Translation updates for Koha 3.18.0-beta release
[koha.git] / misc / translator / po / nb-NO-pref.po
index b5ba94a..ece4082 100644 (file)
@@ -1,19 +1,18 @@
-# Magnus Enger <magnus@enger.priv.no>, 2014.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "POT-Creation-Date: \n"
-"PO-Revision-Date: 2014-05-07 21:10+0200\n"
-"Last-Translator: Magnus Enger <magnus@enger.priv.no>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-06-17 08:29+0000\n"
+"Last-Translator: Magnus <magnus@enger.priv.no>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <>\n"
 "Language: nb\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "Mime-Version: 1.0Last-Translator:\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1389276242.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1402993798.0\n"
 
 # Acquisitions
 msgid "acquisitions.pref"
@@ -44,13 +43,24 @@ msgid "acquisitions.pref#AcqCreateItem# receiving an order."
 msgstr "en bestilling mottas."
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, "
-"update their subfields if they were created when placing an order (e.g. "
-"o=5|a=\"foo bar\")."
+msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Do"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# Don't"
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqEnableFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to invoices."
+msgstr ""
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceiptIsCancelled# Upon cancelling a receipt, update the item's subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"bar foo\"\")."
 msgstr ""
-"Oppdater delfelter når eksemplarer mottas, dersom eksemplarene ble opprettet "
-"ved bestilling (feks. o=5|a=\"foo bar\")."
+
+# Acquisitions > Policy
+msgid "acquisitions.pref#AcqItemSetSubfieldsWhenReceived# Upon receiving items, update their subfields if they were created when placing an order (e.g. o=5|a=\"foo bar\")."
+msgstr "Oppdater delfelter når eksemplarer mottas, dersom eksemplarene ble opprettet ved bestilling (feks. o=5|a=\"foo bar\")."
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#AcqViewBaskets# Show baskets"
@@ -77,15 +87,11 @@ msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# Warn"
 msgstr "Varsle"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to "
-"create an invoice with a duplicate number."
-msgstr ""
-"når noen prøver å opprette en faktura med et nummer som finnes fra før."
+msgid "acquisitions.pref#AcqWarnOnDuplicateInvoice# when the librarian tries to create an invoice with a duplicate number."
+msgstr "når noen prøver å opprette en faktura med et nummer som finnes fra før."
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
+msgid "acquisitions.pref#BasketConfirmations# When closing or reopening a basket,"
 msgstr "Når en kurv lukkes eller gjenåpnes,"
 
 # Acquisitions > Policy
@@ -105,34 +111,20 @@ msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# 360,000.00 (US)"
 msgstr "360,000.00 (US)"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following "
-"format"
+msgid "acquisitions.pref#CurrencyFormat# Display currencies using the following format"
 msgstr "Vis valuta formatert på følgende måte"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: "
-"947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
-msgstr ""
-"<br/>For eksempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>"
-"budget_code: 922$a"
+msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# <br/>For example:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
+msgstr "<br/>For eksempel:<br/>price: 947$a|947$c<br/>quantity: 969$h<br/>budget_code: 922$a"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order "
-"line created from a MARC record in a staged file."
-msgstr ""
-"Sett mapping-verdiene for en ny ordrelinje opprettet fra en MARC-post i en "
-"opplastet fil. "
+msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# Set the mapping values for a new order line created from a MARC record in a staged file."
+msgstr "Sett mapping-verdiene for en ny ordrelinje opprettet fra en MARC-post i en opplastet fil. "
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, "
-"quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
-msgstr ""
-"Du kan bruke følgende felter: price, quantity, budget_code, discount, sort1, "
-"sort2"
+msgid "acquisitions.pref#MarcFieldsToOrder# You can use the following fields: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
+msgstr "Du kan bruke følgende felter: price, quantity, budget_code, discount, sort1, sort2"
 
 # Acquisitions > Printing
 msgid "acquisitions.pref#OrderPdfFormat# English 2-page"
@@ -163,22 +155,12 @@ msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# (separated by a space)"
 msgstr "(adskilt med mellomrom)"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a "
-"href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>"
-"database columns</a> should be unique in an item:"
-msgstr ""
-"Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' "
-"target='blank'>database-kolonner</a> må være unike for eksemplarer:"
+msgid "acquisitions.pref#UniqueItemFields# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database columns</a> should be unique in an item:"
+msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/items.html' target='blank'>database-kolonner</a> må være unike for eksemplarer:"
 
 # Acquisitions > Policy
-msgid ""
-"acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the "
-"default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
-msgstr ""
-"(legges inn i numerisk form, med punktum i stedet for komma, dvs 0.12 "
-"tilsvarer 12%. Den første verdien er standard-verdien. Dersom du ønsker å "
-"legge inn flere verdier må du skille dem med tegnet \"|\")"
+msgid "acquisitions.pref#gist# (enter in numeric form, 0.12 for 12%. First is the default. If you want more than 1 value, please separate with |)"
+msgstr "(legges inn i numerisk form, med punktum i stedet for komma, dvs 0.12 tilsvarer 12%. Den første verdien er standard-verdien. Dersom du ønsker å legge inn flere verdier må du skille dem med tegnet \"|\")"
 
 # Acquisitions > Policy
 msgid "acquisitions.pref#gist# Default tax rates are"
@@ -204,17 +186,16 @@ msgstr "Valg for innlogging"
 msgid "admin.pref Mozilla Persona"
 msgstr "Mozilla Persona"
 
-# Administration > Search Engine
-msgid "admin.pref Search Engine"
-msgstr "Søk"
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref Share anonymous usage statistics"
+msgstr ""
 
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Administration > CAS Authentication
-msgid ""
-"admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
+msgid "admin.pref#AllowPkiAuth# field for SSL client certificate authentication"
 msgstr "felt for SSL klient-sertifikat autentisering"
 
 # Administration > CAS Authentication
@@ -238,23 +219,15 @@ msgid "admin.pref#AutoLocation# Require"
 msgstr "Krev"
 
 # Administration > Login options
-msgid ""
-"admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address "
-"range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library<"
-"/a> (if any)."
-msgstr ""
-"at ansatte logger inn fra en maskin innenfor IP-rekkene <a "
-"href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">definert for deres bibliotek</a> (om "
-"slike finnes)."
+msgid "admin.pref#AutoLocation# staff to log in from a computer in the IP address range <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">specified by their library</a> (if any)."
+msgstr "at ansatte logger inn fra en maskin innenfor IP-rekkene <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/branches.pl\">definert for deres bibliotek</a> (om slike finnes)."
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#DebugLevel# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Administration > Interface options
-msgid ""
-"admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal "
-"error occurs."
+msgid "admin.pref#DebugLevel# debugging information in the browser when an internal error occurs."
 msgstr "debugging-informasjon i nettleseren når en intern feil oppstår."
 
