msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha Staff\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 10:48-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:06-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-11-27 16:00+0100\n"
"Last-Translator: Zeno Tajoli <z.tajoli@cineca.it>\n"
"Language-Team: CILEA <z.tajoli@cineca.it>\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1405696596.0\n"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
#, c-format
msgid ""
"\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
msgstr "\"Utente non trovato\" se il numero di tessera dell'utente è errato"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
#, c-format
msgid ""
"\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
msgstr "\"Successo.\" se la transazione è terminata correttamente"
-#. %1$s: themelang
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
+#. %1$s: themelang
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
#, c-format
msgid "%s/modules/help"
msgstr "%s/modules/help"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
#, c-format
msgid ""
"<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
msgstr "'Encoding' indica al sistema come trattare i caratteri speciali."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
#, c-format
msgid ""
"'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
"modificarle, devi cambiare le caratteristiche di campi e sottocampi. Lo puoi "
"fare cliccando 'Modifica' a destra di ogni sottocampo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
-#, c-format
-msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
-msgstr "Il codice del fondo è un identificatore univoco del tuo fondo"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
#, c-format
msgid ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
msgstr "0 => OPAC Intranet Editor !Compresso"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
+#, c-format
+msgid ""
+"008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
+"|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
+"author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
+"title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
+"third title "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
#, c-format
msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
msgstr ""
"Un batch è una collezione di utenti per i quali vuoi generare delle schede."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
+"have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
+"a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
+"finances."
+msgstr ""
+"Alla destra di ogni fondo troverai le opzioni 'Modifica, ' Cancella' e "
+"'Aggiungi un fondo figlio'. Un fondo figlio è semplicemente un sotto fondo "
+"del fondo stesao. Ad esempio ci potrebbe essere un fondo 'Romanzi' e sotto "
+"di lui un fondo 'Riedizioni' e un fondo 'Novità'. E' un modo opzionale di "
+"organizzare le tue spese."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
#, c-format
msgid "A child patron will list their Guarantor"
"happen"
msgstr "Per confermare ti verrà chiesto se sei sicuro che questo avvenga"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A fund is added to a budget."
+msgstr "I fondi possono essere aggiunti a un budget."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
#, c-format
"la biblioteca potrà effettuare ricerche indicando MM/DD/YYYY come data di "
"nascita"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
#, c-format
msgid "ACCTDETAILS "
msgstr "ACCTDETAILS (Cc dettagli) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
#, c-format
msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
msgstr "ACQCLAIM (Sollecito in acquisizioni) "
msgid "About Koha"
msgstr "Informazioni su Koha"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
msgstr "Aggiungi un server Z39.50/SRU "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
-#, c-format
-msgid "Add a budget"
-msgstr "Aggiungi un budget"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
#, c-format
msgid "Add a custom report"
msgid "Adding a Library"
msgstr "Aggiungi una biblioteca"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
#, c-format
msgid "Adding a Message"
msgstr "Aggiungi un nuovo messaggio"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a budget"
+msgstr "Aggiungi un budget"
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
#, c-format
msgid "Adding a group"
msgstr "Aggiungi un gruppo"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a new budget"
+msgstr "Aggiungi un budget"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
#, c-format
msgid "Adding a patron category"
msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
msgstr "Un adulto = un regolare utente (può avere bambini collegati)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
#, c-format
msgid ""
"After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
"Premi 'OK' dopo aver scelto la tavola che vuoi vedere. Per modificare la "
"mappatura, clicca sul 'Legame Koha' o sul link 'Modifica'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
#, c-format
msgid ""
"After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
"della fattura, la data di ricezione, il costo di spedizione e il budget su "
"cui caricare questi costi di spedizione."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
#, c-format
msgid ""
"After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
"aggiungere la copia successiva allo stesso modo (se stai ordinando più "
"copie)."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
#, c-format
msgid ""
"After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
"Se ci sono commenti in attesa di moderazione, saranno elencati nello spazio "
"di lavoro dello staff nella sezione 'Strumenti'"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
+#, c-format
+msgid ""
+"All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
+"\" key."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
#, c-format
msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
msgstr "Permette di configurare le opzioni di visibilità dei campi MARC."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
#, c-format
msgid ""
"Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
msgid "Always contains "
msgstr "Contiene sempre "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
#, c-format
msgid ""
"Among the default notices are notices for several common actions within "
"formattazione può essere gestita con lo stylesheet inserito in NoticeCSS. "
"Alcune delle funzioni degli avvisi:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
+msgstr ""
+"La cifra deve essere scritta con solo numeri e decimali, non con altri "
+"caratteri"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
#, c-format
msgid ""
"fatto un ordine nel modulo della acquisizioni usando il link 'Da un "
"suggerimento di acquisto' nella creazione dell'ordine."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
-#, c-format
-msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
-msgstr "E' richiesto un indirizzo IP se hai attivato Autolocation"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
#, c-format
msgid ""
"Un indirizzo alternativo può essere un parente. Nei college può essere "
"l'indirizzo di casa."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
#, c-format
msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
msgstr ""
msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
#, c-format
msgid ""
"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
"aiuto in linea, chiedi al tuo amministratore di sistema di aggiornare la "
"directory dell'aiuto in linea nell'albero dei file di Koha."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
#, c-format
msgid ""
"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
"dettagliate su ogni sezione del Creatore tessere le puoi trovare cliccando i "
"link di help nell'angolo in alto a destra di ogni pagina."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
#, c-format
msgid ""
"At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
"Nella parte superiore della schermata del Prestito c'è un spazio in cui "
"digitare o scannerizzare il codice a barre del documento. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
+"link to 'Go to item search'"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
#, c-format
msgid ""
"titoli alla lista di copie riservatei. Ti verrà chiesto di inserire il "
"barcode per aggiungere la copia alla lista."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
#, c-format
msgid ""
"At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
msgid "B = For Patrons/Borrowers"
msgstr "B = per gli utenti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
#, c-format
msgid "Barcode not found "
msgstr "Codice a barre non trovato "
msgid "Batch modify items"
msgstr "Modifica copie via batch"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch record deletion"
+msgstr "Cancellazione copie via batch"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
"I batch possono essere creati in due modi. Il primo è cliccare il bottone "
"'Crea etichette batch' nella pagina 'Gestione dei record MARC preparati'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
-#, c-format
-msgid ""
-"Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
-"to and from the right address"
-msgstr ""
-"Inserisci un indirizzo email della biblioteca per assicurare che i messaggi "
-"spediti e le relative risposte vi facciano riferimento"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
#, c-format
msgid ""
msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
msgstr "Sotto la form di aggiunta, ci sono tre bottoni per aggiungere la copia"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
-"default due date for the item. "
+"default due date for the item."
msgstr ""
"Sotto la casella per il codice a barre ci possono essere delle opzioni che "
"consentono di modificare la data di scadenza di default per il prestito del "
"documento. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
+#, c-format
+msgid ""
+"Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
+"renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
+"appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
#, c-format
msgid ""
msgstr "I budgets sono suddivisi in fondi."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
-"example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
+"example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
"break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
"etc)."
msgstr ""
"diverse aree della biblioteca (es.: libri, audio, ecc.)."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
-"year's budget."
+"Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
+"year's budget or by closing a previous year's budget."
msgstr ""
"I budget possono essere creati ex novo o duplicati da uno esistente "
"nell'anno precedente."
"prestiti o restituzioni. Per modificare il default, clicca sulle "
"combinazioni tipo copia/tipo utente su cui vuoi stoppare le notifiche."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
#, c-format
msgid ""
"By default items will be exported, if you would like to only export "
msgid "C = Credit"
msgstr "C = Credito"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
#, c-format
msgid "CHECKIN "
msgstr "CHECKIN "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
#, c-format
msgid "CHECKOUT "
msgstr "CHECKOUT "
msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
-#, c-format
-msgid "Can I edit the online help? "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can I edit the online help?"
