Koha 3.8.0 Translation Update
[koha.git] / misc / translator / po / ms-MY-pref.po
index d6ce6ea..0e1bc50 100644 (file)
@@ -26,6 +26,22 @@ msgstr ""
 msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
 msgstr ""
 
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# created by staff member."
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# from staff member's library."
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# in system, regardless of owner."
+msgstr ""
+
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
 msgstr ""
@@ -58,6 +74,10 @@ msgstr ""
 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# when printing basket groups."
 msgstr ""
 
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (space-separated list of fields that should be unique for items, must be valid SQL fields of items table)"
+msgstr ""
+
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%)"
 msgstr ""
@@ -82,6 +102,26 @@ msgstr ""
 msgid "admin.pref Login options"
 msgstr ""
 
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
+msgstr ""
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
+msgstr ""
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# no"
+msgstr ""
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the Common Name"
+msgstr ""
+
+# Administration > CAS Authentication
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# the emailAddress"
+msgstr ""
+
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#AutoLocation# Don't require"
 msgstr ""
@@ -131,7 +171,7 @@ msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
 msgstr ""
 
 # Administration > Interface options
-msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular branch, and is referred to when an internal error occurs.)"
+msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
 msgstr ""
 
 # Administration > Login options
@@ -243,7 +283,7 @@ msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
 msgstr ""
 
 # Administration > Login options
-msgid "admin.pref#timeout# milliseconds of inactivity."
+msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
 msgstr ""
 
 # Administration > Interface options
@@ -262,48 +302,136 @@ msgstr ""
 msgid "authorities.pref"
 msgstr "Normdaten"
 
-# Authorities
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref General"
+msgstr "autorités.pref General"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref Linker"
+msgstr ""
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
+msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# En modification de notice,"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
+msgstr "autorités.pref#AutoCreateAuthorities# les notices autorités manquantes (BiblioAddsAuthorities doit avoir été fixé à \"allow\" for this to have any effect)."
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
+msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# ne pas générer"
+
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# generate"
+msgstr "authorités.pref#AutoCreateAuthorities# générer"
+
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# When editing records,"
 msgstr ""
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# allow"
 msgstr ""
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
 msgstr ""
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
 msgstr ""
 
-# Authorities
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
+msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Do"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
+msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# Ne pas"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
+msgstr "autorités.pref#CatalogModuleRelink# relie automatiquement les autorités qui ont été précédemment reliés au moment de la sauvegarde de la notice dans le module catalogage."
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
+msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale# Activer"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
+msgstr "autorités.pref#LinkerKeepStale#Ne pas activer"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
+msgstr ""
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
+msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Par défaut"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# First Match"
+msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Première correspondance"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# Last Match"
+msgstr "autorités.pref#LinkerModule# Dernière correspondance"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
+msgstr "authorities.pref#LinkerModule# Utiliser l'éditeur de liens"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
+msgstr "autorités.pref#LinkerModule# pour relier les vedettes aux notices autorités."
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
+msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# (separer les options par |)"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
+msgstr "autorités.pref#LinkerOptions# Choisir les options suivantes pour l'éditeur de liens des autorités"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do"
+msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Activer"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
+msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# Ne pas activer"
+
+# Authorities > Linker
+msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
+msgstr "autorités.pref#LinkerRelink# la réédition des vedettes qui étaient précédemment liées à des notices autorités."
+
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
 msgstr ""
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
 msgstr "Verwende keine"
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
 msgstr "Verwende"
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
 msgstr "Normdatenidentnummern anstelle von Text für die Suche nach Schlagworten."
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#dontmerge# Do"
 msgstr ""
 
-# Authorities
+# Authorities > General
 msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
 msgstr ""
 
-# Authorities
-msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authorities.pl cronjob."
+# Authorities > General
+msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
 msgstr ""
 
 # Cataloging
@@ -346,6 +474,18 @@ msgstr ""
 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
 msgstr ""
 
+# Cataloging > Interface
+msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
+msgstr "Показывать "
+
+# Cataloging > Interface
+msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
+msgstr "Не показывать "
+
+# Cataloging > Interface
+msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
+msgstr " легкие пути для создания взаимосвязей аналитических записей."
+
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
 msgstr ""
@@ -674,6 +814,18 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on damaged items."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
 msgstr ""
@@ -722,6 +874,18 @@ msgstr "Erlaube keine"
 msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
 msgstr "Rückgaben durch Benutzer am web-basierten Selbstausleihsystem."
 
