Translation updates for Koha 3.20.0 release
[koha.git] / misc / translator / po / cs-CZ-staff-help.po
index b2d6209..0d2130d 100644 (file)
@@ -5,18 +5,18 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:32-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-16 07:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-19 15:32-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-21 12:10+0000\n"
 "Last-Translator: Josef <josef.moravec@knihovna-uo.cz>\n"
-"Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/"
-">\n"
+"Language-Team: Czech <http://hosted.weblate.org/projects/koha/staff-prog/cs/>"
+"\n"
 "Language: cs\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1429169895.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432210246.000000\n"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
 #, c-format
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "(! znamená 'neviditelný' nebo v případě zhrouceno 'nezhrouceno')"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
@@ -1061,6 +1061,10 @@ msgid ""
 "title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
 "third title "
 msgstr ""
+"008 - Údaje pevné délky - obecné informace @ 140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng "
+"d 100 ## - Hlavní záhlaví--Osobní jméno a Nějaký autor 245 ## - Údaje o "
+"názvu a odpovědnosti a Nějaký název a Nějaký další název b podnázev 245 ## - "
+"Údaje o názvu a odpovědnosti a Třetí název "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
 #, c-format
@@ -2324,6 +2328,8 @@ msgid ""
 "All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
 "\" key."
 msgstr ""
+"Všechna pole záznamu jsou obsažena v této proměnné a dostupná v klíčích "
+"shodných s názvem pole."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
@@ -3296,7 +3302,7 @@ msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
 #, c-format
 msgid "Can I edit the online help?"
-msgstr "Mohu upravit on-line nápovědu? "
+msgstr "Mohu upravit on-line nápovědu?"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
 #, c-format
@@ -5152,12 +5158,12 @@ msgstr "Měli jste na mysli?"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
 #, c-format
 msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit 650$a pokud je u pole 650 nastaven 2. indikátor "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
 #, c-format
 msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit všechny 245$a a 245$c ve stejném sloupci "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
 #, c-format
@@ -5165,11 +5171,13 @@ msgid ""
 "Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
 "100 is set "
 msgstr ""
+"Zobrazit první podpole a pro první pole 245 pokud je pro pole 100 1. "
+"indikátor nastaven "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
 #, c-format
 msgid "Display the language from the control field 008 "
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazit jazyk z kontrolního pole 008 "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
 #, c-format
@@ -5756,7 +5764,7 @@ msgstr "Příklad"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
 #, c-format
 msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
-msgstr ""
+msgstr "Napříkad: %s je 1. indikátorem pro první pole 245."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
@@ -6261,7 +6269,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
 #, c-format
 msgid "For example, the following MARC record:"
-msgstr ""
+msgstr "Například, následující záznam MARC:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
 #, c-format
@@ -7230,7 +7238,7 @@ msgid ""
 "your staff client to a specific IP Address "
 msgstr ""
 "Pokud nechcete omezovat přístup do intranetu podle IP adresy, potom IP "
-"adresa nemusíte vyplňovat."
+"adresa nemusíte vyplňovat. "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
 #, c-format
@@ -7297,6 +7305,8 @@ msgid ""
 "If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
 "be selected based on the patron's library"
 msgstr ""
+"Pokud je CircControl nastaven na \"knihovna, ze které je čtenář\" pravidla "
+"půjčování budou vybrána podle knihovny čtenáře"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
 #, c-format
@@ -7304,6 +7314,8 @@ msgid ""
 "If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
 "will be selected based on the library you are logged in at"
 msgstr ""
+"Pokus je CircControl nastaven na \"knihovna kde jste příhlášen/a\" pravidla "
+"půjčování budou vybrána podle  knihovny ve které jste příhlášen/a"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
 #, c-format
@@ -7313,6 +7325,10 @@ msgid ""
 "If the item's home library does not match the logged in library, the item "
 "cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
 msgstr ""
+"Pokud je IndenpendBranches nastaven na \"Zabránit\", pak je hodnota "
+"HomeOrHoldingBranch použita pro zjištění, zda se daný objekt dá vypůjčit. "
+"Pokud domáci knihovna objektu není ta, ve které jste přihlášeni, pak se "
+"objekt nedá vypůjčit pokud nejste superknihovník."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
 #, c-format
@@ -7339,7 +7355,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
 #, c-format
 msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
-msgstr ""
+msgstr "Pokud je záznam, který chcete smazat nesmazatelný, bude zvýrazněn."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
 #, c-format
@@ -7358,6 +7374,8 @@ msgid ""
 "If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
 "table."