 # Administration > Interface options
@@ -278,27 +251,16 @@ msgid "admin.pref#IndependentBranches# Prevent"
 msgstr "Hindre"
 
 # Administration > Login options
-msgid ""
-"admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from "
-"modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
-msgstr ""
-"ansatte (men ikke ansatte med «superlibrarian»-rettigheter) fra å endre "
-"reservasjoner, eksemplarer, lånere osv som tilhører andre bibliotek."
+msgid "admin.pref#IndependentBranches# staff (but not superlibrarians) from modifying objects (holds, items, patrons, etc.) belonging to other libraries."
+msgstr "ansatte (men ikke ansatte med «superlibrarian»-rettigheter) fra å endre reservasjoner, eksemplarer, lånere osv som tilhører andre bibliotek."
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Administration > Interface options
-msgid ""
-"admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator "
-"of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one "
-"for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
-msgstr ""
-"som e-postadresse for Koha sin administrator. (Denne adressen brukes som "
-"standard avsenderadresse dersom det ikke er angitt en adresse for et "
-"spesifikt bibliotek, og adressen oppgis når det oppstår en intern feil i "
-"Koha.)"
+msgid "admin.pref#KohaAdminEmailAddress# as the email address for the administrator of Koha. (This is the default From: address for emails unless there is one for the particular library, and is referred to when an internal error occurs.)"
+msgstr "som e-postadresse for Koha sin administrator. (Denne adressen brukes som standard avsenderadresse dersom det ikke er angitt en adresse for et spesifikt bibliotek, og adressen oppgis når det oppstår en intern feil i Koha.)"
 
 # Administration > Mozilla Persona
 msgid "admin.pref#Persona# Allow"
@@ -312,17 +274,21 @@ msgstr "Ikke bruk"
 msgid "admin.pref#Persona# Mozilla persona for login"
 msgstr "«Mozilla persona» for innlogging"
 
-# Administration > Search Engine
-msgid "admin.pref#SearchEngine# Solr"
-msgstr "Solr"
+# Administration > Interface options
+msgid "admin.pref#ReplytoDefault# Use"
+msgstr ""
+
+# Administration > Interface options
+msgid "admin.pref#ReplytoDefault# as the email address that will be set as the replyto in emails"
+msgstr ""
 
-# Administration > Search Engine
-msgid "admin.pref#SearchEngine# Zebra"
-msgstr "Zebra"
+# Administration > Interface options
+msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# Use"
+msgstr ""
 
-# Administration > Search Engine
-msgid "admin.pref#SearchEngine# is the search engine used."
-msgstr "er søkemaskinen som er i bruk."
+# Administration > Interface options
+msgid "admin.pref#ReturnpathDefault# as the email address set as the return path, if you leave this empty the admin address will be used."
+msgstr ""
 
 # Administration > Login options
 msgid "admin.pref#SessionStorage# Store login session information"
@@ -344,6 +310,78 @@ msgstr "i MySQL-databasen."
 msgid "admin.pref#SessionStorage# in the PostgreSQL database (not supported)."
 msgstr "i PostgreSQL-databasen (støttes for tiden ikke)."
 
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStats# Don't share"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStats# Share"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStats# anonymous Koha usage data with the Koha community. You can see the data on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# The country where your library is located:"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsCountry# This will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# If this field is empty data will be sent anonymously."
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# The library name"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryName# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# The library type"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# public"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# university"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryType# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# Note that this value has no effect if the UsageStats system preference is set to \"Don't share\""
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# The library URL"
+msgstr ""
+
+# Administration > Share anonymous usage statistics
+msgid "admin.pref#UsageStatsLibraryUrl# will be shown on the <a href=\"http://hea.koha-community.org\">Hea Koha community website</a>."
+msgstr ""
+
 # Administration > CAS Authentication
 msgid "admin.pref#casAuthentication# CAS for login authentication."
 msgstr "CAS for autentisering av innlogging."
@@ -421,12 +459,8 @@ msgid "admin.pref#timeout# Automatically log out users after"
 msgstr "Logg brukere ut automatisk etter at de ikke har vært aktive i"
 
 # Administration > Login options
-msgid ""
-"admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, "
-"e.g. 1d is timeout of one day."
-msgstr ""
-"sekunders manglende aktivitet. Ved å legge til en \"d\" etter tallet vil "
-"timeouten regnes i dager. 1d tilsvarer for eksempel 1 dag."
+msgid "admin.pref#timeout# seconds of inactivity. Adding d will specify it in days, e.g. 1d is timeout of one day."
+msgstr "sekunders manglende aktivitet. Ved å legge til en \"d\" etter tallet vil timeouten regnes i dager. 1d tilsvarer for eksempel 1 dag."
 
 # Administration > Interface options
 msgid "admin.pref#virtualshelves# Allow"
@@ -437,9 +471,7 @@ msgid "admin.pref#virtualshelves# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Administration > Interface options
-msgid ""
-"admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists "
-"of books."
+msgid "admin.pref#virtualshelves# staff and patrons to create and view saved lists of books."
 msgstr "ansatte og lånere å opprette og se på lagrede lister med dokumenter."
 
 # Authorities
@@ -463,23 +495,16 @@ msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# Don't display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Authorities > General
-msgid ""
-"authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies "
-"when viewing authorities."
-msgstr ""
-"hierarkiet av mer generelle/mer spesifikke emner ved visning av autoriteter."
+msgid "authorities.pref#AuthDisplayHierarchy# broader term/narrower term hierarchies when viewing authorities."
+msgstr "hierarkiet av mer generelle/mer spesifikke emner ved visning av autoriteter."
 
 # Authorities > General
 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# When editing records,"
 msgstr "Ved redigering av poster,"
 
 # Authorities > General
-msgid ""
-"authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing "
-"(BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
-msgstr ""
-"autoritetsposter som mangler (BiblioAddsAuthorities må være satt til "
-"\"tillat\" for at dette skal fungere)."
+msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# authority records that are missing (BiblioAddsAuthorities must be set to \"allow\" for this to have any effect)."
+msgstr "autoritetsposter som mangler (BiblioAddsAuthorities må være satt til \"tillat\" for at dette skal fungere)."
 
 # Authorities > General
 msgid "authorities.pref#AutoCreateAuthorities# do not generate"
@@ -502,13 +527,8 @@ msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# don't allow"
 msgstr "ikke tillat"
 
 # Authorities > General
-msgid ""
-"authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new "
-"authority records if needed, rather than having to reference existing "
-"authorities."
-msgstr ""
-"automatisk oppretting av nye autoritetsposter, i stedet for at det må "
-"henvises til eksterne autoritetsposter."
+msgid "authorities.pref#BiblioAddsAuthorities# them to automatically create new authority records if needed, rather than having to reference existing authorities."
+msgstr "automatisk oppretting av nye autoritetsposter, i stedet for at det må henvises til eksterne autoritetsposter."
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do"
@@ -519,12 +539,8 @@ msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# Do not"
 msgstr "Ikke gjør"
 
 # Authorities > Linker
-msgid ""
-"authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have "
-"previously been linked when saving records in the cataloging module."
-msgstr ""
-"lenk på nytt automatisk poster som tidligere har vært lenket når poster "
-"lagres i katalogiseringsmodulen."
+msgid "authorities.pref#CatalogModuleRelink# automatically relink headings that have previously been linked when saving records in the cataloging module."
+msgstr "lenk på nytt automatisk poster som tidligere har vært lenket når poster lagres i katalogiseringsmodulen."
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do"
@@ -535,12 +551,8 @@ msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# Do not"
 msgstr "Ikke"
 
 # Authorities > Linker
-msgid ""
-"authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records "
-"for headings where the linker is unable to find a match."
-msgstr ""
-"behold eksisterende lenker til autoritetsposter der lenkeren ikke finner noen "
-"match."
+msgid "authorities.pref#LinkerKeepStale# keep existing links to authority records for headings where the linker is unable to find a match."
+msgstr "behold eksisterende lenker til autoritetsposter der lenkeren ikke finner noen match."
 