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
 msgstr ""
@@ -751,9 +915,25 @@ msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home branch when they are returned."
+msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
+msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# Quand un champ code barres vide se présente en circulation"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# clear the screen"
+msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# effacer l'écran"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# open a print quick slip window"
+msgstr "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ouvrir une fenêtre d'impression rapide"
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
 msgstr ""
@@ -810,6 +990,22 @@ msgstr "Aktiviere"
 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
 msgstr "die Möglichkeit mehrere Titel auf einmal aus der Trefferliste heraus vorzumerken."
 
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Autoriser"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Ne pas autoriser"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# l'expiration automatique des réservations quand elles n'ont pas été récupérées dans la limite de temps définie dans ReservesMaxPickUpDelay"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
+msgstr "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# Si on active ExpireReservesMaxPickUpDelay, on fait payer à l'adhérent, qui laisse sa réservation expirer, une somme de"
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Don't require"
 msgstr ""
@@ -882,6 +1078,14 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
+msgstr ""
+
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
 msgstr ""
@@ -903,8 +1107,8 @@ msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
 msgstr "Erlaube nicht,"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the branch to pick up a hold from."
-msgstr "dass Benutzer bei Vormerkungen einen Abholstandort auswählen können."
+msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
+msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
@@ -1082,6 +1286,18 @@ msgstr ""
 msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# in that order."
 msgstr ""
 
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Don't transfer"
+msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Ne pas transférer"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
+msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transférer"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
+msgstr "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# les documents lors de l'annulation de réservations en attente."
+
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
 msgstr ""
@@ -1103,15 +1319,15 @@ msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# Enforce"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# branch transfer limits based on"
+msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# collection code"
+msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
+msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
 msgstr ""
 
 # Circulation > Interface
@@ -1362,6 +1578,14 @@ msgstr "Google"
 msgid "enhanced_content.pref Library Thing"
 msgstr "Library Thing"
 
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref Local Cover Images"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref Novelist Select"
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > OCLC
 msgid "enhanced_content.pref OCLC"
 msgstr "OCLC"
@@ -1394,6 +1618,18 @@ msgstr "(kostenlos, unter <a href=\"http://aws.amazon.de/\">http://aws.amazon.de
 msgid "enhanced_content.pref#AWSPrivateKey# Access Amazon content (other than book jackets) using the private key"
 msgstr "Zugang zu Amazon Inhalten (außer Buchcovern) mit dem Private Key"
 
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Autoriser"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
+msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Ne pas autoriser"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
+msgstr "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# que plusieurs images soient rattachées à une même notice bibliographique."
+
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
 msgstr "Verwende das Associate Tag"
@@ -1494,6 +1730,14 @@ msgstr "Zeige keine"
 msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
 msgstr "Informationen (Rezensionen und Zitate) von Babelthèque in der Detailansicht im OPAC."
 
+# Enhanced Content > Babelthèque
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Babelthèque
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
 msgstr "<em>isbn</em></code> (dieser Links sollte ungefähr so aussehen:<code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Frei lassen, um Links zu deaktivieren."
@@ -1586,6 +1830,66 @@ msgstr "gemeinsam mit den bilbiographischen Informationen."
 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in tabs."
 msgstr "in separaten Reitern."
 
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Display"
+msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Afficher"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
+msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
+msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# and password"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# above the holdings table"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# below the holdings table"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
+msgstr ""
+
+# Enhanced Content > Novelist Select
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > OCLC
 msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
 msgstr "Verwende die <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC Affiliate ID</a>"
@@ -1654,6 +1958,18 @@ msgstr "Zeige"
 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
 msgstr "andere Auflagen in den Detailansichten im OPAC."
 