 msgstr ""
+"Pokud jsou sloupce skryté, pak budou zaškrtnuty a skryty pokud zobrazíte "
+"tabulku."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
 #, c-format
@@ -7374,6 +7392,8 @@ msgid ""
 "If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
 "selected, unspent funds will be moved."
 msgstr ""
+"Pokud se všechno zdá být správně, klikněte na \"OK\" a neobdržené objednávky "
+"a pokud jsou vybrány, tak i neutracené zdroje budou přesunuty."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
 #, c-format
@@ -7436,6 +7456,8 @@ msgid ""
 "If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
 "holdings table on the OPAC"
 msgstr ""
+"Pokud je vyplněna URL adresa, použije se k vytvoření odkazu na názvu "
+"knihovny v přehledu jednotek v on-line katalogu"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
@@ -7718,6 +7740,7 @@ msgid ""
 "If the staff member has the right permission they can override the "
 "restriction temporarily"
 msgstr ""
+"Pokud má zaměstnanec správné oprávnění, mohou toto omezení dočasně přehlížet"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
 #, c-format
@@ -7928,15 +7951,15 @@ msgstr ""
 "objednávku pomocí tohoto odkazu."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "If you are a single library system choose your branch name before creating "
 "rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
 "issues with holds)"
 msgstr ""
-"Tip: Pokud jste samostatná knihovna, vyberte si název knihovny před "
-"vytvořením pravidel (použití jen pravidel pro \"Všechny knihovny\", může "
-"způsobit problémy s rezervacemi)"
+"Pokud ve Vašem systému spravujete pouze jednu knihovnu, vytvářejte pravidla "
+"přímo pro ni (použití pouze pravidel pro \"všechny knihovny\", může způsobit "
+"problémy s rezervacemi)"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
 #, c-format
@@ -8028,6 +8051,8 @@ msgid ""
 "If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
 "the staff client to find them."
 msgstr ""
+"Pokud hledáte specifické objekty můžete využít hledání objektů v klientu pro "
+"zaměstnance."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
 #, c-format
@@ -8157,6 +8182,8 @@ msgid ""
 "If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
 "red in the checkout summary."
 msgstr ""
+"Pokud jste vypůjčili jednotku pouze prezenčně, bude na přehledu výpůjček "
+"označena červenou barvou."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
 #, c-format
@@ -8461,6 +8488,8 @@ msgid ""
 "If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
 "the list of checkouts below the check out box."
 msgstr ""
+"Pokud je zvoleno nastavení 'Vždy ukázat výpůjčky automaticky' pak uvidíte "
+"seznam výpůjček níže v poli výpůjčky."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
 #, c-format
@@ -8517,6 +8546,8 @@ msgid ""
 "If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
 "after entering in the code and name"
 msgstr ""
+"Pokud máte nastavené skupiny můžete vybrat do které skupiny knihovna patří "
+"po zadání kódu a názvu"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
 #, c-format
@@ -8525,6 +8556,9 @@ msgid ""
 "keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
 "possible to check out using title and/or call number)."
 msgstr ""
+"Pokud je itemBarcodeFallbackSearch nastaven na 'Povolit' pak můžete zadat "
+"klíčové slovo do tohoto pole místo čárového kódu (toto umožní vypůjčování "
+"pomocí názvu a/nebo čísla)."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
 #, c-format
@@ -8975,7 +9009,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pokud chcete zabránit čtenářům, kteří mají výpůjčky nevrácené v termínu, aby "
 "si mohli dále půjčovat, zaškrtněte políčko \"Omezit\". V režimu půjčování se "
-"potom zobrazuje informace o tomto omezení."