msgstr "Posso editare l'aiuto in linea? "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
msgid "Charging Fines/Fees"
msgstr "Far pagare multe/tariffe"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
#, c-format
msgid "Chat with Koha users and developers"
msgstr "Entra in chat con gli utenti e gli sviluppatori di Koha"
msgid "Check Out"
msgstr "Presta"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
#, c-format
msgid "Check Out Messages"
msgstr "Avvisi al momento della concessione di un prestito"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
#, c-format
msgid "Check Out Warnings"
msgstr "Avvisi al momento della concessione di un prestito"
"Anonymize)"
msgstr "Marca il lavoro che vuoi eseguire (cancellare o rendere anonimi)"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
+"budget should no longer be used."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
+"from the funds of the budget being closed to the selected budget."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
+"contain all the same fund structures as the previous budget but no "
+"allocations until you manually enter an amount in the fund."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
#, c-format
msgid ""
msgid "Check the expiration of a serial"
msgstr "Controlla la scadenza di un seriale"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
+"button to finish the process."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
#, c-format
msgid "Checkout History"
msgstr "Storico del prestito"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
#, c-format
msgid "Checkouts Per Patron"
msgstr "Prestiti per utente"
"Scegli l'ordine dei dati. Se vuoi estrarre i dati nello stesso ordine "
"presente sul db, semplicemente clicca su 'Fine'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
"Scegli il modulo su cui vuoi basare il report. Questo determinerà le tabelle "
"e i campi disponibili per la query."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
#, c-format
msgid "Choose the name you want your file to save as"
msgstr "Scegli il nome del file in cui salvi"
"Scegli il testo e la data con cui vuoi che vengano segnati i documenti e "
"clicca su 'Submit.'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
#, c-format
msgid ""
"Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
"Scegli la tempistica di questo budget: un anno accademico, un anno fiscale, "
"un quadrimestre, etc."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
#, c-format
msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
msgstr "Scegli di esportare i tuoi dati in MARC oppure nel formato MARCXML"
msgid "Choose which library this notice or slip is for"
msgstr "Scegli a quale biblioteca inviare l'avviso o la ricevuta"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
-#, c-format
-msgid "Choose which library will use the fund"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose which library will be using this fund"
msgstr "Scegli la biblioteca che userà questo fondo"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
"creare una lista per scaffale che puoi stampare e utilizzare mentre cammini "
"per la biblioteca verificando la tua collezione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
msgid "Circulation History"
msgstr "Storico della circolazione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
#, c-format
msgid "Circulation Messages"
msgstr "Messaggi sulla circolazione"
"puoi vedere la pagina della Circolazione che ha un link in alto a sinistra "
"in ogni pagina, o al centro della pagina principale dello staff."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
"aggiungere o modificare i messaggi di circolazione, devi operare sul "
"BOR_NOTES nei valori autorizzati."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
"mettere per gli utenti e i colleghi. Essi appariranno durante le operazioni "
"di circolazione."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
"I messaggi di circolazione per gli utenti appariranno quando si loggano "
"nell'Opac"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
msgid "Classification Sources"
msgstr "Schemi di classificazione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
#, c-format
msgid "Clear Patron Information"
msgstr "Cancella informazioni utente"
msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
msgstr "Scegli \"Profili CSV\" dal menù Strumenti "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
#, c-format
msgid "Click 'Export authority records'"
msgstr "Clicca 'Esporta records di authority'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
#, c-format
msgid "Click 'Export bibliographic records'"
msgstr "Clicca 'Esporta record bibliografici'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
#, c-format
msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
msgstr "Clicca 'Importa nel catalogo' per completare l'import"
msgstr ""
"Premi 'Modifica' per cambiare la descrizione della griglia di catalogazione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
#, c-format
msgid ""
"Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
"Cliccando sul titolo del messaggio si visualizzerà il testo completo del "
"messaggio spedito."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
+"options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Cliccando quel link verrà mostrato il menù per aggiungere una nuova routing "
"list."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
+msgstr ""
+"Cliccando quel link verrà mostrato il menù per aggiungere una nuova routing "
+"list."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
#, c-format
msgid ""
"precedente come 'In ritardo'. Potrai poi modificare la casella 'Edit' acanto "
"ad ogni fascicolo e cambiare lo status contemporaneamente a più fascicoli."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close a budget"
+msgstr "Aggiungi un budget"
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
+"funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
+"might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
+"somewhere for the unreceived orders to roll to."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
#, c-format
msgid "Collapsed"
"I codici delle collezioni appariranno come linguette sopra le caselle di "
"spunta."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
+#, c-format
+msgid "Columns settings"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
#, c-format
msgid "Comments"
msgid "Content"
msgstr "Contenuto"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
#, c-format
msgid ""
"Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
"Controlla da dove gli utenti posso porre prenotazioni usando il menu "
"'Configurazione delle prenotazioni' "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
#, c-format
msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
msgstr ""
msgid "DB table value for reports"
msgstr "Valori tabelle DB per i reports"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
#, c-format
msgid "DUE "
msgstr "DUE "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
#, c-format
msgid "DUEDGST "
msgstr "DUEDGST "
"field"
msgstr "Scegli se copiare la solo prima oppure tutte le occorrenze del campo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
#, c-format
msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
msgstr "I defaults per i prestiti e le prenotazioni"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
#, c-format
msgid "Default Circulation Rules"
msgstr "Definire le regole di default per il prestito"
"Definisci i campi che vuoi stampare nelle etichette del dorso nella "
"preferenza di sistema SpineLabelFormat"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
"Nota: in funzione della preferenza di sistema HidePatronName, l'elenco "
"mostrerà o il nome o il numero tessera nella colonna Utente dell'immagine."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
#, c-format
msgid ""
"Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
msgid "Did you mean?"
msgstr "Intendi dire:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
+#, c-format
+msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
+#, c-format
+msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
+"100 is set "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
+#, c-format
+msgid "Display the language from the control field 008 "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
#, c-format
msgid ""
msgid "Duplicate a Patron"
msgstr "Copia un utente"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicating a budget"
+msgstr "Duplicazione record"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
#, c-format
msgid "Duplicating records"
"the 'Edit' link."
msgstr "Ogni copia ha un bottone 'Modifica'. Premilo per modificare la copia."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
#, c-format
msgid ""
"Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
"modificata per singola biblioteca, di default vedi gli avvisi per tutte le "
"biblioteche."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
#, c-format
msgid "Each notice offers you the same options "
msgstr "Ciascun avviso offre le stesse opzioni"
msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
msgstr "Modifica/cancella attributi utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
#, c-format
msgid "Editing/Deleting a Library"
msgstr "Modificare/cancellare una biblioteca"
msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
msgstr "Inserisci nel file zip tutte le immagini che stai caricando"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
#, c-format
msgid ""
"Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
msgid "Example"
msgstr "Esempio: "
+#. %1$s: fields.245.0.indicator.1
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
+#, c-format
+msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
#, c-format
msgid "Execute overdue items report"
msgstr "Esegui il report delle copie in ritardo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
#, c-format
msgid "Existing Notices & Slips"
msgstr "Avvisi e ricevute esistenti & "
msgid "Existing Values"
msgstr "Valori esistenti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
#, c-format
msgid "Export Authority Records"
msgstr "Esporta records di authority"
msgid "FU = Overdue, still acccruing"
msgstr "FU = In ritardo, sta ancora crescendo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
#, c-format
msgid "Fast Add Cataloging"
msgstr "Catalogazione veloce"
msgstr ""
"Le regole di ordinamento determinano l'ordine delle copie sugli scaffali."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
-#, c-format
-msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
-msgstr "Riempi i campi richiesti nella form seguente "
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
#, c-format
msgid ""
"Compila il form per limitare il tuo export a un insieme specifico di records "
"(tutti i campi sono opzionali) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
msgstr "Compila i campi obbligatori 'setSpec' e 'setName'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
#, c-format
msgid "Finally choose the file type and file name "
msgstr "Alla fine scegli il tipo e il nome del file "
msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
msgstr "Infine ci sono tre tipi di liste da cui puoi scegliere "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
#, c-format
msgid ""
"Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
msgstr ""
"Infine dovrai decidere quali dati vuoi sostituire in caso di duplicati. "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
"Infine se la preferenza EnhancedMessagingPreferences è su 'permetti', puoi "
"scegliere come mandare messaggi a questo utente. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
+"the OPAC"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
#, c-format
msgid ""
"quando sei sulla pagina di dettaglio o cliccato il tab 'MARC' sempre nella "
"pagina di dettaglio dell'interfaccia staff"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
+"Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
#, c-format
msgid "Fines"
msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
msgstr "Per prima cosa scegli il tipo di fattura che vorresti aggiungere "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
#, c-format
msgid ""
"First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
msgid "First find the MARC file on your computer"
msgstr "Per prima cosa trova il file MARC sul tuo computer"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
+"authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
+"enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
+"you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
#, c-format
msgid ""
"\"magicamente\" trovare l'editore da un ISBN e la lista delle collane per "
"editore"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
+#, c-format
+msgid "For example, the following MARC record:"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
#, c-format
msgid ""
"In questi valori, i numeri negativi muovono l'errore in su e a sinistra, i "
"numeri positivi muovono l'errore in giù e a destra"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
"di copia, senza considerare le categorie degli utenti. Attualmente questo "
"significa le politiche di prenotazione."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
msgid "Format"
msgstr "Formato"
-#. %1$s: themelang
+#. %1$s: themelang
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/spinelabel-home.tt:9
#, c-format
msgid "Format your label printing by editing spinelabel.css found in %s/css/"
"modificarle, devi cambiare le caratteristiche di campi e sottocampi. Lo puoi "
"fare cliccando 'Modifica' a destra di ogni sottocampo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
#, c-format
msgid ""
"From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
"Da ogni biblioteca: utenti di ogni biblioteca posso fare prenotazioni su "
"questa copia (default se nulla viene definito)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
#, c-format
msgid ""
"From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
"Dalla pagina dei record di autorità puoi cercare termini esistenti e i "
"record bibliografici ad essi associati."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
#, c-format
msgid ""
"From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
"Dalla pagina principale del modulo 'Testi per i corsi' puoi aggiungere un "
"nuovo corso cliccando il bottone 'Nuovo corso' sulla sinistra."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
#, c-format
msgid ""
"From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
"'Azioni' a destra del report e successivamente 'Modifica' nel menu che "
"appare."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
#, c-format
msgid ""
"From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
"Da questa visualizzazione puoi mettere una copia come perduta scegliendo uno "
"degli status relativi dal menu e cliccando sul bottone 'Imposta status'"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
+msgstr "Il codice del fondo è un identificatore univoco del tuo fondo"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
#, c-format
msgid "Funds"
msgstr "Fondi"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
#, c-format
-msgid "Funds can be added to a budget."