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Display"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Afficher"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Ne pas afficher"
+
+# Enhanced Content > Local Cover Images
+msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
+msgstr "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# images locales de couverture dans la recherche de l'OPAC et les pages détaillées."
+
 # Enhanced Content > Open Library
 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
 msgstr ""
@@ -1914,6 +2230,22 @@ msgstr "am Tag. Wenn die Bibliothek nicht für den xISBN Service bezahlt, sollte
 msgid "i18n_l10n.pref"
 msgstr "I18N/L10N"
 
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Monday"
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Lundi"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Sunday"
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Dimanche"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Utiliser"
+
+# I18N/L10N
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
+msgstr "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# comme premier jour de la semaine dans le calendrier."
+
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
 msgstr "."
@@ -1931,8 +2263,8 @@ msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# mm/dd/yyyy"
 msgstr "MM/TT/JJJJ"
 
 # I18N/L10N
-msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy/mm/dd"
-msgstr "JJJJ/MM/TT"
+msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
+msgstr "i18n_l10n.pref#dateformat# aaaa-mm-jj"
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
@@ -2091,8 +2423,8 @@ msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
 msgstr "Erlaube nicht,"
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select branch when making a purchase suggestion"
-msgstr "dass Benutzer bei Anschaffungsvorschlägen eine Bibliothek angeben."
+msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Allow"
@@ -2239,7 +2571,7 @@ msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books
 msgstr ""
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (set a large value to always allow renewal)."
+msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
 msgstr ""
 
 # OPAC > Features
@@ -2307,8 +2639,8 @@ msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
+msgstr "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: Les paramètres {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} seront remplacés par les informations de la notice affichée."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
@@ -2371,28 +2703,32 @@ msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patr
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Show item details pages on the OPAC"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# normally."
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Show biblio records on OPAC result page"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
 msgstr ""
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# normally."
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Don't show"
+msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Ne pas afficher"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
-msgstr ""
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
+msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# Afficher"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
+msgstr "opac.pref#OPACpatronimages# les photos des adhérents sur la page des informations personnelles à l'OPAC."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Add"
@@ -2406,6 +2742,30 @@ msgstr ""
 msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
 msgstr ""
 
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons. This feature is not active yet but will be released soon"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# Allow"
 msgstr ""
@@ -2418,6 +2778,18 @@ msgstr ""
 msgid "opac.pref#OpacAuthorities# patrons to search your authority records."
 msgstr ""
 
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Disable"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
+msgstr ""
+
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacBrowser# Allow"
 msgstr ""
@@ -2430,6 +2802,22 @@ msgstr ""
 msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
 msgstr ""
 
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
+msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: les options disponibles sont: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
+msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Lister les options d'export qui seront disponibles depuis l'affichage détaillée de l'OPAC, en les séparant par |:"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
+msgstr "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
+
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
 msgstr "Verwende die Grafik unter"
@@ -2439,8 +2827,8 @@ msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete
 msgstr "als Favicon im OPAC. (Es muss eine komplette URL, beginnend mit <code>http://</code> angegeben werden.)"
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations."
-msgstr "Hier können benutzerdefinierte Regeln für die Unterdrückung der Anzeige von Exemplaren im OPAC definiert werden. Weitere Informationen unter docs/opac/OpacHiddenItems.txt."
+msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
@@ -2486,6 +2874,10 @@ msgstr ""
 msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
 msgstr ""
 
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
 msgstr ""
@@ -2539,15 +2931,47 @@ msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics tab
 msgstr ""
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the branch the item was checked out from"
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home library"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the item's home branch"
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the library the item was checked out from"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home branch"
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# the patron's home library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# Show star-ratings on"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# no"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# only details"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# pages."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacStarRatings# results and details"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Features
@@ -2607,8 +3031,8 @@ msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
 msgstr "Berücksichtige"
 
 # OPAC > Shelf Browser
-msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home branch when finding items for the shelf browser."
-msgstr "die Heimatbibliothek des Exemplars für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
+msgstr ""
 
 # OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
@@ -2622,17 +3046,37 @@ msgstr "Berücksichtige"
 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
 msgstr "den Standort für die Anzeige im virtuellen Bücherregal."
 