 # Authorities > Linker
 msgid "authorities.pref#LinkerModule# Default"
@@ -559,9 +571,7 @@ msgid "authorities.pref#LinkerModule# Use the"
 msgstr "Bruk"
 
 # Authorities > Linker
-msgid ""
-"authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to "
-"authority records."
+msgid "authorities.pref#LinkerModule# linker module for matching headings to authority records."
 msgstr "lenkemodulen for å matche emner til autoritetsposter."
 
 # Authorities > Linker
@@ -569,9 +579,7 @@ msgid "authorities.pref#LinkerOptions# (separate options with |)"
 msgstr "(skill alternativene med tegnet \"|\")"
 
 # Authorities > Linker
-msgid ""
-"authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority "
-"linker"
+msgid "authorities.pref#LinkerOptions# Set the following options for the authority linker"
 msgstr "Gjør følgende valg for autoritetslenkeren"
 
 # Authorities > Linker
@@ -583,28 +591,16 @@ msgid "authorities.pref#LinkerRelink# Do not"
 msgstr "Ikke koble"
 
 # Authorities > Linker
-msgid ""
-"authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been "
-"linked to authority records."
+msgid "authorities.pref#LinkerRelink# relink headings that have previously been linked to authority records."
 msgstr "på nytt emner som tidligere har vært knyttet til autoritetsposter."
 
 # Authorities > General
-msgid ""
-"authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the "
-"contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length "
-"data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
-msgstr ""
-"Bruk følgende tekst som innhold i MARC21 autoritetsposter, felt 008 posisjon "
-"06-39 (datafelt med fast lengde). Ta ikke med datoen (posisjon 00-05)."
+msgid "authorities.pref#MARCAuthorityControlField008# Use the following text for the contents of MARC21 authority control field 008 position 06-39 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-05)."
+msgstr "Bruk følgende tekst som innhold i MARC21 autoritetsposter, felt 008 posisjon 06-39 (datafelt med fast lengde). Ta ikke med datoen (posisjon 00-05)."
 
 # Authorities > General
-msgid ""
-"authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the "
-"contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data "
-"elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
-msgstr ""
-"Bruk følgende tekst som innhold i UNIMARC autoritetsfelt 100 posisjon 08-35 "
-"(datafelt med fast lengde). Ta ikke med datoen (posisjon 00-07)."
+msgid "authorities.pref#UNIMARCAuthorityField100# Use the following text for the contents of UNIMARC authority field 100 position 08-35 (fixed length data elements). Do NOT include the date (position 00-07)."
+msgstr "Bruk følgende tekst som innhold i UNIMARC autoritetsfelt 100 posisjon 08-35 (datafelt med fast lengde). Ta ikke med datoen (posisjon 00-07)."
 
 # Authorities > General
 msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Don't use"
@@ -615,9 +611,7 @@ msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Authorities > General
-msgid ""
-"authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead "
-"of text strings for searches from subject tracings."
+msgid "authorities.pref#UseAuthoritiesForTracings# authority record numbers instead of text strings for searches from subject tracings."
 msgstr "autoritetspostnummer i stedet for tekststrenger for søk fra nøkkelord."
 
 # Authorities > General
@@ -629,13 +623,8 @@ msgid "authorities.pref#dontmerge# Don't"
 msgstr "Ikke oppdater automatisk"
 
 # Authorities > General
-msgid ""
-"authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when "
-"changing an authority record. If this is off, please ask your administrator "
-"to enable the merge_authority.pl cronjob."
-msgstr ""
-"tilknyttede poster når autoritetsposter endres. Om dette er slått av, be "
-"systemadministratoren slå på cronjobben merge_authority.pl."
+msgid "authorities.pref#dontmerge# automatically update attached biblios when changing an authority record. If this is off, please ask your administrator to enable the merge_authority.pl cronjob."
+msgstr "tilknyttede poster når autoritetsposter endres. Om dette er slått av, be systemadministratoren slå på cronjobben merge_authority.pl."
 
 # Cataloging
 msgid "cataloguing.pref"
@@ -670,27 +659,16 @@ msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# Don't display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail "
-"page."
+msgid "cataloguing.pref#AcquisitionDetails# acquisition details on the biblio detail page."
 msgstr "detaljer om innkjøp på detalj-siden for bibliografiske poster. "
 
 # Cataloging > Importing
-msgid ""
-"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record "
-"import tool,"
+msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# When matching on ISBN with the record import tool,"
 msgstr "Ved matching på ISBN med verktøyet for import av poster, "
 
 # Cataloging > Importing
-msgid ""
-"cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by "
-"trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the "
-"ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no "
-"effect if UseQueryParser is on."
-msgstr ""
-"å matche aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISBN-nummerne i de "
-"importerte postene som fraser mot ISBN-feltene i allerede katalogiserte "
-"poster. Denne innstillingen har ingen effekt dersom UseQueryParser er på. "
+msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# attempt to match aggressively by trying all variations of the ISBNs in the imported record as a phrase in the ISBN fields of already cataloged records.  Note that this preference has no effect if UseQueryParser is on."
+msgstr "å matche aggressivt ved å prøve alle variasjoner av ISBN-nummerne i de importerte postene som fraser mot ISBN-feltene i allerede katalogiserte poster. Denne innstillingen har ingen effekt dersom UseQueryParser er på. "
 
 # Cataloging > Importing
 msgid "cataloguing.pref#AggressiveMatchOnISBN# do"
@@ -709,24 +687,23 @@ msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# Display MARC subfield"
 msgstr "Vis MARC delfelt"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records "
-"that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for "
-"instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), "
-"with the subfields separated by"
+msgid "cataloguing.pref#AlternateHoldingsField# as holdings information for records that do not have items (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>852abhi</code> would look in 852 subfields a, b, h, and i.), with the subfields separated by"
+msgstr "som beholdningsinformasjon for poster som ikke har eksemplarer. (Dette kan være flere enn et delfelt, for eksempel vil <code>852abhi</code> bruke delfeltene a, b, h, og i fra 852), med delfeltene adskilt med"
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# ."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Display
+msgid "cataloguing.pref#AuthoritySeparator# Separate multiple displayed authors, series or subjects with "
 msgstr ""
-"som beholdningsinformasjon for poster som ikke har eksemplarer. (Dette kan "
-"være flere enn et delfelt, for eksempel vil <code>852abhi</code> bruke "
-"delfeltene a, b, h, og i fra 852), med delfeltene adskilt med"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Cataloging > Interface
-msgid ""
-"cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification "
-"source."
+msgid "cataloguing.pref#DefaultClassificationSource# as the default classification source."
 msgstr "som standard kilde for klassifikasjon."
 