+"potom zobrazuje informace o tomto omezení. "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:17
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:34
@@ -9068,6 +9102,8 @@ msgid ""
 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
 msgstr ""
+"Pokud chcete, můžete také zadat jinou 'Return-Path' emailovou adresu. Toto "
+"je emailová adresa kam se všechny odražené zprávy odešlou. "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
 #, c-format
@@ -9075,6 +9111,8 @@ msgid ""
 "If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
 "the email address that all replies will go to. "
 msgstr ""
+"Pokud chcete, můžete zadat jinou 'Repty-to' emailovou adresu. Toto je ta "
+"adresa kam se všechny odpovědi přepošlou. "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
 #, c-format
@@ -9082,6 +9120,8 @@ msgid ""
 "If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
 "you would like to export"
 msgstr ""
+"Pokud chcete, můžete nahrát soubor autoritních identifikačních čísel pro "
+"záznamy které chcete exportovat"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
 #, c-format
@@ -9089,6 +9129,8 @@ msgid ""
 "If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
 "like to export"
 msgstr ""
+"Pokud chcete, můžete nahrát soubor bibliografických čísel pro záznamy, které "
+"chcete exportovat"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
 #, c-format
@@ -9116,8 +9158,8 @@ msgid ""
 "patrons can renew their materials with the 'No renewals before' box. "
 msgstr ""
 "Pokud je povolené prodlužování, můžete nastavit jak dlouho před vypršením "
-"výpůjční lhůty lze prodloužení provést ve sloupci \"Prodloužit lze X dní před"
-"\"."
+"výpůjční lhůty lze prodloužení provést ve sloupci \"Prodloužit lze X dní "
+"před\". "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
 #, c-format
@@ -9126,6 +9168,9 @@ msgid ""
 "usually items that are not for loan that you would like to check for in "
 "library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
 msgstr ""
+"Pokud povolujete výpůjčky objektů čtenářům na stránce (to jsou většinou "
+"objekty které nejsou pro výpůjčku které chcete pro využití v knihovně) pak "
+"uvidíte zaškrtávací pole 'Výpůjčky na stránce'."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
 #, c-format
@@ -9782,6 +9827,8 @@ msgid ""
 "Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
 "to enter an owner as well as choose a restriction"
 msgstr ""
+"Důležité: Bez vlastníka bude omezení přístupu ignorováno, ujistěte se, že "
+"zadáte vlastníka a vyberete omezení"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
 #, c-format
@@ -9807,6 +9854,7 @@ msgid ""
 "Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
 "to work."
 msgstr ""
+"Důležité: Aby toto fungovalo, je nutné povolit naplánované úlohy (cron)."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
 #, c-format
@@ -9911,6 +9959,8 @@ msgid ""
 "In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
 "subfields are stored into an arrayref"
 msgstr ""
+"Kvůli správě polí a podpolí s více hodnotami, pole a podpole jsou ukládány "
+"do arrayref"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
 #, c-format
@@ -10101,9 +10151,10 @@ msgid ""
 msgstr "Do formuláře musíte zadat alespoň datum, podle kterého lze vyhledávat."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
-msgstr "Do formuláře zadejte základní informace o fondu knihovny."
+msgstr ""
+"Do formuláře, který se objeví zadejte základní informace o fondu knihovny."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
 #, c-format
@@ -10231,9 +10282,9 @@ msgid "Item Hold Policies"
 msgstr "Pravidla rezervace jednotek"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Item Search"
-msgstr "Podrobnosti o jednotce"
+msgstr "Vyhledávání v objektech"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
 #, c-format
@@ -10714,9 +10765,9 @@ msgstr "Editor štítků"
 
 #. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Language=%s "
-msgstr "Jazyky"
+msgstr "Jazyk=%s "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
@@ -10742,7 +10793,7 @@ msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
 msgstr "Poučte se více o kolovacím seznamu dále v tomto manuálu"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
 msgstr "Více se o rychlé katalogizaci dozvíte níže na této stránce."