-msgstr "I fondi possono essere aggiunti a un budget."
+msgid ""
+"Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
+"will show you the children funds."
+msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
#, c-format
msgstr "Generica"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
#, c-format
msgid "Get there:"
msgstr "Vai a:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
#, c-format
msgid "Get there: "
msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
#, c-format
msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
msgstr "HOLD (copia prenotata disponibile da portar via) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
#, c-format
msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
msgstr "HOLDPLACED (un avviso allo staff che una prenotazione è stata posta) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
#, c-format
-msgid "Here are some other suggestions:"
-msgstr "Ecco altri suggerimenti:"
+msgid ""
+"Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
+msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
#, c-format
msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
msgstr "Tuttavia il sottotitolo dei DVD è in 245$p"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
-#, c-format
-msgid "I can log in, what is next?"
-msgstr "Posso fare il log in, qual è il passo successivo?"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
#, c-format
msgid "I18N/L10N:"
msgstr "I18N/L10N:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
#, c-format
-msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
+msgid "IMPORTANT:"
msgstr ""
-"NOTA IMPORTANTE durante gli aggiornamenti di Koha l'aiuto in linea viene "
-"sovrascritto."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
#, c-format
"L'attivazione di una preferenza di sistema può significare configurarne "
"anche altre."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
+#, c-format
+msgid ""
+"IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
+"your staff client to a specific IP Address "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
#, c-format
msgid "ISBN"
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
#, c-format
msgid "ISSUEQSLIP "
msgstr "ISSUEQSLIP "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
#, c-format
msgid "ISSUESLIP "
msgstr "ISSUESLIP "
"univoco — se un valore è assegnato ad un utente, lo stesso valore non "
"potrà essere assegnato ad un record di utente diverso. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
+"selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
+"item's home library is used or holding library is used."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
+"be selected based on the patron's library"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
+"will be selected based on the library you are logged in at"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
+#, c-format
+msgid ""
+"If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
+"HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
+"If the item's home library does not match the logged in library, the item "
+"cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
#, c-format
msgid ""
"data nella riga appsosito e cliccare il bottome 'Aggiornamento "
"prenotazione(i)' per salvare le tue modifiche."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
+#, c-format
+msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
#, c-format
msgid ""
"inseriti come stringhe senza apici (esempi precedenti), o con ogni campo "
"racchiuso tra virgolette e seguito da virgola: "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
+"table."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
#, c-format
msgid ""
"Se stai cancellando degli utenti puoi cercarli per specifica categorie o per "
"data di scadenza"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
+"selected, unspent funds will be moved."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
#, c-format
msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
"Se il garante non è registrato nel sistema, puoi mettere il suo nome e "
"cognome nei campi disponibili."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
+#, c-format
+msgid ""
+"If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
+"holdings table on the OPAC"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
#, c-format
"errore. Altrimentii la copia viene rinnovata e riceverai un messaggio di "
"conferma."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
#, c-format
msgid ""
"If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
"veloce per aggiungere la copia. Più avanti in questo manuale trovi "
"spiegazioni sulla catalogazione veloce."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
#, c-format
msgid ""
"If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
"della routing list. Per stamparla, premi 'Salva e vedi l'anteprima'. Si "
"aprirà una versione stampabile della lista."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
#, c-format
msgid ""
"If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
"il numero di copia (di questa tipologia) che può essere prenotato nel campo "
"'Prenotazioni possibili'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
#, c-format
msgid ""
"If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
"sezione 'Strumenti'. Se vuoi aver maggior controllo sull'uso degli "
"strumenti, scegli tra queste opzioni:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
+#, c-format
+msgid ""
+"If the staff member has the right permission they can override the "
+"restriction temporarily"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
#, c-format
msgid ""
"If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
msgstr "Se non ci sono commenti da moderare, apparirà un messaggio"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
#, c-format
msgid ""
"If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
"Se vi è una chiusura ripetutoa ogni anno, schegli \"Chiusura ripetuta ogni "
"anno nella stessa data\""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
-"Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
+"Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
+"types and libraries. You should also review the other settings found in "
+"administration."
msgstr ""
"Se questa è la prima volta che fai il login in Koha, dovresti aprire "
"Amministrazione di Koha e configurare tutti i parametri di sistema, "
"ordini direttamente dalla relativa lista di suggerimenti. Per tenere traccia "
"dei suggerimenti diventati ordini e ricevuti, fai l'ordine usando questo link"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you are a single library system choose your branch name before creating "
+"rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
+"issues with holds)"
+msgstr ""
+"Suggerimento: se sei in un sistema con una sola biblioteca, scegli il nome "
+"della biblioteca prima di creare regole (a volte avere solo regole per "
+"'tutte le biblioteche' può causare problemi con le prenotazioni)"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
#, c-format
msgid ""
"sarà presentato un form vuoto; se lo stai creando da un record "
"bibliografico, il form includerà le informazioni bibliografiche."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
+"the staff client to find them."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
#, c-format
msgid ""
"Se spunti 'Ripetibile', accanto al campo apparirà un segno '+' cliccabile, "
"che aggiungerà una nuova occorrenza editabile"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
#, c-format
msgid ""
"If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
"apparirà quando farai il prestito della copia che ti dirà quanti pezzi ci "
"devono essere."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
+#, c-format
+msgid ""
+"If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
+"red in the checkout summary."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Se scegli 'Pianifica per mesi' vedrai l'ammontare del budget diviso per mesi."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
#, c-format
msgid ""
"If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
"Se hai scelto un formato diverso da quello numerico nel campo 'Rollover at', "
"indica l'ultimo numero del fascicolo prima del cambio di volume "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
+"the list of checkouts below the check out box."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
#, c-format
msgid ""
"If you have decided to have an item record created for each issue an item "
"Se hai definito delle città usando la form 'Nuova città', troverai un menù a "
"tendina nella form dei dati utente popolata con i nomi delle tue città."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
#, c-format
msgid ""
"If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
"solleciti per ordini in ritardo. Prima dovrai comunque definire un testo per "
"i solleciti degli acquisti."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
+"after entering in the code and name"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
+"keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
+"possible to check out using title and/or call number)."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
#, c-format
msgid ""
"utente, qui appariranno i cambiamenti. Il log di modifica mostrerà tutti i "
"cambi fatti al record utenee."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
#, c-format
msgid ""
"If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
"anche dell'opzione di esportare l'informazione di prestiti in corso usando "
"un profilo CSV o ISO2709 (MARC21)."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
#, c-format
msgid ""
"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
"schermo', basterà premere return o scansire un barcode vuoto per togliere "
"l'utente dallo schermo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
#, c-format
msgid ""
"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
"informazioni semplicemente cliccando sul tuo username posto in alto a destra "
"dello staff client e scegliendo 'Storico della ricerca'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
#, c-format
msgid ""
"If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
"Se hai fatto ordini relativi a più nazioni, dovrai indicare i cambi per ogni "
"valuta, in modo che il sistema possa fare i calcoli esatti dei totali."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
#, c-format
msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
msgstr ""
"Se pensi di stampare questo avviso, puoi successivamente impostare il "
"template per la stampa."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
#, c-format
msgid ""
"If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
"deselezionare la casella 'Mostra tag' posta nella parte alta dell'editor "
"di catalogazione."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
#, c-format
msgid ""
"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
"Se vuoi escludere un sottocampo specifico, indicalo dopo il nome del campo; "
"per esempio 100a escluderà il sottocampo 'a' del campo 100"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
#, c-format
msgid ""
"If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
"prenotazione, puoi aprire al scheda dell'utente e premere il bottone 'Cerca "
"per prenotare', posto in alto nella scheda utente."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
+"This is the email address that all bounced messages will go to. "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
+"the email address that all replies will go to. "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
+"you would like to export"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
+"like to export"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
#, c-format
msgid ""
"biblioteca in una volta sola, puoi usare il menu di copia che si trova sotto "
"il calendario"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
#, c-format
msgid ""
"If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
"il periodo del rinnovo (con le unità di tempo che hai scelto) nel box "
"'Periodo di rinnovo'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
#, c-format
msgid ""
"If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
"prima della data di scadenza del prestito gli utenti possono richiedere il "
"rinnovo dei loro documenti utilizzando il box 'non rinnovabile prima del'."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
+"usually items that are not for loan that you would like to check for in "
+"library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
#, c-format
msgid ""
"la successiva opzione per tutti i titoli. Se non ci sono copie disponibili, "
"verrai avvisato."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
#, c-format
msgid ""
"If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
"Se le etichette sono già stampate come le vuoi, non è necessario che tu crei "
"un profilo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
#, c-format
msgid ""
"If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
msgstr ""
"IMPORTANTE: Un budget deve essere definito prima di poter creare un fondo."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
+msgstr "E' richiesto un indirizzo IP se hai attivato Autolocation"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Importante: una copia è considerata in ritardo in base al numero di giorni "
"indicati nella preferenza di sistema TransfersMaxDaysWarning"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Important: At the very least you will need to set a default circulation "
"Importante: il valore autorizzato è limitato a 80 caratteri, non può avere "
"spazi o caratteri speciali se non underscore e trattino."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
+"notices are sent to and from the right address"
+msgstr ""
+"Inserisci un indirizzo email della biblioteca per assicurare che i messaggi "
+"spediti e le relative risposte vi facciano riferimento"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
#, c-format
msgid ""
"€ va indicato come 5.00 o 5)"
# Stefano Bargioni: inglese con caratteri sporchi
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
#, c-format
msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
msgstr ""
"Importante: per biblioteche con molti utenti registrati, la preparazione di "
"questo report potrebbe durare a lungo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
#, c-format
msgid ""
"Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
"in it."
