msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Koha 3.12\n"
+"Project-Id-Version: German Koha Translation\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-16 03:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-27 10:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-16 11:29+0100\n"
"Last-Translator: M.Véron <veron@veron.ch>\n"
-"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha-community.org>\n"
-"Language: de\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: de_CH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.5\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1399557518.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1429126385.000000\n"
# Acquisitions
msgid "acquisitions.pref"
# Administration > Interface options
msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the return path or bounce address for undeliverable mail messages. If you leave this empty, the From address will be used (often defaulting to the admin address)."
-msgstr ""
+msgstr "als als Rückantwortandresse bei Problemen beim Versand einer Benachrichtigung. Wenn das Feld freigelassen wird, wid statt dessen Admin-E-Mail-Adresse verwendet."
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Disable"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Prüfe nicht"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# Prüfe"
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionRestrictionByIP# check for change in remote IP address for session security. Disable only when remote IP address changes frequently."
-msgstr ""
+msgstr "admin.pref#SessionRestrictionByIP# auf Änderung der Zugriffs-IP-Adresse zur Session-Sicherheit. Nur deaktivieren, wenn sich die Zugriffs-IP-Adresse häufig ändert."
# Administration > Login options
msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# academic"
-msgstr ""
+msgstr "Wissenschaftliche Bibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# corporate"
-msgstr ""
+msgstr "Firmenbibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# government"
-msgstr ""
+msgstr "Firmenbibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# private"
-msgstr ""
+msgstr "Privatbibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# religious organization"
-msgstr ""
+msgstr "Konfessionsgebundene Bibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# research"
-msgstr ""
+msgstr "Forschungsbibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# school"
-msgstr ""
+msgstr "Schulbibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# society or association"
-msgstr ""
+msgstr "Bibliothek eines Vereins oder Gesellschaft"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# subscription"
-msgstr ""
+msgstr "Subskriptionsbibliothek"
# Administration > Share anonymous usage statistics
msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
-msgstr "Bei der Exemplarbearbeitung sollen fehlende Normdatensätze"
+msgstr "Bei der Bearbeitung von Titeln sollen fehlende Normdatensätze"
# Authorities > General
msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
-msgstr "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# aggressiver Abgleichversuch des importierten Datensatzes durch Vergleich aller Varianten von ISBN-Nummern mit den ISBN-Feldern bereits katalogisierter Titel. Hinweis: Wenn UseQueryParser eingeschaltet ist, hat diese Einstellung keine Auswirkung."
+msgstr "aggressiver Abgleichversuch des importierten Datensatzes durch Vergleich aller Varianten von ISBN-Nummern mit den ISBN-Feldern bereits katalogisierter Titel. Hinweis: Wenn UseQueryParser eingeschaltet ist, hat diese Einstellung keine Auswirkung."
# Cataloging > Importing
msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed biblio record, or your searches will be broken."
-msgstr ""
+msgstr "cataloguing.pref#OpacSuppression# als in der OPAC-Suche ausgeblendet markierte Exemplare. Beachten Sie, dass der <code>Suppress</code>-Index in Zebra eingerichtet sein und mindestens ein ausgeblendeter Titeldatensatz vorhanden sein muss, sonst funktioniert die Suche nicht mehr."
# Cataloging > Display
msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
-msgstr "der Quittungsdruck anstossen"
+msgstr "der Kurzquittungsdruck anstossen"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print slip window"
-msgstr "den Quittungsdruck anstossen"
+msgstr "der Quittungsdruck anstossen"
# Circulation > Interface
msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
# Circulation > Checkout Policy
msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
-msgstr "der Bibliothek, in der das Exemplar entliehen wurde."
+msgstr "der Bibliothek, bei der Sie eingeloggt sind."
# Circulation > Holds Policy
msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref Coce Cover images cache"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Coverbilder"
# Enhanced Content > Google
msgid "enhanced_content.pref Google"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#Coce# Don't enable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#Coce# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#Coce# a Coce image cache service."