 
@@ -10868,9 +10919,9 @@ msgid "Limit to a specific item type"
 msgstr "Omezit na konkrétní typ výtisku"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Limit to a specific set of libraries"
-msgstr "Omezit na určitou knihovnu"
+msgstr "Omezit na určitou sadu knihoven"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
 #, c-format
@@ -11163,6 +11214,8 @@ msgid ""
 "clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
 "versions."
 msgstr ""
+"Shody s informacemi se objeví ve sloupci 'Detaily shody' a po kliknutí na "
+"odkaz 'Zobrazit' pod 'Diff' se zobrazí rozdíl mezi verzemi."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
 #, c-format
@@ -11477,6 +11530,9 @@ msgid ""
 "This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
 "the OPACPrivacy system preference."
 msgstr ""
+"Dále můžete vybrat základní nastavení soukromí pro tuto kategorii čtenářů. "
+"Toto nastavení může být upraveno čtenářem přes katalog pokud to povolíte "
+"systémovým nastavením OPACPrivacy."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
 #, c-format
@@ -11512,7 +11568,7 @@ msgstr ""
 "Můžete přizpůsobit upozornění podle potřeby pro všechny metody doručení "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
 msgstr "Dále zadejte kontaktní údaje "
 
@@ -11581,7 +11637,7 @@ msgstr "Poznámka"
 #, c-format
 msgid ""
 "Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
-msgstr ""
+msgstr "Autorizované hodnoty nebudou nahrazeny jejich popisem."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
 #, c-format
@@ -11642,6 +11698,8 @@ msgid ""
 "Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
 "librarians know when to use this fund"
 msgstr ""
+"Poznámky jsou pro jakékoli popisující poznámky které byste chtěli přidat aby "
+"knihovníci věděli, kdy používat tento fond"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
 #, c-format
@@ -11791,7 +11849,7 @@ msgstr ""
 "Nastavení oprávnění"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
 "and choose to Duplicate budget"
@@ -12179,6 +12237,11 @@ msgid ""
 "reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
 "Budget Y is the selected budget."
 msgstr ""
+"Když jste si vybrali, klikněte na tlačítko 'Přesunout neobdržené "
+"objednávky'. Zobrazí se dialog 'Rozhodli jste se přesunout všechny "
+"neobdržené objednávky z 'Rozpočet X' do 'Rozpočet Y'. Tato akce se nedá "
+"vrátit. Chcete pokračovat?' Rozpočet X je rozpočet který se zavře a Rozpočet "
+"Y je vybraný rozpočet."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
 #, c-format
@@ -12690,9 +12753,9 @@ msgid "Patron fines"
 msgstr "Poplatky čtenáře"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Patron has a restriction on their account "
-msgstr "Čtenář má příliš mnoho výpůjček"
+msgstr "Čtenář má na svém účtu omezení "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
 #, c-format
@@ -13572,7 +13635,7 @@ msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro Skupiny košíků v "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
-msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro pro dávkové mazání záznamů v  "
+msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro pro dávkové mazání záznamů v "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
 #, c-format
@@ -13589,7 +13652,7 @@ msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro pro plánování rozpočtu "
 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
 msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro rozpočty v "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
 msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro CSV profily v "
@@ -13659,7 +13722,7 @@ msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro Klasifikační zdroje v "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
-msgstr "Úplnou dokumentaci k nastavování sloupců v  "
+msgstr "Úplnou dokumentaci pro nastavování sloupců v "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
 #, c-format
@@ -14095,7 +14158,7 @@ msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro Dodavatelské smlouvy "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Z39.50/SRU Servers in the "
-msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro Z39.50/SRU servery v  "
+msgstr "Viz úplnou dokumentaci pro Z39.50/SRU servery v "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course.tt:17
 #, c-format
@@ -14422,9 +14485,9 @@ msgid "Sincerely, Library Staff"
 msgstr "V úctě, pracovníci knihovny"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Some examples:"
-msgstr "příklad SRU"
+msgstr "Příklady:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
 #, c-format
@@ -14724,9 +14787,9 @@ msgstr "Předmětové heslo"
 #. %4$s:  END 
 #. %5$s:  END 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
-msgstr "PÅ\99edmÄ\9btová hesla: %s "
+msgstr "PÅ\99edmÄ\9btové heslo=%s%s%s%s%s "
 
 #. INPUT type=submit name=submit
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
@@ -14906,9 +14969,9 @@ msgstr ""
 "generovaný jedinečný identifikátor"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Template Toolkit tags"
-msgstr "Šablony"
+msgstr "Značky nástrojů šablon"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
@@ -15183,6 +15246,8 @@ msgid ""
 "The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
 "out which circulation rule to follow."