msgstr "D"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
#, c-format
msgid ""
"Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
"fusioni. Se una ricerca trova un record che è stato cancellato, gli utenti "
"vedranno un errore nell'Opac"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
#, c-format
msgid ""
"Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
"Importante: Deve essere dato a tutti i membri dello staff per permettere "
"loro di aprire una sessione nell'interfaccia staff"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
#, c-format
msgid ""
"Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
msgstr "Importante: Installa plugin solo da fonti sicure"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
#, c-format
msgid ""
"Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
"Importante: Solo gli avvisi per ritardi possono usare il tag <item>"
"</item> gli altri avvisi devono usare <<items.content>>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
"tabella delete_borrowers), ma questo strumento non fornisce tutti i "
"controlli che si potrebbero sperare."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
#, c-format
msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
msgstr ""
"che l'immagine sia di 200x300 pixel, ma le immagini più piccole andranno "
"bene lo stesso."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
#, c-format
msgid ""
"Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
"Importante: può essere modificato per ogni singolo utente. Questo è il "
"default che rende più semplice impostare i messaggi per una intera categoria."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
"Importante: questi nuovi tag al momento funzionano solo sui solleciti per i "
"ritardi non su altri avvisi della circolazione."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
#, c-format
msgid ""
"Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
"Queste preferenze avranno preminanza rispetto a quanto configurato tramite "
"le categorie di utenti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
#, c-format
msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
msgstr "Importante: Questa può essere configurata solo in giorni, non in ore"
"il risultato mettendo il codice della biblioteca come prima parte del codice "
"del sollecito per ciascuna biblioteca."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
+#, c-format
+msgid ""
+"Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
+"to enter an owner as well as choose a restriction"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
#, c-format
msgid ""
"Importante: non puoi indicare sia un mese limite sia una data limite. Scegli "
"tra l'uno o l'altra."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
+"to work."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
#, c-format
msgid ""
"In 'Pubblicazione del primo fascicolo' inserisci la data del fascicolo che "
"hai in mano, la data da cui lo schema di arrivo partirà"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
#, c-format
msgid ""
"In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
"query via SQL. Per trovare reports scritti da altri utenti Koha, visita il "
"wiki di Koha: "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
+"enter the new start and end date and save the budget."
+msgstr ""
+"Ti verrà presentata una form da riempire con le nuove date di inzio e fine e "
+"poi salvare il budget."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Per reclamare i fascicoli mancanti e in ritardo devi inserire informazioni "
"sul fornitore"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
+"subfields are stored into an arrayref"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
#, c-format
msgid ""
"delle copie prestate tramite tutte le biblioteche tranne la Liberty e la "
"Franklin."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
#, c-format
msgid ""
"In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
msgstr "Nel form che appare devi inserire almeno una data da cercare."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
-#, c-format
-msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
msgstr ""
"Nel form che appare puoi inserire le informazioni di base riguardo il fondo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
#, c-format
msgid ""
"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
msgid "Item Details"
msgstr "Dettagli della copia"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
#, c-format
msgid "Item Hold Policies"
msgstr "Politiche di prenotazione delle copie"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item Search"
+msgstr "Dettagli della copia"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
#, c-format
msgid "Item Specific Circulation History"
msgid "Item Types"
msgstr "Tipo di copia"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
#, c-format
msgid "Item already checked out to this patron"
msgstr "La copia è già in prestito a questo utente."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
#, c-format
msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
msgstr "Stai prestando una copia che è stata definita 'Lost' "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
#, c-format
msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
msgstr ""
"La copia sta per essere prestata ad un utente non ritenuto adatto per l'età"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
#, c-format
msgid ""
"Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
"Una copia prestata obbedisce ai criteri della preferenza di sistema "
"decreaseLoanHighHolds"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
#, c-format
msgid "Item cannot be renewed "
msgstr "Il prestito di questa non può essere rinnovato "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
#, c-format
msgid "Item checked out to another patron"
msgstr "La copia è in prestito ad altro utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
#, c-format
msgid "Item floats "
msgstr "Copia circolante "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
#, c-format
msgid ""
"Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
"rimarra nella prima biblioteca fino a quando verrà riportata a mano nella "
"seconda o rientrerà da un'altra biblioteca"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
#, c-format
msgid "Item not for loan"
msgstr "Copia non destinata al prestito"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
#, c-format
msgid "Item on hold for someone else"
msgstr "La copia è prenotata da un altro utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
#, c-format
msgid "Item returns home"
msgstr "La copia ritorna alla biblioteca proprietaria"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
#, c-format
msgid ""
"Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
"restituzione si mostrerà al bibliotecario che deve trasferire la copia alla "
"biblioteca che la possiede (home library) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
#, c-format
msgid "Item returns to issuing library"
msgstr "La copia ritorna alla biblioteca che l''ha prestata"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
#, c-format
msgid ""
"Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
"restituzione si mostrerà al bibliotecario che deve trasferire la copia alla "
"biblioteca che l'ha prestata "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
#, c-format
msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
msgstr ""
"Le copie possono essere spostate da un record bibliografico ad un altro "
"usando la funzione 'Collega copia'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
#, c-format
msgid ""
"Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
msgid "Keyword to MARC Mapping"
msgstr "Mappatura da keyword a MARC"
-#. %1$s: helpVersion
+#. %1$s: helpVersion
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
#, c-format
msgid "Koha %s manual"
msgid "Label Creator"
msgstr "Creatore di etichette"
+#. %1$s: fields.008.0.substr( 28, 3 )
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
+#, c-format
+msgid "Language=%s "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
msgstr "Imparerai di più sulle Routing List più avanti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
-#, c-format
-msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
msgstr "Imparerai di più sulla catalogazione avanzata più avanti nel manuale."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
"indipendente dal record madre. Si veda il capitolo 13 delle AACR2 per altre "
"informazioni."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
#, c-format
msgid "Library Property Groups"
msgstr "Proprietà dei Gruppi di Biblioteche"
"biblioteca che invia, la biblioteca che riceve e la tipologia di copia "
"coinvolta."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
msgstr "Limita a tipi di copia"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
-#, c-format
-msgid "Limit to a specific library"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit to a specific set of libraries"
msgstr "Limita a una specifica biblioteca"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
msgid "Local Use:"
msgstr "Uso locale:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
"amount."
