說明:標籤中包含標記語法部份已經刪除。 "
588
589 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:28
590 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:30
591 #, c-format
592 msgid "Powered by"
593 msgstr "使用"
594
595 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:17
596 #, c-format
597 msgid "Public lists"
598 msgstr "公開虛擬書架"
599
600 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
601 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
602 #, c-format
603 msgid "Purchase suggestions"
604 msgstr "採訪建議"
605
606 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
607 #, c-format
608 msgid "Recent comments"
609 msgstr "最近的評論"
610
611 #. A
612 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:228
613 #, c-format
614 msgid "Search"
615 msgstr "查詢"
616
617 #. For the first occurrence,
618 #. %1$s:  UNLESS ( OpacAddMastheadLibraryPulldown ) 
619 #. %2$s:  IF ( mylibraryfirst ) 
620 #. %3$s:  mylibraryfirst 
621 #. %4$s:  END 
622 #. %5$s:  END 
623 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:41
624 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:154
625 #, c-format
626 msgid "Search %s %s (in %s only)%s %s "
627 msgstr "查詢 %s %s (祗在 %s 之中)%s %s "
628
629 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
630 #, c-format
631 msgid "Search history"
632 msgstr "查詢記錄"
633
634 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:78
635 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:80
636 #, c-format
637 msgid "Series"
638 msgstr "集叢"
639
640 #. SCRIPT
641 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
642 msgid "Sorry, tags are not enabled on this system."
643 msgstr "對不起,沒有啟動館藏標籤"
644
645 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:68
646 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:70
647 #, c-format
648 msgid "Subject"
649 msgstr "主題"
650
651 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
652 #, c-format
653 msgid "Subject cloud"
654 msgstr "主題雲"
655
656 #. IMG
657 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:232
658 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:237
659 msgid "Subscribe to this search"
660 msgstr "訂閱搜尋結果"
661
662 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
663 #, c-format
664 msgid "Tag cloud"
665 msgstr "標籤雲"
666
667 #. For the first occurrence,
668 #. SCRIPT
669 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
670 msgid "Tags added: "
671 msgstr "新增標籤: "
672
673 #. SCRIPT
674 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
675 msgid "This item has been added to your cart"
676 msgstr "這個館藏已經新增到您的借閱籃"
677
678 #. SCRIPT
679 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
680 msgid "This item has been removed from your cart"
681 msgstr "已經從您的借閱籃內移除這個館藏"
682
683 #. SCRIPT
684 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
685 msgid "This item is already in your cart"
686 msgstr "這個館藏已經在您的借閱籃"
687
688 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:58
689 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:60
690 #, c-format
691 msgid "Title"
692 msgstr "題名"
693
694 #. SCRIPT
695 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
696 msgid "Unable to add one or more tags."
697 msgstr "無法新增標籤。"
698
699 #. A
700 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:64
701 msgid "View your search history"
702 msgstr "檢視您的搜尋記錄"
703
704 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:60
705 #, c-format
706 msgid "Welcome, "
707 msgstr "歡迎, "
708
709 #. SCRIPT
710 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
711 msgid "You must be logged in to add tags."
712 msgstr "必須先登入,才能新增書籤。"
713
714 #. SCRIPT
715 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
716 msgid "Your cart is currently empty"
717 msgstr "您的借閱籃目前是空的"
718
719 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:6
720 #, c-format
721 msgid "Your cart is empty."
722 msgstr "借閱籃是空的。"
723
724 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:29
725 #, c-format
726 msgid "Your lists"
727 msgstr "您的虛擬書架"
728
729 #. %1$s:  total |html 
730 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:229
731 #, c-format
732 msgid "Your search returned %s results."
733 msgstr "您的搜尋找到 %s 記錄。"
734
735 #. IMG
736 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:16
737 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:22
738 msgid "[% LibraryName %] Online Catalog"
739 msgstr "[% LibraryName %] 線上目錄"
740
741 #. INPUT type=text name=q
742 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:91
743 msgid "[% ms_value |html %]"
744 msgstr "[% ms_value |html %]"
745
746 #. %1$s:  INCLUDE 'top-bar.inc' 
747 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/opac-bottom.inc:12
748 #, c-format
749 msgid "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
750 msgstr "[%%# Sticking the div for the top bar here; since the top bar is positioned absolutely in this theme, it it makes the positioning of the rest of the elements easier to keep it out of the doc3 div. %%] %s "
751
752 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:41
753 #, c-format
754 msgid "[New list]"
755 msgstr "[新的虛擬書架]"
756
757 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:23
758 #, c-format
759 msgid "[View All]"
760 msgstr "[檢視全部]"
761
762 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/top-bar.inc:36
763 #, c-format
764 msgid "[View all]"
765 msgstr "[檢視全部]"
766
767 #. SCRIPT
768 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
769 msgid "already in your cart"
770 msgstr "已經在您的借出籃"
771
772 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:13
773 #, c-format
774 msgid "change my password"
775 msgstr "修改密碼"
776
777 #. SCRIPT
778 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:63
779 msgid "item(s) added to your cart"
780 msgstr "新增館藏到您的借閱籃"
781
782 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:6
783 #, c-format
784 msgid "my fines"
785 msgstr "您的罰款"
786
787 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:33
788 #, c-format
789 msgid "my lists"
790 msgstr "您的虛擬書架"
791
792 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:30
793 #, c-format
794 msgid "my messaging"
795 msgstr "您的訊息"
796
797 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:8
798 #, c-format
799 msgid "my personal details"
800 msgstr "您的個人詳細資料"
801
802 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:21
803 #, c-format
804 msgid "my privacy"
805 msgstr "您的隱私"
806
807 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:26
808 #, c-format
809 msgid "my purchase suggestions"
810 msgstr "您的採訪建議"
811
812 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:19
813 #, c-format
814 msgid "my reading history"
815 msgstr "您的閱讀記錄"
816
817 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:16
818 #, c-format
819 msgid "my search history"
820 msgstr "您的搜尋記錄"
821
822 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:4
823 #, c-format
824 msgid "my summary"
825 msgstr "您的摘要"
826
827 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/usermenu.inc:10
828 #, c-format
829 msgid "my tags"
830 msgstr "您的標籤"
831
832 #. META http-equiv=Content-Type
833 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:2
834 msgid "text/html; charset=utf-8"
835 msgstr "text/html; charset=utf-8"
836
837 #. LINK
838 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:141
839 msgid "unAPI"
840 msgstr "unAPI"
841
842 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/doc-head-close.inc:25
843 msgid "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,user-scalable=no"
844 msgstr "width=device-width,initial-scale=1.0,maximum-scale=1.0,minimum-scale=1.0,user-scalable=no"
845
846 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:195
847 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:196
848 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:197
849 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:198
850 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:199
851 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:200
852 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:201
853 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:203
854 #: opac-tmpl/ccsr/en/includes/masthead.inc:204
855 #, c-format
856 msgid "| "
857 msgstr "| "