 # Cataloging > Record Structure
@@ -734,15 +711,8 @@ msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008#  Empty defaults to eng."
 msgstr "Dersom feltet er tomt brukes «eng» som standard."
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for "
-"field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a "
-"href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List "
-"for Languages</a>)"
-msgstr ""
-"Fyll in standard språk for bruk i felt 008, posisjon 35-37 (feks eng, nor, "
-"ger, se <a href=\"http://www.nb.no/baser/sprakkoder/\">Språkkoder</a> hos "
-"Nasjonalbiblioteket.)"
+msgid "cataloguing.pref#DefaultLanguageField008# Fill in the default language for field 008 Range 35-37 of MARC21 records (e.g. eng, nor, ger, see <a href=\"http://www.loc.gov/marc/languages/language_code.html\">MARC Code List for Languages</a>)"
+msgstr "Fyll inn standard språk for bruk i felt 008, posisjon 35-37 (Feks eng, nor, ger. Se <a href=\"http://www.nb.no/baser/sprakkoder/\">Språkkoder</a> hos Nasjonalbiblioteket.)"
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Display"
@@ -753,9 +723,7 @@ msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# Don't Display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Cataloging > Interface
-msgid ""
-"cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record "
-"relationships"
+msgid "cataloguing.pref#EasyAnalyticalRecords# easy ways to create analytical record relationships"
 msgstr "enkle måter å opprette analyttiske forhold mellom poster"
 
 # Cataloging > Display
@@ -763,9 +731,7 @@ msgid "cataloguing.pref#ISBD# Use the following as the ISBD template:"
 msgstr "Bruk følgende som mal for ISBD-visning:"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio "
-"records in"
+msgid "cataloguing.pref#IntranetBiblioDefaultView# By default, display biblio records in"
 msgstr "Som standard, vis bibliografiske poster i"
 
 # Cataloging > Display
@@ -793,37 +759,23 @@ msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# Don't"
 msgstr "Ikke slå sammen"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into "
-"one tag entry on the display."
+msgid "cataloguing.pref#LabelMARCView# collapse repeated tags of the same type into one tag entry on the display."
 msgstr "gjentatte felt av samme type til ett felt ved visning."
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a "
-"href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
-"organization code</a>"
-msgstr ""
-"Fyll inn <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC "
-"organization code</a>"
+msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# Fill in the <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
+msgstr "Fyll inn <a href=\"http://www.loc.gov/marc/organizations/orgshome.html\">MARC organization code</a>"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank "
-"to disable)."
-msgstr ""
-"som standard i nye MARC-poster (la stå tom for å slå av). (Gjelder MARC21)"
+msgid "cataloguing.pref#MARCOrgCode# by default in new MARC21 records (leave blank to disable)."
+msgstr "som standard i nye MARC-poster (la stå tom for å slå av). (Gjelder MARC21)"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or "
-"blank to disable)."
+msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# (should be a location code, or blank to disable)."
 msgstr "(må være en plasseringskode, eller tom for å slå av)."
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them "
-"the temporary location of"
+msgid "cataloguing.pref#NewItemsDefaultLocation# When items are created, give them the temporary location of"
 msgstr "Når nye eksemplarer opprettes, gi dem den midlertidige plasseringen"
 
 # Cataloging > Display
@@ -831,42 +783,24 @@ msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# Don't show these"
 msgstr "Ikke vis disse"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC "
-"record details) and in the description separator (Staff client record "
-"details). The fields should appear separated with commas and according with "
-"the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
-msgstr ""
-"note-feltene i fanen for tittel-noter (i publikumskatalogen) og beskrivelser "
-"(internt grensesnitt). Feltene må listes opp adksilt med komma og med punktum "
-"for å angi et spenn, feks «5..» eller «53.»."
+msgid "cataloguing.pref#NotesBlacklist# note fields in title notes separator (OPAC record details) and in the description separator (Staff client record details). The fields should appear separated with commas and according with the Koha MARC format (eg 3.. for UNIMARC, 5.. for MARC21)"
+msgstr "note-feltene i fanen for tittel-noter (i publikumskatalogen) og beskrivelser (internt grensesnitt). Feltene må listes opp adksilt med komma og med punktum for å angi et spenn, feks «5..» eller «53.»."
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range "
-"like <code>192.168.</code>.)"
-msgstr ""
-"(La stå tom om funksjonen ikke brukes. Definer et spenn som <code>192.168.<"
-"/code>.)"
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# (Leave blank if not used. Define a range like <code>192.168.</code>.)"
+msgstr "(La stå tom om funksjonen ikke brukes. Definer et spenn som <code>192.168.</code>.)"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the "
-"redirect page for suppressed biblios"
-msgstr ""
-"<br />Vis den følgende meldingen på omdirigeringssiden for skjulte poster"
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Display the following message on the redirect page for suppressed biblios"
+msgstr "<br />Vis den følgende meldingen på omdirigeringssiden for skjulte poster"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for "
-"suppressed records to"
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Redirect the opac detail page for suppressed records to"
 msgstr "<br />Omdiriger detaljvisningen for skjulte poster til"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP "
-"adresses outside of the IP range"
-msgstr "Begrens undertrykkingen til IP-adresser utenfor IP-rekkene"
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# <br />Restrict the suppression to IP adresses outside of the IP range"
+msgstr "<br />Begrens undertrykkingen til IP-adresser utenfor IP-rekkene"
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Don't hide"
@@ -877,20 +811,12 @@ msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# Hide"
 msgstr "Skjul"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is "
-"blocked')."
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# an explanatory page ('This record is blocked')."
 msgstr "en forklarende side (\"Denne posten er blokkert\")"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search "
-"results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in "
-"Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
-msgstr ""
-"eksmeplarer som er merket som tapt fra søkeresultater i bulikumskatalogen. "
-"NB! Du må ha satt opp indeksen <code>Suppress</code> i Zebra, og ha minst ett "
-"eksemplar som ikke skal vises, ellers vil søkingen ikke fungere."
+msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# items marked as suppressed from OPAC search results. Note that you must have the <code>Suppress</code> index set up in Zebra and at least one suppressed item, or your searches will be broken."
+msgstr "eksmeplarer som er merket som tapt fra søkeresultater i bulikumskatalogen. NB! Du må ha satt opp indeksen <code>Suppress</code> i Zebra, og ha minst ett eksemplar som ikke skal vises, ellers vil søkingen ikke fungere."
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#OpacSuppression# the 404 error page ('Not found')."
@@ -901,20 +827,12 @@ msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# When a new item is added,"
 msgstr "Når et nytt eksemplar legges til,"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created "
-"item values."
-msgstr ""
-"fylles det nye eksemplaret ikke ut med verdier fra det siste eksemplaret som "
-"ble opprettet."
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is not prefilled with last created item values."
+msgstr "fylles det nye eksemplaret ikke ut med verdier fra det siste eksemplaret som ble opprettet."
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created "
-"item values."
-msgstr ""
-"fylles det nye eksemplaret ut med verdier fra det siste eksemplaret som ble "
-"opprettet."
+msgid "cataloguing.pref#PrefillItem# the new item is prefilled with last created item values."
+msgstr "fylles det nye eksemplaret ut med verdier fra det siste eksemplaret som ble opprettet."
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# Don't separate"
@@ -933,29 +851,19 @@ msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# home library"
 msgstr "hjemmebiblioteket"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The "
-"second tab will contain all other items."
-msgstr ""
-"er den innloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle "
-"andre eksemplarer."
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr "er den innloggede brukerens bibliotek. Den andre fanen vil inneholde alle andre eksemplarer."
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the "
-"first tab contains items whose"
-msgstr ""
-"visning av eksemplarer i to faner, der den første fanen viser eksemplarer som"
+msgid "cataloguing.pref#SeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
+msgstr "visning av eksemplarer i to faner, der den første fanen viser eksemplarer som"
 