msgstr "I crediti aggiunti a mano possono essere usati per pagare le multe."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
msgid "Match threshold: 100"
msgstr "Soglia di corrispondenza: 100"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
+"clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
+"versions."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
#, c-format
msgid "Matchpoints (just the one):"
msgid "Merging records"
msgstr "Fondere records"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
#, c-format
msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
msgstr ""
msgid "Modify holds priority"
msgstr "Modifica priorità prenotazioni"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
#, c-format
msgid "More > Acquisitions > Late issues"
msgstr "Più › Acquisizioni › fascicoli in ritardo"
"Più > Amministrazione > Utenti & Circulazioni > Attribuiti "
"utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
#, c-format
msgid "More > Serials > New Subscription"
msgstr "Più > Risorse in continuazione > Nuovo abbonamento"
"Se ci sono novità nelle ricevute di circolazione, appariranno sotto le copie "
"in prestito"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
msgstr "Poi scegli cosa fare con i record che coincidono se vengono trovati"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
#, c-format
msgid "Next choose what to skip when exporting "
msgstr "Poi scegli cosa saltare quando esporti "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
"repeatable. "
msgstr "Poi puoi scegliere se questo evento è un evento ripetuto o no. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
+"This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
+"the OPACPrivacy system preference."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Poi è possibile impostare gli avvisi differenziati per ciasun metodo d'invio"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
+msgstr "Poi inserisci i dati di contatto "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Poi vi sono le configurazioni addizionali per il setup della biblioteca "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
-#, c-format
-msgid "Next, you can set up a Feed template"
-msgstr "Ora, puoi impostare il modello per i feed"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
#, c-format
msgid "Nicole Engard "
msgstr "Nicole Engard "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
#, c-format
msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
msgstr "Prenotazioni non possibili: nessun utente può prenotare quest'opera"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
#, c-format
msgid ""
"esempio un record con 999$9 = 'XXX YYY' non fa parte di un set la cui "
"condizione di appartenenza sia 999$9 = 'XXX'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
msgid "Notes are for internal use."
msgstr "Le note sono per uso interno"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
+"librarians know when to use this fund"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
#, c-format
msgid "Notices"
msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
msgstr "Configurazione dei set di OAI-PMH"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
#, c-format
msgid "ODUE (Overdue Notice) "
msgstr "ODUE (avviso di ritardo) "
msgid "OPAC"
msgstr "OPAC"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
#, c-format
msgid "OPAC > Login > my messaging"
msgstr "OPAC > Login > i miei messaggi"
msgid "OPAC:"
msgstr "OPAC:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
-#, c-format
-msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
-msgstr "Solo i campi 'Codice della biblioteca' e 'Nome' sono obbligatori"
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
#, c-format
msgid ""
"Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
"Su ogni riga del file, indica il numero tessera seguito da una virgola o TAB "
"e il nome del file dell'immagine "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
#, c-format
msgid ""
"On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
"Nella scheda utente, premi il bottone Più e scegli Imposta i permessi per "
"cambiare i permessi all'utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
-"and choose to Duplicate budget."
+"and choose to Duplicate budget"
msgstr ""
"Sulla schermata che mostra la scomposizione in fondi del budget, clicca il "
"bottone Modifica in alto e scegli Duplica budget."
"Una volta che si hanno tutti gli utenti che si desidera aggiungere, cliccare "
"sul pulsante 'Aggiorna' per salvarli nella lista."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
#, c-format
msgid ""
"Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
msgstr ""
"Una volta fatti i cambiamenti, ti saranno presentate le copie risultanti."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
+"You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
+"all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
+"reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
+"Budget Y is the selected budget."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
#, c-format
msgid ""
"the top left of the editor."
msgstr "Quando hai finito le modifiche, clicca 'Salva'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
"creati con diverse griglie, Koha ti chiederà anche la griglia da usare nel "
"nuovo record."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
-""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to "
-"log in rather than the root user set up as part of installation."
+"Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
+"Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
+"should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
+"installation."
msgstr ""
"Una volta configurate le categorie di utente, puoi creare dentro ""
"Utenti" un nuovo account utente con i privilegi di super bibliotecario. "
"dell'utente cliccando la freccia a destra del bottone 'Prenota' e scegliere "
"l'opzione 'Dimentica'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
"Una volta che l'import è completato, un link ai nuovi record bibliografici "
"apparirà a destra di ogni titolo importato"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
#, c-format
msgid ""
"Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
msgid "Other/Generic Classification"
msgstr "Altra/generica classificazione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
#, c-format
msgid "Overdue Notice Markup"
msgstr "Costruzione dell'avviso di ritardo"
"PDF - Leggibile da ogni lettore PDF standard, rende le etichette stampabili "
"direttamente su una stampante "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
#, c-format
msgid "PREDUE "
msgstr "PREDUE "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
#, c-format
msgid "PREDUEDGST "
msgstr "PREDUEDGST "
msgid "Patron fines"
msgstr "Multe dell utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
-#, c-format
-msgid "Patron has been barred from the library "
-msgstr "L'utente è stato espulso dalla biblioteca "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Patron has a restriction on their account "
+msgstr "L'utente ha troppi prestiti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
#, c-format
msgid "Patron has outstanding fines"
msgstr "L'utente ha multe in sospeso"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
#, c-format
msgid "Patron has too many things checked out"
msgstr "L'utente ha troppi prestiti"
"Le liste di utenti sono un modo per salvare un gruppo di utenti per una "
"facile modifica con lo strumento 'Modifica utenti batch' o per fare reports."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
#, c-format
msgid "Patron needs to confirm their address "
msgstr "L'utente deve confermare l'indirizzo "
msgid "Patron notices"
msgstr "Avvisi all'utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
#, c-format
msgid "Patron owes too much in fines "
msgstr "L'utente ha troppe multe "
"Gli utenti posso essere bloccati dal fare prestiti selezionando alcune "
"caselle nella scheda utente "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
#, c-format
msgid "Patrons has lost their library card "
msgstr "L'utente ha perso la sua tessera "
msgid "Placing an Order"
msgstr "Effettuare un ordine"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
msgid "Printing Invoices"
msgstr "Stampare ricevute"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
#, c-format
msgid "Printing Receipts"
msgstr "Stampa ricevute"
msgid "Profiles"
msgstr "Profili"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
#, c-format
msgid ""
"Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
msgid "Quote of the day uploader"
msgstr "Caricare le citazioni del giorno"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
#, c-format
msgid "RENEWAL "
msgstr "RENEWAL "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
#, c-format
msgid "RESERVESLIP "
msgstr "RESERVESLIP "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
#, c-format
msgid "RLIST (Routing List) "
msgstr "RLIST (Routing List) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
#, c-format
msgid "Read Koha documentation"
msgstr "Leggi la documentazione di Koha"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
#, c-format
msgid "Read and contribute to discussions"
msgstr "Leggi e contribuisci alle discussioni"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
#, c-format
msgid "Read/Write to the Koha wiki"
msgstr "Leggi/scrivi nel wiki di Koha"
"I record bibliografici possono essere aggiunti a Koha tramite catalogazione "
"originale o derivata. Se vuoi catalogare usando una griglia vuota"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
msgid "Repeatable "
msgstr "Ripetibile "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
#, c-format
msgid "Report Koha bugs"
msgstr "Segnala i bugs di Koha"
msgstr ""
"Richiedono che i bibliotecari abbiano anche i circulate_remaining_permissions"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
#, c-format
msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
msgstr ""
"E' necessario impostare la preferenza OpacAllowSharingPrivateLists a "
"'Permetti'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
#, c-format
msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
msgstr ""
"> AND surname like <<Enter filter for patron surname (%% if "
"none)>>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
#, c-format
msgid "SHARE_ACCEPT "
msgstr "SHARE_ACCEPT "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
#, c-format
msgid "SHARE_INVITE "
msgstr "SHARE_INVITE "
msgid "Score: 101"
msgstr "Risultato: 101"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
#, c-format
msgid "Search Domain Groups"
msgstr "Cerca gruppi di dominio"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
#, c-format
msgid ""
"Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per gli ordini d'acquisto nel "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
+msgstr "Vedi la documentazione completa per i record di copia nel "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per la pianificazione dei budget nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
#, c-format
msgid "See the full documentation for Budgets in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per i budget nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
#, c-format
msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per i profili CSV nel "
msgid "See the full documentation for Checking In in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per la restituzione nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
#, c-format
msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per i prestiti nel "
msgstr ""
"Vedi la documentazione completa per le statistiche di circolazione nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
#, c-format
msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
msgstr ""
msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per gli schemi di classificazione nel "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
+msgstr "Vedi la documentazione completa per i commenti nel "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Comments in the "
msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per la modifica degli Utenti nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
#, c-format
msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per l'esportazione di record MARC nel "
msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per le griglie di catalogazione nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
#, c-format
msgid "See the full documentation for Funds in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per i fondi nel "
msgstr ""
"Vedi la documentazione completa per il collegamento MARC / Keywords nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
#, c-format
msgid "See the full documentation for Koha in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per Koha nel "
msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per i templare di etichette nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
#, c-format
msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per biblioteche e gruppi nel "
msgid "See the full documentation for News in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per le News nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
#, c-format
msgid "See the full documentation for Notices in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per gli Avvisi nel "
msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per i tipi di attributi utente nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per le categorie utente nel "
msgstr "Vedi la documentazione completa per lo storico della ricerca nel "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Searching in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per la ricerca nel "
msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
msgstr "Vedi la documentazione completa per l'importazione di record MARC nel "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
msgstr ""
"quote id."