 msgstr ""
+"CircControl a HomeOrHoldingsBranch jsou důležité při rozhodování, jaké "
+"pravidlo půjčování použít."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
 #, c-format
@@ -15256,7 +15321,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
 #, c-format
 msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
-msgstr ""
+msgstr "Jméno Fondu by mělo být něco, co knihovníci pochopí"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
 #, c-format
@@ -15322,6 +15387,8 @@ msgid ""
 "The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
 "appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
 msgstr ""
+"Pole informace o katalogu je pro informace o knihovně, které se objeví v "
+"katalogu když v tabulce jednotek najedete myší na název knihovny"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
 #, c-format
@@ -15564,6 +15631,8 @@ msgid ""
 "The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
 "library"
 msgstr ""
+"Pole adresy a kontaktu mohou být použity k vytvoření poznámek pro každou "
+"knihovnu"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
 #, c-format
@@ -15739,7 +15808,7 @@ msgstr "Popis je prostý text definice typu výtisku"
 msgid ""
 "The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
 "client as well."
-msgstr ""
+msgstr "Detaily výpůjček se objeví na podrobném záznamu v intranetu."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
 #, c-format
@@ -15797,6 +15866,8 @@ msgid ""
 "The email address field is not required, but it should be filled for every "
 "library in your system "
 msgstr ""
+"Pole emailové adresy není povinné, ale mělo by být vyplněno u každého "
+"knihovníka v systému "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
 #, c-format
@@ -15953,7 +16024,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
 #, c-format
 msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
-msgstr ""
+msgstr "Indikátory jsou přístupné pomocí tlačítka 'indikátory'."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
 #, c-format
@@ -15990,6 +16061,8 @@ msgid ""
 "The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
 "characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
 msgstr ""
+"Kód knihovny by neměl obsahovat mezery a měl by mít 10 nebo méně znaků. "
+"Tento kód bude použit jako unikátní identifikátor v databázi."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
 #, c-format
@@ -16068,6 +16141,9 @@ msgid ""
 "The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
 "the public and should be a name that makes sense to your patrons."
 msgstr ""
+"Název knihovny bude zobrazen v on-line katalogu kdekoliv se bude potřeba "
+"odkázat na konrétní knihovnu, měl by tedy být srozumitelný především pro "
+"Vaše čtenáře."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
 #, c-format
@@ -16386,9 +16462,9 @@ msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
 msgstr "První tři pole jsou povinná. Ostatní jsou volitená."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
-msgstr "Formulář pro smlouvu se bude ptát jen na základní informace o smlouvě."