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Coverbilder"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceHost# Coce server URL"
-msgstr ""
+msgstr "Lokale Coverbilder"
# Enhanced Content > Coce Cover images cache
msgid "enhanced_content.pref#CoceProviders# Use the following providers to fetch the covers"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende die Kundennummer"
# Enhanced Content > All
msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Don't show"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# Format postal addresses using"
-msgstr ""
+msgstr "Formatiere Uhrzeiten im"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#AddressFormat# German style ([Adress] [Street number] - [Zip/Postal Code] [City] - [Country])"
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hint: Changing collation in the database for the 'surname' column of the 'borrowers' table is helpful to make browsing by last name work in members-home.pl when using an alphabet outside of A-Z"
-msgstr ""
+msgstr "i18n_l10n.pref#alphabet# <br/> Hinweis: Indem die Kollation für das Feld 'surname' in der Tabelle 'borrowers' in der Datenbank angepasst wird, kann die Funktion für das Browsen nach dem Nachnamen im Benutzermodul für Alphabete ausserhalb von A-Z verbessert werden."
# I18N/L10N
msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
msgstr "von Veränderungen an bibliographischen Datensätzen oder Exemplardaten. Das geschieht jedes Mal, wenn ein Buch ausgeliehen wird. Es wird daher nicht empfohlen diese Funktion zu aktivieren."
+# Logging
+msgid "logs.pref#CronjobLog# Don't log"
+msgstr ""
+
+# Logging
+msgid "logs.pref#CronjobLog# Log"
+msgstr ""
+
+# Logging
+msgid "logs.pref#CronjobLog# information from cron jobs."
+msgstr ""
+
# Logging
msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
msgstr "Keine Aufzeichnung"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
-msgstr ""
+msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet"
# OPAC > Appearance
msgid "opac.pref#OpacAdditionalStylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
-msgstr ""
+msgstr "um Anweisungen im vorhandenen Stylesheet zu überschreiben (frei lassen, wenn nicht verwendet). Geben Sie nur einen Dateinamen oder einen vollständigen lokalen Pfad oder eine vollständige URL beginnend mit <code>http://</code> an (falls die Datei auf einem anderen Server liegt). Wenn nur ein Dateiname angegeben wird, sollte die Datei im Verzeichnis css für das aktive Theme und die jeweilige Sprache gespeichert sein. Ein vollständiger lokaler Pfad beginnt mit dem Wurzelverzeichnis des Webservers."
# OPAC > Advanced Search Options
msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
msgstr "die Nachnamen von Benutzern in Grossbuchstaben."
+# Patrons > General
+msgid "patrons.pref#useDischarge# Allow"
+msgstr "Erlaube,"
+
+# Patrons > General
+msgid "patrons.pref#useDischarge# Don't allow"
+msgstr "Erlaube nicht,"
+
+# Patrons > General
+msgid "patrons.pref#useDischarge# librarians to discharge borrowers and borrowers to request a discharge."
+msgstr ""
+
# Searching
msgid "searching.pref"
msgstr "Suche"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# When searching on the ISBN index,"
-msgstr ""
+msgstr " die Suchhistorie in der Dienstoberfläche."
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# don't search"
-msgstr ""
+msgstr "zeige keine"
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# on all variations of the ISBN. Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
# Searching > Results Display
msgid "searching.pref#SearchWithISBNVariations# search"
-msgstr ""
+msgstr "zeige"
# Searching > Features
msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Don't force"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Don't use"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# Use"
-msgstr ""
+msgstr "Privatbibliothek"
# Serials
msgid "serials.pref#RoutingSerials# the routing list feature in the serials module."
-msgstr ""
+msgstr "die Funktionen für die Verwaltung von Umlauflisten im Zeitschriftenmodul."
# Serials
msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref IdRef"
-msgstr ""
+msgstr "Web Services"
# Web services > OAI-PMH
msgid "web_services.pref OAI-PMH"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Disable"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviere"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# Enable"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiviere"
# Web services > IdRef
msgid "web_services.pref#IdRef# the IdRef webservice from the opac detail page. IdRef allows to request authorities from the Sudoc database."