msgstr "Seleziona le citazioni che vuoi cancellare cliccando sull'ID."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
#, c-format
msgid ""
"Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
msgid "Setting Patron Permissions"
msgstr " Impostazione dei privilegi utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
#, c-format
msgid "Setting up Messages"
msgstr "Configura messaggi"
msgid "Sincerely, Library Staff"
msgstr "Cordialmente, lo staff della biblioteca"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Esempio SRU "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
#, c-format
msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
"cercalo e premi il bottone 'Modifica come nuovo (duplica)' dal menu "
"'Modifica' nel record bibliografico."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
#, c-format
msgid ""
"Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
"A volte durante l'operazione di prestito compaiono avvisi un un'area gialla. "
"Accetta gli avvisi per poter continuare a prestare."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
#, c-format
msgid ""
"Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
"Staff = Un utente che può essere configurato per eseguire funzioni "
"nell'interfaccia staff."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
#, c-format
msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
msgstr "Interfaccia Staff > Record utente › Messaggi"
msgid "Subject"
msgstr "Soggetto"
+#. %1$s: FOREACH field IN fields.650
+#. %2$s: IF field.indicator.2
+#. %3$s: field.a.0
+#. %4$s: END
+#. %5$s: END
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
+#, c-format
+msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
+msgstr ""
+
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
msgid "Submit"
msgstr "Invia"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
#, c-format
msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
msgstr ""
msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
#, c-format
msgid "TRANSFERSLIP "
msgstr "TRANSFERSLIP "
"Il template ID è generato automaticamente dopo che hai salvato il template, "
"è semplicemente un id generato automaticamente"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template Toolkit tags"
+msgstr "Templates"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
#, c-format
msgstr ""
"Il 'separatore di campo' è il carattere usato per separare campi ripetuti "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
#, c-format
msgid ""
"The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
msgstr ""
"Il form 'News' ti permette di usare l'HTML per formattare le singole notizie"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
-"the fund."
-msgstr ""
-"Il campo 'Note' è per descrivere in dettaglio come i bibliotecari posso "
-"usare quel denaro."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
#, c-format
msgid ""
"cosa stampi per la numerazione delle copie e le pagine di informazione sugli "
"abbonamenti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
#, c-format
msgid ""
"The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
"L'opzione di restituzione prestiti sulla barra della pagina della "
"circolazione"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
+#, c-format
+msgid ""
+"The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
+"out which circulation rule to follow."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
#, c-format
msgid ""
"per modificare automaticamente i valori durante l'elaborazione dell'azione. "
"Un esempio può essere il toglire il carattere $ dal campo 020 $c"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
#, c-format
msgid ""
"The Description should be something that will help you identify the budget "
"La descrizione dovrebbe essere qualcosa che ti aiuta a identificare il "
"budget quando fai gli ordini"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
#, c-format
msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
msgstr "La preferenza EnhancedMessagingPreferences è configurata a 'Permetti'"
"York(Città)). È rilevante solo per biblioteche con record di autorità "
"fortemente gerarchici."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
+#, c-format
+msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
#, c-format
msgid ""
"I template di modifica MARC permettono agli utenti Koha di modificare i "
"record MARC automaticamente durante il processo di importazione."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
+#, c-format
+msgid ""
+"The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
+"appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
#, c-format
msgid ""
"Il caricatore del QOTD (Citazioni-del-giorno) permette di caricare un gruppo "
"di citazioni a cui fa riferimento la funzionalità QOTD dell'OPAC."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
#, c-format
msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
msgstr "La preferenza RenewalSendNotice è configurata a 'Invia'"
"un segno di spunta. Se non ne spunti nessuna, comparirà un messaggio di "
"errore."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
+"library"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
#, c-format
msgid ""
"Un record catalografico non può essere sempre cancellato. Ci sono avvisi che "
"lo spiegano."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
#, c-format
msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
msgstr "Si aprirà l'interfaccia di catalogazione per la catalogazione veloce"
msgid "The description is the plain text definition of the item type"
msgstr "Il campo descrizione serve per descrivere il tipo di copia"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
+#, c-format
+msgid ""
+"The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
+"client as well."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
#, c-format
msgid ""
msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
msgstr "Le copie possono essere cancellate anche dal menù della modifica"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address field is not required, but it should be filled for every "
+"library in your system "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
#, c-format
msgid ""
msgid "The following item(s) are currently overdue:"
msgstr "Le seguenti copie sono attualmente in ritardo:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
#, c-format
msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
msgstr "Le seguenti copie sono attualmente in ritardo:"
msgstr ""
"Il totale della multa verrà riportato nella casella \"Ricevuto dall'utente\""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
-#, c-format
-msgid ""
-"The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
-"separator. No other characters should be entered."
-msgstr ""
-"La cifra deve essere scritta con solo numeri e decimali, non con altri "
-"caratteri"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
#, c-format
msgid ""
"generate a report."
msgstr "Il wizard ti guida in 6 passi per creare un report."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
#, c-format
msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
msgstr ""
"Il nome dell'indice è 'l-format' ed è un indice di posizioni 007/01 e "
"007/02. Valori comuni sono:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
+#, c-format
+msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
#, c-format
msgid "The item edit form will appear:"
msgid "The item will now say that it is in transit"
msgstr "La copia ora ha l'informazione che è in transito"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
+#, c-format
+msgid ""
+"The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
+"characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
#, c-format
msgid ""
msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
msgstr "Il nome è quello che apparira nella lista delle Liste"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
+#, c-format
+msgid ""
+"The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
+"the public and should be a name that makes sense to your patrons."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Lo strumento di circolazione offline per Windows genera un file KOC che "
"potrai caricare sul server quando tornerà online."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
#, c-format
msgid "The online help directory is: "
msgstr "La directory dell'aiuto in linea è: "
"scorrendo la lista dei record e aggiungendo le informazioni di copia. "
# Nella parte finale mi sembra che ci sia una ripetizione. Stefano Bargioni 2012-05-22
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
#, c-format
msgid ""
"The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
"restituire: <<issues.date_due>> Multa: <<items.fine>"
"> > </item>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
#, c-format
msgid ""
"The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
"prestito. Quando indichi il barcode e Koha non lo trova, ti verrà proposto "
"di di usare la Catalogazione veloce per aggiungere il record bibliografico."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
#, c-format
msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
msgstr "L'utente ha richiesto di ricevere avviso sul prestito "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
#, c-format
msgid "The patron has requested to receive this notice "
msgstr "L'utente ha richiesto di ricevere questo avviso "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
#, c-format
msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
msgstr "L'utente ha richiesto di ricevere questo avviso in forma di digest"
"Il processo di salvataggio delle citazioni è asincrono, cioè puoi spostarti "
"in altre pagine dello staff mentre ha luogo il salvataggio."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
#, c-format
msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
msgstr "La ricevuta veloce include solo le copie prestate oggi"
"Il modulo 'Risorse in continuazione' ti assiste nel gestire gli abbonamenti "
"ai periodici (giornali, periodici scientifici, etc.)."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
#, c-format
msgid ""
"The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
"eseguire ogni volta che ti serve."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
-#, c-format
-msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
msgstr "Questi tre campi sono richiesti, gli altri sono opzionali"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
+msgstr ""
+"La form del contratto serve per informazioni fondamentali del contratto."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
#, c-format
msgid ""
"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
"che usa il template, la seconda è la data corrente in formato ISO ( YYYY-MM-"
"DD)."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
#, c-format
msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
msgstr "Le diverse politiche per le prenotazioni hanno questi effetti:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
#, c-format
msgid "The various Return Policies have the following effects:"
msgstr "Le diverse politiche di restituzione hanno questi effetti:"
"Poi puoi aggiungere una definizione a questo set. Clicca su 'Aggiungi una "