+msgstr "Na začátku formuláře obsahuje základní infomace o knihovně "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
 #, c-format
@@ -16636,6 +16712,8 @@ msgid ""
 "tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
 "currencies table, you can control with this, but more will come."
 msgstr ""
+"Tato sekce Vám umožní centrální správu zobrazovaných sloupcu v tabulkách "
+"napříč intranetem."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
 #, c-format
@@ -16644,6 +16722,9 @@ msgid ""
 "If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
 "columns when viewing the table."
 msgstr ""
+"Tato část Vám umožní spravovat zobrazování sloupců v tabulce měn. Pokud není "
+"žádný sloupec skryt, nebude žádné políčko zaškrtnuté a při práci s tabulkou "
+"tak budou vidět všechny sloupce."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
 #, c-format
@@ -16682,13 +16763,13 @@ msgstr ""
 "Toto lze nastavit knihovníkem editací záznamu čtenáře a přidáním příznaku"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
 "restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
 msgstr ""
-"Toto lze nastavit knihovníkem editací záznamu čtenáře a přidáním příznaku "
-"nebo pomocí stavového triggeru Overdue/Notice (Upomínka)"
+"Toto lze nastavit knihovníkem přidáním příznaku omezení sluýžeb při úpravě "
+"záznamu čtenáře nebo automaticky pomocí spouštěčů upomínek v nástrojích."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:97
 #, c-format
@@ -17267,6 +17348,9 @@ msgid ""
 "records or authority records and allow you to delete all those records and "
 "any items attached to them in a batch."
 msgstr ""
+"Tento nástroj vezme dávku čísel záznamů pro buď bibliografické záznamy nebo "
+"autoritní záznamy a povolí vám smazat všechny tyto záznamy a jakékoli "
+"objekty připojení k nim v dávce."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
 #, c-format
@@ -17314,7 +17398,7 @@ msgstr ""
 "Vygeneruje textový soubor, kde bude jeden čárový kód na samostatném řádku."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
 "with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
@@ -17444,6 +17528,8 @@ msgid ""
 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
 "ReplytoDefault preference"
 msgstr ""
+"Tip: Pokud nevyplníte tuto hodnotu Koha použije adresu v nastavení "
+"ReplytoDefault"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
 #, c-format
@@ -17451,6 +17537,8 @@ msgid ""
 "Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
 "ReturnpathDefault preference"
 msgstr ""
+"Tip: Pokud nevyplníte tuto hodnotu Koha použije adresu v nastavení "
+"ReturnpathDefault"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
 #, c-format
@@ -17479,6 +17567,9 @@ msgid ""
 "budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
 "budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
 msgstr ""
+"Tip: Aby byly neobdržené objednávky automaticky přesunuty do nového "
+"rozpočtu, struktura fondu v předchozím rozpočtu musí existovat v novém "
+"rozpočtu. Rozpočty bez obdržených objednávek nemohou být uzavřeny."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
 #, c-format
@@ -17607,9 +17698,9 @@ msgstr "Název"
 #. %2$s:  fields.245.0.a.0 
 #. %3$s:  END 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Title=%s%s%s "
-msgstr "Poznámky: %s%s %s "
+msgstr "Název=%s%s %s "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
 #, c-format
@@ -17617,6 +17708,7 @@ msgid ""
 "To access to the field list of the current record, you have to use the "
 "'fields' variables (which is a hashref)."
 msgstr ""
+"Pro přístup k seznamu polí aktuálního záznamu musíte použít proměnné 'pole'."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
 #, c-format
@@ -17695,12 +17787,12 @@ msgid "To add a new framework"
 msgstr "Chcete-li přidat novou šablonu"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
 "would like to add the fund to."
 msgstr ""
-"Chcete-li přidat nový fond, klikněte na tlačítko\"Nový\" a zvolte rozpočet, "
+"Chcete-li přidat nový fond, klikněte na tlačítko 'Nový' a zvolte rozpočet, "
 "ke kterému chcete přidat fond."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:11
@@ -17857,14 +17949,15 @@ msgstr ""
 "Přehled všech vrácených výtisků se objeví pod návratovou schránkou."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
 "the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
 "screen."
 msgstr ""
 "Chcete-li vypůjčit některý výtisk čtenáři, vyhledejte nejdříve čtenáře "
-"pomocí jedné z mnoha voleb uvedených výše."