 # Cataloging > Spine Labels
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label "
-"printer,"
+msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# When using the quick spine label printer,"
 msgstr "Når man bruker den raske ryggmerkingsmakeren,"
 
 # Cataloging > Spine Labels
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
+msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# automatically pop up a print dialog."
 msgstr "åpne en utskriftsdialog automatisk."
 
 # Cataloging > Spine Labels
@@ -967,18 +875,11 @@ msgid "cataloguing.pref#SpineLabelAutoPrint# don't"
 msgstr "ikke gjør"
 
 # Cataloging > Spine Labels
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio<"
-"/code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by "
-"&lt; and &gt;.)"
-msgstr ""
-"(Legg inn kolonner fra tabellene <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code>"
-" eller <code>items</code>, omgitt av &lt; og &gt;.)"
+msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# (Enter in columns from the <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> or <code>items</code> tables, surrounded by &lt; and &gt;.)"
+msgstr "(Legg inn kolonner fra tabellene <code>biblio</code>, <code>biblioitems</code> eller <code>items</code>, omgitt av &lt; og &gt;.)"
 
 # Cataloging > Spine Labels
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a "
-"quick-printed spine label:"
+msgid "cataloguing.pref#SpineLabelFormat# Include the following fields on a quick-printed spine label:"
 msgstr "Ta med følgende felt på hurtigutskrift av ryggmerking:"
 
 # Cataloging > Spine Labels
@@ -990,40 +891,75 @@ msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# Don't display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Cataloging > Spine Labels
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details "
-"page to print item spine labels."
+msgid "cataloguing.pref#SpineLabelShowPrintOnBibDetails# buttons on the bib details page to print item spine labels."
+msgstr "knapper for utskrift av ryggmerking på detaljvisningen av bibliografiske poster."
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Define a list of subfields for which editing is authorized when items_batchmod_restricted permission is enabled, separated by spaces."
 msgstr ""
-"knapper for utskrift av ryggmerking på detaljvisningen av bibliografiske "
-"poster."
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use "
-"when prefilling items (separated by space)"
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Examples:"
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# If the pref is empty, no fields are restricted."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# Note that the FA framework is excluded from the permission."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedBatchmod# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Define a list of subfields for which editing is authorized when edit_items_restricted permission is enabled, separated by spaces."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Examples:"
 msgstr ""
-"Definer en liste med delfelter som skal brukes ved forhåndsutfylling av "
-"eksemplarer (skill med mellomrom)"
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# If the pref is empty, no fields are restricted."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# MARC21: \"952$a 952$b 952$c\""
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# Note that the FA framework is excluded from the permission."
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToAllowForRestrictedEditing# UNIMARC: \"995$f 995$h 995$j\""
+msgstr ""
+
+# Cataloging > Record Structure
+msgid "cataloguing.pref#SubfieldsToUseWhenPrefill# Define a list of subfields to use when prefilling items (separated by space)"
+msgstr "Definer en liste med delfelter som skal brukes ved forhåndsutfylling av eksemplarer (skill med mellomrom)"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# Use the languague (ISO 690-2)"
 msgstr "Bruk språket (ISO 690-2)"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC "
-"field 100 when creating a new record or in the field plugin."
-msgstr ""
-"som standard valg i UNIMARC felt 100 når en ny post opprettes eller  "
-"iinnstikket for feltet."
+msgid "cataloguing.pref#UNIMARCField100Language# as default language in the UNIMARC field 100 when creating a new record or in the field plugin."
+msgstr "som standard valg i UNIMARC felt 100 når en ny post opprettes eller  iinnstikket for feltet."
 
 # Cataloging > Display
 msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
+msgid "cataloguing.pref#URLLinkText# as the text of links embedded in MARC records."
 msgstr "som teksten for lenker som er lagt inn i MARC-poster."
 
 # Cataloging > Display
@@ -1035,12 +971,8 @@ msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and "
-"control number (001) for linking of bibliographic records."
-msgstr ""
-"postkontrollnummer (delfeltene $w) og kontrollnummer (001) for lenking av "
-"bibliografiske poster."
+msgid "cataloguing.pref#UseControlNumber# record control number ($w subfields) and control number (001) for linking of bibliographic records."
+msgstr "postkontrollnummer (delfeltene $w) og kontrollnummer (001) for lenking av bibliografiske poster."
 
 # Cataloging > Interface
 msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Display"
@@ -1051,35 +983,19 @@ msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# Don't display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Cataloging > Interface
-msgid ""
-"cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in "
-"the MARC editor."
+msgid "cataloguing.pref#advancedMARCeditor# descriptions of fields and subfields in the MARC editor."
 msgstr "beskrivelser av felt og delfelt i grensesnittet for MARC-redigering."
 
-# Cataloging > Display
-msgid "cataloguing.pref#authoritysep# ."
-msgstr "."
-
-# Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#authoritysep# Separate multiple displayed authors, series or "
-"subjects with "
-msgstr "Skill flere forfattere, serier eller emner med "
-
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# Barcodes are"
 msgstr "Strekkoder genereres på formen"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form "
-"&lt;branchcode&gt;yymm0001."
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;branchcode&gt;yymm0001."
 msgstr "&lt;bibliotekkode&gt;ååmm0001."
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, "
-"&lt;year&gt;-0002."
+msgid "cataloguing.pref#autoBarcode# generated in the form &lt;year&gt;-0001, &lt;year&gt;-0002."
 msgstr "&lt;år&gt;-0001, &lt;år&gt;-0002."
 
 # Cataloging > Record Structure
@@ -1103,9 +1019,7 @@ msgid "cataloguing.pref#hide_marc# Don't display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Cataloging > Display
-msgid ""
-"cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators "
-"in MARC views."
+msgid "cataloguing.pref#hide_marc# MARC tag numbers, subfield codes and indicators in MARC views."
 msgstr "koder for MARC-felt og -delfelt, samt indikatorer, i MARC-visning."
 