"descrizione' e compila il campo. Puoi aggiungere quante descrizioni vuoi."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
#, c-format
msgid ""
"There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
"'bio' è derivato da 008/34 e 'mus' è derivato da LEADER/06. I valori comuni "
"per ognuno di questi sono:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
#, c-format
msgid ""
"There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
"IMPORTANTE: Queste regole avranno effetto solo se la preferenza "
"'UseBranchTransferLimits' è su 'forza'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
#, c-format
msgid ""
"These tags are <item> and </item> which should enclose all "
"Koha ne ha alcuni predefiniti, che possono essere modificati o cancellati. "
"Ne possono anche essere create di nuove, se servono alla biblioteca."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"This administration area will help you hide or display columns on fixed "
+"tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
+"currencies table, you can control with this, but more will come."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
+#, c-format
+msgid ""
+"This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
+"If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
+"columns when viewing the table."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
#, c-format
msgid ""
"trovi nella pagina dinformazioni dell'abbonamento e cambiando solo il campo "
"'Biblioteca'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
#, c-format
msgid ""
"This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
"Questa impostazione può essere sovrascritta dalla preferenza di sistema "
"AllowRenewalLimitOverride"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
#, c-format
msgid ""
"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
"Questo può essere fatto dal bibliotecario modificando il record dell'utente "
"e aggiungendo un flag"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
-"or by the Overdue/Notice Status Triggers"
+"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
+"restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
msgstr ""
"Questo può essere fatto dal bibliotecario modificando il record dell'utente "
"e aggiungendo un flag o attraverso lo strumento Triggers per messaggi di "
"Questa lista mostra tutti i titoli taggati con il termine su cui hai "
"cliccato."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
msgstr ""
"Questo avviso è spedito come 'preavviso' per tutte le copie che sono in "
"scadenza"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
msgstr ""
"Questo avviso è usato 'Preavviso' agli utenti i cui prestiti stanno per "
"scadere"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
#, c-format
msgid ""
"This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
"Questo avviso è inviato come avviso di rientro di tutte le copie rientrate "
"dal prestito."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
#, c-format
msgid ""
"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
"Questo avviso è inviato come avviso di prestito per tutte le copie che sono "
"state prestate."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
#, c-format
msgid ""
"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
msgstr "Questo avviso è inviato come avviso di prestito per tutti i rinnovi."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
msgstr ""
"Questo avviso è inviato come 'copia in ritardo' per tutte le copie che sono "
"in ritardo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
msgstr ""
"Questo avviso è inviato come 'copia da rientrare' per ciascuna copia che "
"deve rientrare dal prestito"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
#, c-format
msgid "This notice is used if three criteria are met: "
msgstr "Questo avvivo viene usato se sono veri tre criteri: "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
#, c-format
msgid "This notice is used if two criteria are met: "
msgstr "Questo avvivo viene usato se sono veri due criteri: "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
#, c-format
msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
msgstr "Questo avviso è usato per inviare avvisi di ritardo agli utenti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
#, c-format
msgid ""
"This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
"Questa opzione appare solo se hai settato la preferenza di sistema "
"AllowHoldDateInFuture a 'Permetti'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
#, c-format
msgid ""
"This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
"OPACLocalCoverImages al valore 'Display'. Le immagini possono essere "
"caricate in batch o una alla volta."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
+"records or authority records and allow you to delete all those records and "
+"any items attached to them in a batch."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
#, c-format
msgid ""
msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
msgstr "Verrà generato un file di testo con un barcode per riga."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
-"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
+"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
+"and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
+"a previous budget to the new budget."
msgstr ""
"Questa operazione non duplica il budget, ma tutti i fondi ad esso associati, "
"così potrai riusare budgets e fondi di anno in anno."
msgid "Timeline"
msgstr "Timeline"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
#, c-format
msgid "Tip"
msgstr "Suggerimento"
"Seggerimento: se non ci sono risultati, provare con meno campi. Non tutti i "
"server Z39.50 cercano su tutti i campi qui indicati."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
#, c-format
msgid ""
"Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
"non viene applicato nessun limite, eccetto la possibilità di limitare i "
"prestiti per uno specifico tipo di copia."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
#, c-format
msgid ""
-"Tip: If you are a single library system choose your library name before "
-"creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
-"can cause issues with holds)"
+"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
+"ReplytoDefault preference"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
+"ReturnpathDefault preference"
msgstr ""
-"Suggerimento: se sei in un sistema con una sola biblioteca, scegli il nome "
-"della biblioteca prima di creare regole (a volte avere solo regole per "
-"'tutte le biblioteche' può causare problemi con le prenotazioni)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
#, c-format
"ricordati che il codice deve essere meno di 10 caratteri e senza caratteri "
"speciali o spazi."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
+"budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
+"budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Suggerimento: gli utenti Mac devono usare il tasto 'Opzione' al posto di "
"'Alt'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
#, c-format
msgid ""
"Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
"fascicoli, puoi cliccare 'definisci un avviso' che ti porterà allo strumento "
"'Avvisi'"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
+msgstr "Solo i campi 'Codice della biblioteca' e 'Nome' sono obbligatori"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
#, c-format
msgid ""
"template. Semplicemente stampa l'etichetta del dorso nel primo posto "
"dell'etichetta."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
#, c-format
msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
+#. %1$s: IF fields.100.0.indicator.1
+#. %2$s: fields.245.0.a.0
+#. %3$s: END
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
+#, c-format
+msgid "Title=%s%s%s "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
+#, c-format
+msgid ""
+"To access to the field list of the current record, you have to use the "
+"'fields' variables (which is a hashref)."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
#, c-format
msgid "To add a CSV Profile"
msgstr "Per aggiungere un profilo CSV"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
#, c-format
msgid ""
"To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
msgstr "Per aggiungere una griglia di catalogazione"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
-"would like to add the fund."
+"To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
+"would like to add the fund to."
msgstr ""
"Per aggiungere un nuovo fondo clicca sul bottone 'Nuovo' e poi scegli a "
"quale budget aggiungere il fondo."
"per la restituzione."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
-"the many options listed above."
+"the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
+"screen."
msgstr ""
"Per prestare una copia ad un utente, per prima cosa cerca l'utente usando "
"una delle molteplici funzioni a disposizione."
"tag) semplicemente inserisci il termine nel from di ricerca a destra nella "
"pagina e guarda lo status del termine"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
#, c-format
msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
msgstr ""
"Per eliminare una lavorazione batch, clicca sul bottone 'Cancella' sulla "
"destra"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
#, c-format
msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
msgstr "Per cancellare copie dalla 'riserva':"
"Per cancellare una prenotazione, scegli 'canc' dal menù o clicca sulla 'X' "
"rossa a destra della linea della prenotazione."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
-"name from the list of budgets."
+"name from the list of budgets"
msgstr ""
"Per duplicare un budget dall'anno precedente, clicca sul link del nome del "
"budget nell'elenco dei budget."
"date. Per aggiungere altre colonne, clicca il link 'Mostra una colonna' "
"posto sotto 'Rimanenze fondo'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
-"you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
-"above check the 'Remove non-local items' box"
+"To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
+"check the 'Remove non-local items' box"
msgstr ""
"Per limitare l'export alle sole copie della bibliotca con cui sei loggato "
"(se hai lascito nel campo 'Biblioteca' ' Tutti') o alla biblioteca tuiu hai "
"Da questa pagina, puoi leggere col lettore i codici a barre delle copie che "
"vuoi rinnovare."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
#, c-format
msgid ""
"To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
"Per pianificare una lavorazione, visita il 'piannificatore' e compila la "
"petizione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
#, c-format
msgid ""
"To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
"stampata uan ricevuta per quella particolate spesa con la sua descrizione e "
"il credito/debito totale dell'utente."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
#, c-format
msgid ""
-"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
-"Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
-"might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
-"and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
-"finances."