+"pomocí jedné z mnoha voleb uvedených výše. Poté se objeví obrazovka "
+"vypůjčení."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tt:21
 #, c-format
@@ -17968,13 +18061,13 @@ msgstr ""
 "klikněte na červený křížek X vpravo od rezervačního řádku."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
 "name from the list of budgets"
 msgstr ""
 "Chcete-li duplikovat rozpočet z minulého roku, klikněte na odkaz pro "
-"rozpočtový název ze seznamu rozpočtů."
+"rozpočtový název ze seznamu rozpočtů"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:52
 #, c-format
@@ -18162,15 +18255,13 @@ msgstr ""
 "sloupec\", který naleznete pod nadpisem \"Zbývající fond\"."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
 "check the 'Remove non-local items' box"
 msgstr ""
-"Chcete-li omezit export pouze na výtisky z knihovny, kde jste přihlášeni "
-"(pokud necháte pole \"Knihovna\" pole nastavené na \"Všechny\"), nebo do "
-"knihovny, kterou jste se vybrali nahoře zašktrnutím políčka \"Odstranit "
-"nelokální výtisky\""
+"Pokud chcete limitovat export pouze na objekty z knihovny, ve které jste "
+"přihlášeni, zaškrtněte pole 'Smazat nelokální objekty'"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:50
 #, c-format
@@ -18486,6 +18577,8 @@ msgid ""
 "To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
 "will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
 msgstr ""
+"Napravo každého fondu je tlačítko 'Akce' pod kterým najdete možnosti "
+"'Upravit', 'Smazat' a 'Přidat podřadný fond'."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
 #, c-format
@@ -18734,6 +18827,8 @@ msgid ""
 "Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
 "unreceived orders."
 msgstr ""
+"Použijte tlačítko 'Vybrat rozpočet' pro vybrání nového rozpočtu pro "
+"neobdržené objednávky."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
 #, c-format
@@ -18952,6 +19047,10 @@ msgid ""
 "printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
 "using filters at the top."
 msgstr ""
+"Použitím tohoto formuláře vyhledávání můžete najít seznam specifických "
+"objektů které mohou být odeslány na obrazovku nebo do CSV souboru. Pokud "
+"jsou výsledky odeslány na obrazovku budete mít možnost zúžit vyhledávání "
+"pomocí filtrů nahoře."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
 #, c-format
@@ -19092,6 +19191,11 @@ msgid ""
 "problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
 "same name as the previous budget, the order will not be moved."
 msgstr ""
+"Počkejte dokud se nezobrazí 'Hlášení po přesouvání neobdržených objednávek z "
+"rozpočtu X do Y'. Toto zobrazí čísla objednávek které to ovlivnilo ("
+"seskupeno podle fondu) a detaily pokud neobdržené objednávky byly přesunuty "
+"nebo pokud tam byl problém. Například, pokud nový rozpočet neobsahuje fond s "
+"tím samým jménem jako ten v předchozím rozpočtu, objednávka nebude přesunuta."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
 #, c-format
@@ -19100,6 +19204,9 @@ msgid ""
 "you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
 "will prevent you from overspending."
 msgstr ""
+"Pole Upozornit při (%%) nebo Upozornit při (částka) mohou být použita pro "
+"nastavení upozornění před utracením daného procenta nebo částky vašeho "
+"rozpočtu. Toto vám zabrání v utrácením příliš."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
 #, c-format
@@ -19109,7 +19216,7 @@ msgstr "Webové služby:"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
 #, c-format
 msgid "Welcome to Koha"
-msgstr ""
+msgstr "Vítejte v systému Koha"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
 #, c-format
@@ -19488,11 +19595,9 @@ msgstr ""
 "nebo bude výstup zrovna zobrazen, záleží na tom, jak je definován."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
-msgstr ""
-"Když budete hotovi, klikněte na tlačítko \"Uložit změny\" a objeví se vám s "
-"vaší nové pole."