 # Cataloging > Record Structure
@@ -1113,13 +1027,8 @@ msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# Use the item type of the"
 msgstr "Bruk dokumenttypen til"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for "
-"determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on "
-"either opac detail or results page, etc)."
-msgstr ""
-"som den autoritative dokumenttypen (for fastsettelse av sirkulasjons- og "
-"purreregler, visning av dokumenttype-ikoner osv)."
+msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# as the authoritative item type (for determining circulation and fines rules, for displaying an item type icon on either opac detail or results page, etc)."
+msgstr "som den autoritative dokumenttypen (for fastsettelse av sirkulasjons- og purreregler, visning av dokumenttype-ikoner osv)."
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#item-level_itypes# biblio record"
@@ -1134,19 +1043,8 @@ msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# Map the MARC subfield"
 msgstr "Knytt MARC-delfeltet"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain "
-"multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in "
-"082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey<"
-"/strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <"
-"code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>"
-": <code>852hi</code>"
-msgstr ""
-"til et eksemplars hyllesignatur. (Dette kan omfatte flere delfelter som skal "
-"sjekkes, for eksempel <code>082ab</code> vil sjekke  082 delfelt a og b.)<br "
-"/>Eksempler (for MARC21 poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> "
-"eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> eller <"
-"code>090ab</code>; <strong>eksemplardata</strong>: <code>852hi</code>"
+msgid "cataloguing.pref#itemcallnumber# to an item's callnumber. (This can contain multiple subfields to look in; for instance <code>082ab</code> would look in 082 subfields a and b.)<br />Examples (for MARC21 records): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> or <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> or <code>090ab</code>; <strong>from the item record</strong>: <code>852hi</code>"
+msgstr "til et eksemplars hyllesignatur. (Dette kan omfatte flere delfelter som skal sjekkes, for eksempel <code>082ab</code> vil sjekke  082 delfelt a og b.)<br />Eksempler (for MARC21 poster): <strong>Dewey</strong>: <code>082ab</code> eller <code>092ab</code>; <strong>LOC</strong>: <code>050ab</code> eller <code>090ab</code>; <strong>eksemplardata</strong>: <code>852hi</code>"
 
 # Cataloging > Record Structure
 msgid "cataloguing.pref#marcflavour# Interpret and store MARC records in the"
@@ -1181,12 +1079,8 @@ msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# authors from the UNIMARC"
 msgstr "forfattere fra UNIMARC feltene"
 
 # Cataloging > Record Structure
-msgid ""
-"cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the "
-"correct author tags when importing a record using Z39.50."
-msgstr ""
-"(adskilt med komma) til korrekte forfatterfelt ved import av poster via "
-"Z39.50."
+msgid "cataloguing.pref#z3950NormalizeAuthor# tags (separated by commas) to the correct author tags when importing a record using Z39.50."
+msgstr "(adskilt med komma) til korrekte forfatterfelt ved import av poster via Z39.50."
 
 # Circulation
 msgid "circulation.pref"
@@ -1221,25 +1115,12 @@ msgid "circulation.pref Self Checkout"
 msgstr "Selvbetjent utlån"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) "
-"split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map "
-"agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of "
-"FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to "
-"not apply an age restriction."
-msgstr ""
-"Legg inn nøkkelord for målgruppe, adskilt med vertikal strek («|»), feks: "
-"«FSK|PEGI|Age». Ikke bruk mellomrom i forbindelse med den vertikale streken. "
-"En MARC-felt verdi «FSK 12» eller «PEGI 12» vil bety at låneren må være minst "
-"12 år. La feltet stå tomt om det ikke skal brukes aldersbegrensninger."
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# E.g. enter target audience keyword(s) split by | (bar) FSK|PEGI|Age| (No white space near |). Be sure to map agerestriction in Koha to MARC mapping (e.g. 521$a). A MARC field value of FSK 12 or PEGI 12 would mean: Borrower must be 12 years old. Leave empty to not apply an age restriction."
+msgstr "Legg inn nøkkelord for målgruppe, adskilt med vertikal strek («|»), feks: «FSK|PEGI|Age». Ikke bruk mellomrom i forbindelse med den vertikale streken. En MARC-felt verdi «FSK 12» eller «PEGI 12» vil bety at låneren må være minst 12 år. La feltet stå tomt om det ikke skal brukes aldersbegrensninger."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following "
-"target audience values from checking out inappropriate materials:"
-msgstr ""
-"Sørg for at lånere med følgende målgruppeverdier ikke kan låne upassende "
-"materiale:"
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionMarker# Restrict patrons with the following target audience values from checking out inappropriate materials:"
+msgstr "Sørg for at lånere med følgende målgruppeverdier ikke kan låne upassende materiale:"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Allow"
@@ -1250,9 +1131,7 @@ msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age "
-"restriction."
+msgid "circulation.pref#AgeRestrictionOverride# staff to check out an item with age restriction."
 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer med aldersbegrensing."
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -1264,12 +1143,8 @@ msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# Require"
 msgstr "Krev"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, "
-"even fines less than noissuescharge."
-msgstr ""
-"at ansatte menuelt må overstyre alle gebyrer, også de som er mindre enn "
-"grensen definert i innstillingen \"noissuescharge\"."
+msgid "circulation.pref#AllFinesNeedOverride# staff to manually override all fines, even fines less than noissuescharge."
+msgstr "at ansatte menuelt må overstyre alle gebyrer, også de som er mindre enn grensen definert i innstillingen \"noissuescharge\"."
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Allow"
@@ -1280,9 +1155,7 @@ msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from "
-"other libraries."
+msgid "circulation.pref#AllowAllMessageDeletion# staff to delete messages added from other libraries."
 msgstr "at ansatte kan slette meldinger som er lagt til ved andre bibliotek."
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -1294,12 +1167,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out "
-"items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
-msgstr ""
-"at ansatte kan overstyre gebyrer og låne ut til lånere som har mere i gebyrer "
-"enn den grensa som er satt med systempreferansen \"noissuescharge\"."
+msgid "circulation.pref#AllowFineOverride# staff to manually override and check out items to patrons who have more than noissuescharge in fines."
+msgstr "at ansatte kan overstyre gebyrer og låne ut til lånere som har mere i gebyrer enn den grensa som er satt med systempreferansen \"noissuescharge\"."
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Allow"
@@ -1310,9 +1179,7 @@ msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do "
-"not enter the waiting list until a certain future date."
+msgid "circulation.pref#AllowHoldDateInFuture# hold requests to be placed that do not enter the waiting list until a certain future date."
 msgstr "reservasjoner som ikke blir aktive før etter en gitt dato i fremtiden."
 
 # Circulation > Holds Policy
@@ -1324,9 +1191,7 @@ msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies "
-"when placing holds."
+msgid "circulation.pref#AllowHoldPolicyOverride# staff to override hold policies when placing holds."
 msgstr "ansatte å overstyre reservasjonsregler når de utfører reservasjoner."
 