+"To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
+"will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
msgstr ""
-"Alla destra di ogni fondo troverai le opzioni 'Modifica, ' Cancella' e "
-"'Aggiungi un fondo figlio'. Un fondo figlio è semplicemente un sotto fondo "
-"del fondo stesao. Ad esempio ci potrebbe essere un fondo 'Romanzi' e sotto "
-"di lui un fondo 'Riedizioni' e un fondo 'Novità'. E' un modo opzionale di "
-"organizzare le tue spese."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
#, c-format
"di una serie di filtri sul lato sinistro. I filtri verranno applicati solo "
"sui raccoglitori chiusi."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
-#, c-format
-msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
-msgstr ""
-"Usa un nome per il fundo che descriva chiaramente a cosa serve il fondo."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
#, c-format
msgid "Use all tools"
"Usa il campo 'Nota pubblica' per ogni annotazione che vuoi che appaia "
"nell'Opac per gli utenti"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
+"unreceived orders."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
#, c-format
msgid ""
msgid "Use the name field to expand on your Code "
msgstr "Usa il campo 'nome' per espandere il tuo codice"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
#, c-format
msgid "Used in the claim acquisition module"
msgstr "Usato nella acquisizioni per i solleciti"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
#, c-format
msgid ""
"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
"Uasto nel modulo delle risorse in continuazione per avvisare gli utenti/"
"staff dell'arrivo di nuovi fascicoli "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
#, c-format
msgid ""
"Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
"E' usato per notificare a un utente che un altro utente vuole condividere "
"una lista con lui."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
#, c-format
msgid ""
"Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
"E' usato per notificare a un utente che un altro utente ha accettato di "
"condividere la lista."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
#, c-format
msgid "Used to print a full slip in circulation"
msgstr "Usato per stampare una ricevuta completa nella circolazione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
#, c-format
msgid "Used to print a holds slip"
msgstr "Usato per stampare una ricevuta di prenotazione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
#, c-format
msgid "Used to print a transfer slip"
msgstr "Usato per stampare una ricevuta di trasferimento"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
#, c-format
msgid "Used to print the quick slip in circulation"
msgstr "Usato per stampare una ricevuta veloce di prestito"
"Usando il form che appare puoi definire il template per il foglio che usi "
"per stampare le etichette o le tessere."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
"Usando i campi pubblicazione e data di scadenza puoi controllare quanto a "
"lungo la news apparirà"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Using the search form that is presented you can find a list of specific "
+"items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
+"printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
+"using filters at the top."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
#, c-format
msgid ""
msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
msgstr "Mostrare le città nella form di Nuovo utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
#, c-format
msgid "Viewing Messages"
msgstr "Vedi messaggi"
"Vai al record bibliografico a cui vuoi attaccare la copia e scegli 'Sposta "
"la copia' dal menù Modifica"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
#, c-format
msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
msgstr ""
msgid "W = Writeoff"
msgstr "W = Stornato"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
+"displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
+"by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
+"problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
+"same name as the previous budget, the order will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
+"you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
+"will prevent you from overspending."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
#, c-format
msgid "Web Services:"
msgstr "Web Services:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
+#, c-format
+msgid "Welcome to Koha"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
#, c-format
msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
"Cosa significano i codici del campo 'accounttype' nella tabella "
"'accountlines' ?"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
#, c-format
msgid ""
"What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
"quali abbonamenti sono prossimi a scadere. Per usare lo strumento, clicca "
"sul link 'Controlla scadenza' nel menù dei periodici."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
#, c-format
msgid ""
"When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
"Quando una copia è circolante, rimane dove è rientrata e non ritorna alla "
"biblioteca che la possiede (home library)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
#, c-format
msgid ""
"When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
msgid "When creating or editing:"
msgstr "Quando crei o modifichi:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
#, c-format
msgid ""
"When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
"Dopo l'inserimento di entrambi i campi, premi 'Ritorno' per salvare la "
"citazione."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
#, c-format
msgid ""
"When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
"Legando authority ad altre intestazioni, premi su '...' a destra del campo "
"per usare il plugin di ricerca."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
#, c-format
msgid ""
"When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
"Quando il carico è completo, potrai caricare un altro file o portare avanti "
"le altre operazioni della circolazione offline."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
#, c-format
msgid ""
"When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
"biblioteca, ti sarà mostrato un pop-up per confermare la prenotazione e "
"trasferire la copia o solo confermare la prenotazione"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
#, c-format
msgid ""
"When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
"Quando farai girare il report ti verrà chiesto di inserire qualche valore o, "
"altrimenti, vedrai direttamente il risultato."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
+msgstr ""
+"Quando hai finito clicca 'Salva modifiche' e ti verrà presentato il nuovo "
+"campo"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
#, c-format
msgid ""
"caricato il tuo file *.koc o caricato i movimenti della circolazione offline "
"per gestire i dati."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
#, c-format
msgid ""
"When you're done checking an item out if you have the "
"Ciò aprirà una lista di copie e potrai modificarle cliccando 'Modifica' alla "
"sinistra di ognuna."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
#, c-format
msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
msgstr ""
"che stai facendo rientrare selezionando la casella 'Cancella le multe per i "
"ritardi ' prima di passare le copie con il lettore di barcode."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
#, c-format
msgid ""
"You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
"Devi scegliere quali campi non vuoi esportare. Puoi rimuovere tutti i campi "
"locali prima di inviare i tuoi dati a un'altra biblioteca"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
+"choose 'Duplicate'."
+msgstr ""
+"Puoi cliccare il bottone 'Stampa' all'inizio della pagina e scegliere "
+"'Stampa ricevuta' o 'Stampa ricevuta veloce'."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
#, c-format
msgid ""
"You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
"alto nella pagina dei risultati, o cliccando su 'Prenota' accanto a ciascun "
"record trovato."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
#, c-format
msgid ""
"You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
"permetterà di far scadere tutti i prestiti relativi a copie del tipo "
"definito alla data che hai specificato, oppure prima, oppure dopo ."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
+"the 'Max suspension duration' setting"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
#, c-format
msgid ""
"Puoi anche passare alle azioni da fare posizionandoti su Circolazione > "
"Azioni della circolazione offline da fare"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
+"right of the page."
+msgstr ""
+"Per aggiungere utenti alla lista clicca sul bottone 'Aggiungi utente' posto "
+"alla destra della lista dei nomi."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
#, c-format
msgid ""
"You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
"quelle di Koha premettendo la tua intestazione seguita da un uguale al "
"numero del campo.Esempio: Nome di persona=700|Titolo proprio=200$a"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
-#, c-format
-msgid ""
-"You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
-"making changes to that fund to the assigned librarian."
-msgstr ""
-"Puoi assegnare un fondo a un bibliotecario. Con questa opzione solo quel "
-"bibliotecario potrà fare cambiamenti al fondo."
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
msgid "You can choose from a series of image collections"
msgstr "Puoi scegliere tra diverse collezioni di icone"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
+"that only that librarian can make changes to the Fund"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
#, c-format
msgid ""
"contratto e per fornitore. In alcuni casi, può servire associare al "
"contratto una spesa minima e una massima annuale."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
#, c-format
msgid ""
"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
"progettata affinché rimangano documentati in Koha i flussi e le impostazioni "
"di lavoro della biblioteca."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
+"This will renew automatically following your circulation rules unless there "
+"is a hold on the item "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
#, c-format
msgid "You can link to a remote image"
msgstr "Puoi collegare un'immagine da un altro server"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
-"library from the 'Restrict access to' menu."
+"You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
+"'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
+"access to' menu"
msgstr ""
"Puoi limitare le persone che possono fare ordini su questo fondo sia "
"scegliendo un proprietario del fondo o una biblioteca dal menu 'Restringi "
"Puoi cercare tra gli abbonamenti in corso usando il form di ricerca in alto. "
"Puoi cercare con il titolo del periodico o con l'ISSN."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
#, c-format
msgid ""
"You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
"regole sulle prenotazioni che verranno usati se nulla viene definito per una "
"particolare tipologia di copia o categoria di utente."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
"sono definiti categoria REPORT_SUBGROUP dei valori autorizzati. Essi posso "
"essere aggiunti al volo quando crei il report. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
+#, c-format
+msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
#, c-format
msgid ""
"campi dal record utente, metti i nomi dei campi tra uncinate, così: <"
"firstname>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
#, c-format
msgid ""
"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
msgid "You will be brought to your new patron"
msgstr "Verrai portato alla pagina del nuovo utente"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
#, c-format
msgid "You will be presented with a confirmation message "
msgstr "Ti verrà presentato un messaggio di conferma "
"Ti verrà presentato un form da cui selezionare il file CSV che vorrai "
"caricare."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
-#, c-format
-msgid ""
-"You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
-"start and end date and save the budget."
-msgstr ""
-"Ti verrà presentata una form da riempire con le nuove date di inzio e fine e "
-"poi salvare il budget."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
#, c-format
msgid ""
msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
msgstr "Non potrai cancellare un attributo se è in uso."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
#, c-format
msgid ""
"You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
msgstr ""
"Non potrai cancellare biblioteche che abbiano utenti o copie associati."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
#, c-format
msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
msgstr "Non sarai in grado di modificare il 'Codice Biblioteca'"
msgid "Zip up the text file and the image files"
msgstr "Comprimi il file di testo e le immagini"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
+#, c-format
+msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
#, c-format
msgid "a - Permanent location"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
msgstr "ciò che appare prima del sottocampo nell'Opac."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
+#, c-format
+msgid "will be stored into the following structure:"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "y - Koha item type"
msgstr "y - Tipo copia Koha"
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
+#, c-format
+msgid ""
+"{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
+"=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first "
+"title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => "
+"[ \"My third title\" ] } ] } } "
+msgstr ""