+msgstr "Pokud vyberete 'Zavřít', zobrazí se formulář."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
 #, c-format
@@ -19639,7 +19744,7 @@ msgstr "Prominout všechny poplatky "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:41
 #, c-format
 msgid "Writeoff a single fine "
-msgstr "Prominout jednotlivý poplatek  "
+msgstr "Prominout jednotlivý poplatek "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:17
 #, c-format
@@ -19735,13 +19840,13 @@ msgstr ""
 "dat do jiné knihovny"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
 "choose 'Duplicate'."
 msgstr ""
-"Můžete také klepnout na tlačítko Tisk v horní části obrazovky a vybrat "
-"\"Tisk lístku\" nebo \"Tisk rychlého lístku\"."
+"Můžete také kliknout na tlačítko 'Akce' napravo od rozpočtu a vyberte "
+"'Duplikovat'."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
 #, c-format
@@ -19781,6 +19886,8 @@ msgid ""
 "You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
 "the 'Max suspension duration' setting"
 msgstr ""
+"Můžete také definovat maximální počet dní, na které budou čtenáři omezeny "
+"služby pomocí nastavení 'Maximální trvání omezení'"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
 #, c-format
@@ -19854,13 +19961,13 @@ msgstr ""
 "\"Čekající offline výpujčky\"."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
 "right of the page."
 msgstr ""
-"Pro přidávání čtenářů do seznamu klikněte na tlačítko \"Přidat čtenáře\" "
-"vpravo od názvu seznamu."
+"Můžete také zapnout sloupce pomocí tlačítka 'Zobrazit/Skrýt' v pravé horní "
+"části stránky."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
 #, c-format
@@ -19901,6 +20008,8 @@ msgid ""
 "You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
 "that only that librarian can make changes to the Fund"
 msgstr ""
+"Můžete přiřadit tento fond ke knihovníkovi. To způsobí, že pouze daný "
+"knihovník může tento fond změnit"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
 #, c-format
@@ -19971,6 +20080,9 @@ msgid ""
 "This will renew automatically following your circulation rules unless there "
 "is a hold on the item "
 msgstr ""
+"Můžete povolit automatické obnovení pro určité objekty/čtenáře pokud chcete. "
+"To se bude obnovovat automaticky podle vašich výpůjčních pravidel, pokud "
+"není objekt rezervován "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
@@ -20002,14 +20114,14 @@ msgid "You can link to a remote image"
 msgstr "Můžete odkazovat na vzdálený obrázek"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
 "'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
 "access to' menu"
 msgstr ""
 "Můžete omezit, kdo může objednávat z fondu, výběrem vlastníka nebo knihovny "
-"z menu \"Omezení přístupu k\"."
+"z menu \"Omezení přístupu k\""
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tt:7
 #, c-format
@@ -20061,7 +20173,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
 #, c-format
 msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
-msgstr ""
+msgstr "Můžete použít nástroje šablon pro vytváření komplexních CSV souborů."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
 #, c-format
@@ -20547,10 +20659,10 @@ msgstr "Z39.50/SRU Servery"
 msgid "Zip up the text file and the image files"
 msgstr "Zazipovat (komprimovat) textový a obrazový soubor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
 #, c-format
-msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
-msgstr ""
+msgid "[- TAGS default -] "
+msgstr "[- TAGS default -] "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
 #, c-format
@@ -21444,7 +21556,7 @@ msgstr "management (správa) "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:141
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
@@ -21813,9 +21925,9 @@ msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
 msgstr "co se objeví před podpolem v knihovnickém interface"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "will be stored into the following structure:"
-msgstr "Upravit záznamy použitím šablony: "
+msgstr "bude uloženo v následující struktuře:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
 #, c-format
@@ -21844,3 +21956,7 @@ msgid ""
 "title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
 "[ \"My third title\" ] } ] } } "
 msgstr ""
+"{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
+"=&gt; [ { a =&gt; [ \"Můj autor\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"Můj první "
+"titul\", \"Můj druhý titul\" ], b =&gt; [ \"Můj zbytek ] }, { a =&gt; [ \""
+"Můj třetí titul\" ] } ] } } "