 # Circulation > Holds Policy
@@ -1338,12 +1203,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and "
-"filled by damaged items."
-msgstr ""
-"reservasjoner på eksemplarer som er merket som skadede. Disse eksemplarene "
-"vil også kunne fylle reservasjoner. "
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnDamagedItems# hold requests to be placed on and filled by damaged items."
+msgstr "reservasjoner på eksemplarer som er merket som skadede. Disse eksemplarene vil også kunne fylle reservasjoner. "
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Allow"
@@ -1354,13 +1215,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on "
-"a record where the patron already has one or more items attached to that "
-"record checked out."
-msgstr ""
-"lånere å legge inn reservering på en post når de allerede har lånt ett eller "
-"flere eksemplarer som er knyttet til den samme posten."
+msgid "circulation.pref#AllowHoldsOnPatronsPossessions# a patron to place a hold on a record where the patron already has one or more items attached to that record checked out."
+msgstr "lånere å legge inn reservering på en post når de allerede har lånt ett eller flere eksemplarer som er knyttet til den samme posten."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Allow"
@@ -1371,14 +1227,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to "
-"someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED "
-"warning. This allows self checkouts for those items."
-msgstr ""
-"utlån av eksemplarer som er reservert av andre. Dersom dette tillates vil "
-"advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. Dette gjør det "
-"mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
+msgid "circulation.pref#AllowItemsOnHoldCheckout# checkouts of items reserved to someone else. If allowed do not generate RESERVE_WAITING and RESERVED warning. This allows self checkouts for those items."
+msgstr "utlån av eksemplarer som er reservert av andre. Dersom dette tillates vil advarslene RESERVE_WAITING og RESERVED ikke bli generert. Dette gjør det mulig å låne disse eksemplarene via selvbetjent utlån."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Allow"
@@ -1389,12 +1239,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple "
-"items from the same record, except for records with subscriptions."
+msgid "circulation.pref#AllowMultipleIssuesOnABiblio# patrons to check out multiple items from the same record.  (NOTE: This will only effect records without a subscription attached.)"
 msgstr ""
-"lånere å låne flere eksemplarer fra den samme posten, unntatt poster med "
-"abonnementer. "
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Allow"
@@ -1405,9 +1251,7 @@ msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out "
-"items that are marked as not for loan."
+msgid "circulation.pref#AllowNotForLoanOverride# staff to override and check out items that are marked as not for loan."
 msgstr "ansatte å låne ut eksemplarer som er merket som ikke til utlån."
 
 # Circulation > Interface
@@ -1419,14 +1263,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular "
-"circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the "
-"Firefox plugin or the desktop application)"
-msgstr ""
-"offline sirkulasjon på vanlige datamaskiner som benyttes til sirkulasjon. "
-"(NB: Dette påvirker ikke Firefox-innstikket eller det frittstående programmet "
-"for offline sirkulasjon.)"
+msgid "circulation.pref#AllowOfflineCirculation# offline circulation on regular circulation computers. (NOTE: This system preference does not affect the Firefox plugin or the desktop application)"
+msgstr "offline sirkulasjon på vanlige datamaskiner som benyttes til sirkulasjon. (NB: Dette påvirker ikke Firefox-innstikket eller det frittstående programmet for offline sirkulasjon.)"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Allow"
@@ -1437,9 +1275,7 @@ msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that "
-"are not checked out."
+msgid "circulation.pref#AllowOnShelfHolds# hold requests to be placed on items that are not checked out."
 msgstr "reservasjoner på eksemplarer som ikke er utlånt."
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -1451,38 +1287,23 @@ msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override "
-"renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit "
-"or be premature with respect to the \"no renew before\" setting in the "
-"circulation policy."
+msgid "circulation.pref#AllowRenewalLimitOverride# staff to manually override renewal blocks and renew a checkout when it would go over the renewal limit or be premature with respect to the \"No renewal before\" setting in the circulation policy or has been scheduled for automatic renewal."
 msgstr ""
-"ansatte å manuelt overstyre blokkeringer på fornyinger, og fornye et lån "
-"dersom det vil medføre at lånet går over begnresningen på antall fornyinger "
-"eller være for tidlig ute i forhold til innstillingen «ingen fornying før» i "
-"sirkulasjons-innstillingene. "
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# Allow materials to be returned to"
 msgstr "Tillat at dokumenter blir levert tilbake til"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or "
-"the library it was checked out from."
-msgstr ""
-"enten biblioteket der dokumentet hører hjemme eller biblioteket der det ble "
-"lånt."
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# either the library the item is from or the library it was checked out from."
+msgstr "enten biblioteket der dokumentet hører hjemme eller biblioteket der det ble lånt."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item is from."
 msgstr "bare biblioteket der dokumentet hører hjemme."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked "
-"out from."
+msgid "circulation.pref#AllowReturnToBranch# only the library the item was checked out from."
 msgstr "bare biblioteket der det ble lånt."
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -1498,11 +1319,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through "
-"web-based self checkout system."
-msgstr ""
-"at lånere returnerer lån gjennom det web-baserte selvbetjeningssystemet."
+msgid "circulation.pref#AllowSelfCheckReturns# patrons to return items through web-based self checkout system."
+msgstr "at lånere returnerer lån gjennom det web-baserte selvbetjeningssystemet."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Allow"
@@ -1513,12 +1331,8 @@ msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items "
-"when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
-msgstr ""
-"ansatte å overstyre begrensningene og låne ut eksemplarer til lånere som har "
-"nådd maksimalt antall utlån. "
+msgid "circulation.pref#AllowTooManyOverride# staff to override and check out items when the patron has reached the maximum number of allowed checkouts."
+msgstr "ansatte å overstyre begrensningene og låne ut eksemplarer til lånere som har nådd maksimalt antall utlån. "
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do"
@@ -1529,13 +1343,8 @@ msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# Do not"
 msgstr "Tillat ikke"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions "
-"triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items "
-"are returned by a patron."
-msgstr ""
-"«OVERDUES»-restriksjoner på bakgrunn av utsendte purringer å bli opphevet "
-"autmatisk når låneren har levert inn alle forsinkede lån. "
+msgid "circulation.pref#AutoRemoveOverduesRestrictions# allow OVERDUES restrictions triggered by sent notices to be cleared automatically when all overdue items are returned by a patron."
+msgstr "«OVERDUES»-restriksjoner på bakgrunn av utsendte purringer å bli opphevet autmatisk når låneren har levert inn alle forsinkede lån. "
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Allow"
@@ -1546,12 +1355,8 @@ msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be "
-"automatically resumed by a set date."
-msgstr ""
-"reservasjoner som er satt på vent å automatisk bli aktive igjen på en gitt "
-"dato."
+msgid "circulation.pref#AutoResumeSuspendedHolds# suspended holds to be automatically resumed by a set date."
+msgstr "reservasjoner som er satt på vent å automatisk bli aktive igjen på en gitt dato."
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# ."
@@ -1570,12 +1375,8 @@ msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# and this password"
 msgstr "og dette passordet"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to "
-"automatically login with this staff login"
-msgstr ""
-"det web-baserte grensesnittet for sevbetjening å automatisk logg inn som "
-"ansatt-brukeren"
+msgid "circulation.pref#AutoSelfCheckAllowed# the web-based self checkout system to automatically login with this staff login"
+msgstr "det web-baserte grensesnittet for sevbetjening å automatisk logg inn som ansatt-brukeren"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Do"
@@ -1586,11 +1387,8 @@ msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# Don't"
 msgstr "Ikke overfør automatisk"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their "
-"home library when they are returned."
-msgstr ""
-"overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
+msgid "circulation.pref#AutomaticItemReturn# automatically transfer items to their home library when they are returned."
+msgstr "overfør automatisk eksemplarer til deres hjemmebibliotek når de leveres inn."
 