-# OPAC > Features
-msgid "opac.pref#ShowReviewer# Hide"
-msgstr "Verberge"
-
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
 msgstr "Zeige"
 
 # OPAC > Features
-msgid "opac.pref#ShowReviewer# reviewer's name above comments in OPAC."
-msgstr "den Namen des Verfassers über dem jeweiligen Kommentar im OPAC."
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# first name and last name initial"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# prénom et initial du nom de famille"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# full name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom entier"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# last name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# nom de famille"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# no name"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# aucun nom"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# of commenter with comments in OPAC."
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# de l'auteur avec ses commentaires à l'OPAC."
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#ShowReviewer# username"
+msgstr "opac.pref#ShowReviewer# identifiant"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# Hide"
@@ -2646,6 +3090,18 @@ msgstr ""
 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
 msgstr ""
 
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#SocialNetworks# Enable"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#SocialNetworks# social network links in opac detail pages"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#hidelostitems# Don't show"
 msgstr ""
@@ -2683,8 +3139,8 @@ msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
 msgstr "Verwende zusätzlich das CSS-Stylesheet"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet. Enter the filename (if the file is in the server's css directory) or a complete URL beginning with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Leave blank to disable."
-msgstr "um die Definitionen im normalen Stylesheet zu überschreiben. Geben Sie den Dateinamen, wenn die Datei im CSS-Verzeichnis auf dem Server liegt, oder eine komplette URL beginnend mit <code>http://</code> an. Lassen Sie das Feld leer, um ihn zu deaktivieren."
+msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter a filename or a complete URL beginning with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory."
+msgstr "opac.pref#opaccolorstylesheet# pour outrepasser les spécifications de la feuille de style par défaut (laisser en blanc pour désactiver). Entrer un nom de fichier ou une URL complète commençant par  <code>http://</code> (si le fichier est stocké sur un serveur distant). Merci de noter que si vous entrer un nom de fichier, celui-ci doit se trouver dans le sous-répertoire css pour chauq ethème actif et et pour chaque langue à l'intérieur du répertoire des templates Koha."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
@@ -2695,12 +3151,12 @@ msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pag
 msgstr ""
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet <!-- TMPL_VAR NAME=\"opacthemelang\" -->/css/"
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
+msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Utiliser la feuille de style CSS "
 
 # OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default (leave blank to disable)."
-msgstr ""
+msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default (leave blank to disable). Please enter filename only. The file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory."
+msgstr "opac.pref#opaclayoutstylesheet# sans toutes les pages de l'OPAC, à la place de la feuille par défaut (laisser en blanc pour désactiver). Entrer seulement un nom de fichier. Le fichier doit se trouver dans le sous-répertoire css de chaque thème actif et pour chaque langue à l'intérieur du répertoire des templates Koha."
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
@@ -2775,7 +3231,7 @@ msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
 msgstr ""
 
 # OPAC > Policy
-msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC."
+msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their library on the OPAC."
 msgstr ""
 
 # OPAC > Features
@@ -2819,37 +3275,61 @@ msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# alternate"
+msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details at their"
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# email address."
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# alternate"
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# first valid"
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# first valid"
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# home"
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# work"
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# work"
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following database columns must be filled in on the patron entry screen:"
+msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
 msgstr ""
 
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants doivent être remplis dans le formulaire de saisie des adhérents:"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# Lors du renouvellement des adhérents, calculer la nouvelle date d'expiration à partir de la"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current date."
+msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date du jour."
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# current membership expiry date."
+msgstr "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# date d'expiration actuelle de l'adhérent."
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separer les colonnes par |)"
+
+# Patrons
+msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
+msgstr "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# Les <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>champs de la base de données</a> suivants ne seront pas affichés dans le formulaire de saisie des adhérents:"
+
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
 msgstr ""
@@ -2927,8 +3407,8 @@ msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron a
 msgstr ""
 
 # Patrons
-msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |)"
-msgstr ""
+msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
+msgstr "patrons.pref#borrowerRelationship# (entrer des chois multiples séparés par |). Laisser vide pour désactiver"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
@@ -3019,20 +3499,16 @@ msgid "searching.pref Search Form"
 msgstr ""
 
 # Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show checkboxes to search by"
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
+msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Comprend actuellement les valeurs</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
 
 # Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# collection code"
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
+msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Affiche des onglets dans la recherche avancée de l'OPAC et l'interface proShow tabs pour limiter les recherche sur les champs"
 
 # Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# itemtype"
-msgstr ""
-
-# Searching > Search Form
-msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# on the OPAC and staff advanced search pages."
-msgstr ""
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
+msgstr "searching.pref#AdvancedSearchTypes# (séparer les valeurs par |). Les onglets s'affichent dans l'ordre de la liste.<br/>"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
@@ -3063,7 +3539,7 @@ msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
 msgstr ""
 
 # Searching > Results Display
-msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's branch, location and call number in OPAC search results."
+msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
 msgstr ""
 
 # Searching > Results Display
@@ -3226,6 +3702,18 @@ msgstr "Berücksichtige"
 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
 msgstr "Unterabteilungen von Schlagworten bei der Suchanfrage, die ausgelöst wird, wenn auf ein Schlagwort geklickt wird."
 
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
+msgstr ""
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
+msgstr ""
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#UseICU# Using"
+msgstr ""
+
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
 msgstr ""
@@ -3366,6 +3854,10 @@ msgstr ""
 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
 msgstr ""
 
+# Serials
+msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
+msgstr "serials.pref#RoutingListNote# Ajouter la note suivante sur tous les bordereaux de circulation:"
+
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingSerials# Add"
 msgstr ""
@@ -3387,20 +3879,24 @@ msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on
 msgstr "zugegangenen Hefte einer Zeitschrift in der Dienstoberfläche."
 
 # Serials
-msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a biblio, show"
-msgstr "Zeige die Details eines Zeitschriftenabonnements in Form"
+msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
+msgstr ""
+
+# Serials
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
+msgstr ""
 
 # Serials
-msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# a full list"
-msgstr " einer vollständigen LIste"
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
+msgstr ""
 
 # Serials
-msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# a summary"
-msgstr " einer Zusammenfassung"
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# full history"
+msgstr ""
 
 # Serials
-msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# of the serial issues."
-msgstr "der Zeitschriftenhefte."
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# view of serial issues."
+msgstr ""
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Holdings tab"
@@ -3490,6 +3986,14 @@ msgstr "Verwende folgendes CSS auf allen Seiten der Dienstoberfläche:"
 msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
 msgstr "Zeige folgenden HTML-Code in einer eigenen Spalte auf der Startseite der Dienstoberfläche:"
 
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
+msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Ajouter la feuille de style de"
+
+# Staff Client > Appearance
+msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgstr "staff_client.pref#SlipCSS# Pour les bordereaux de prêt et de réservation. (Doit être une  URL complète, commençant par <code>http://</code>.)"
+
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
 msgstr "Zeige keine"
@@ -3503,28 +4007,20 @@ msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-b
 msgstr "Bilder für <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">normierte Werte</a> (Zum Beispiel: Verloren-Status und Standorte) in den Trefferlisten."
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Show item details pages in the staff client"
-msgstr "Zeige die Detailansichten in der Dienstoberfläche in der"
-
-# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# normally."
-msgstr "normalen Sicht."
-
-# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# using XSLT stylesheets."
-msgstr "XSLT-Sicht."
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Show biblio records on result page in the staff client"
-msgstr "Zeige die Titel in der Trefferliste der Dienstoberfläche in der"
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
+msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# normally."
-msgstr "normalen Sicht."
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<br />- leave empty for \"no xslt\"<br />- enter \"default\" for the default one<br />- put a path to define a xslt file<br />- put an URL for an external specific stylesheet.<br />{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# using XSLT stylesheets."
-msgstr "XSLT-Sicht."
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
+msgstr ""
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
@@ -3674,6 +4170,18 @@ msgstr "Aktiviere"
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH# Koha's"
 msgstr "Kohas"
 
+# Web Services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Disable"
+msgstr ""
+
+# Web Services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
+msgstr ""
+
+# Web Services > OAI-PMH
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
+msgstr ""
+
 # Web Services > OAI-PMH
 msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
 msgstr "Gebe bis zu"