 # Circulation > Checkin Policy
 msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Block"
@@ -1601,16 +1399,12 @@ msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# Don't block"
 msgstr "Ikke blokker"
 
 # Circulation > Checkin Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have "
-"been withdrawn."
+msgid "circulation.pref#BlockReturnOfWithdrawnItems# returning of items that have been withdrawn."
 msgstr "retur av dokumenter som har blitt trukket tilbake."
 
 # Circulation > Checkin Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing "
-"hourly loans then you should have this on.</b>"
-msgstr "Beregn"
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# <br /><b>NOTE If you are doing hourly loans then you should have this on.</b>"
+msgstr "<br /><b>NB! Dersom du bruker timebaserte lån bør du ha denne slått på.</b>"
 
 # Circulation > Checkin Policy
 msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Do"
@@ -1621,9 +1415,7 @@ msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# Don't"
 msgstr "Ikke beregn"
 
 # Circulation > Checkin Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges "
-"when an item is returned."
+msgid "circulation.pref#CalculateFinesOnReturn# calculate and update overdue charges when an item is returned."
 msgstr "og oppdater purregebyr når et eksemplar leveres inn."
 
 # Circulation > Interface
@@ -1631,9 +1423,7 @@ msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# ."
 msgstr "."
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is "
-"submitted in circulation"
+msgid "circulation.pref#CircAutoPrintQuickSlip# When an empty barcode field is submitted in circulation"
 msgstr "Når et tomt strekkodefelt sendes inn i sirkulasjonsskjermen"
 
 # Circulation > Interface
@@ -1653,8 +1443,7 @@ msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Don't try"
 msgstr "Ikke forsøk"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
+msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Only returns the first 10 results at a time."
 msgstr "Viser bare de 10 første resultatene av gangen."
 
 # Circulation > Interface
@@ -1662,11 +1451,8 @@ msgid "circulation.pref#CircAutocompl# Try"
 msgstr "Forsøk"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while "
-"typing a patron search on the circulation screen."
-msgstr ""
-"å foreslå brukere etter hvert som et lånersøk skrives inn i utlånsskjermen."
+msgid "circulation.pref#CircAutocompl# to guess the patron being entered while typing a patron search on the circulation screen."
+msgstr "å foreslå brukere etter hvert som et lånersøk skrives inn i utlånsskjermen."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#CircControl# Use the checkout and fines rules of"
@@ -1685,21 +1471,12 @@ msgid "circulation.pref#CircControl# the library you are logged in at."
 msgstr "biblioteket du er logget inn ved."
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting "
-"no later than"
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# Confirm future hold requests (starting no later than"
 msgstr "Bekreft reservasjoner i fremtiden (tidligst"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note "
-"that this number of days will be used too in calculating the default end date "
-"for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, "
-"renewing or transferring books."
-msgstr ""
-"dager fra nå) ved utlån. Legg merke til at dette antallet dager vil bli brukt "
-"for å beregne standard slutt-dato for rapporten «Reservasjoner som skal "
-"plukkes», men påvirker ikke utlån, fornyelser eller overføring av bøker. "
+msgid "circulation.pref#ConfirmFutureHolds# days from now) at checkin time. Note that this number of days will be used too in calculating the default end date for the Holds to pull-report. But it does not interfere with issuing, renewing or transferring books."
+msgstr "dager fra nå) ved utlån. Legg merke til at dette antallet dager vil bli brukt for å beregne standard slutt-dato for rapporten «Reservasjoner som skal plukkes», men påvirker ikke utlån, fornyelser eller overføring av bøker. "
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Don't show"
@@ -1710,11 +1487,8 @@ msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current "
-"patron from the screen on the circulation screen."
-msgstr ""
-"en knapp for å fjerne den siste låneren fra skjermen i utlånsgrensesnittet."
+msgid "circulation.pref#DisplayClearScreenButton# a button to clear the current patron from the screen on the circulation screen."
+msgstr "en knapp for å fjerne den siste låneren fra skjermen i utlånsgrensesnittet."
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Don't enable"
@@ -1725,12 +1499,8 @@ msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# Enable"
 msgstr "Tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on "
-"multiple biblio from the search results"
-msgstr ""
-"at det kan legges inn reservasjoner på flere enn én bibliografisk post fra "
-"trefflister"
+msgid "circulation.pref#DisplayMultiPlaceHold# the ability to place holds on multiple biblio from the search results"
+msgstr "at det kan legges inn reservasjoner på flere enn én bibliografisk post fra trefflister"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Allow"
@@ -1741,43 +1511,36 @@ msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically "
-"if they have not been picked by within the time period specified in "
-"ReservesMaxPickUpDelay"
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelay# holds to expire automatically if they have not been picked by within the time period specified in ReservesMaxPickUpDelay"
+msgstr "reservasjoner å gå ut på dato automatisk dersom de ikke har blitt hentet innenfor tidsperioden som er angitt med ReservesMaxPickUpDelay"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting hold to expire a fee of"
+msgstr "Dersom ExpireReservesMaxPickUpDelay er i bruk: gi lånere som lar ventende reservasjoner gå ut på dato et gebyr på"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Allow"
 msgstr ""
-"reservasjoner å gå ut på dato automatisk dersom de ikke har blitt hentet "
-"innenfor tidsperioden som er angitt med ReservesMaxPickUpDelay"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ExpireReservesMaxPickUpDelayCharge# If using "
-"ExpireReservesMaxPickUpDelay, charge a borrower who allows his or her waiting "
-"hold to expire a fee of"
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# Don't allow"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#ExpireReservesOnHolidays# expired holds to be canceled on days the library is closed."
 msgstr ""
-"Dersom ExpireReservesMaxPickUpDelay er i bruk: gi lånere som lar ventende "
-"reservasjoner gå ut på dato et gebyr på"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a "
-"200b 300c)"
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# (separate fields with space, e.g. 100a 200b 300c)"
 msgstr "(skill felter med mellomrom, feks 100a 200b 300c)"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded "
-"from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
-msgstr ""
-"Utelat følgende felter fra eksporten av lånehistorikk i CSV- eller "
-"ISO2709-format"
+msgid "circulation.pref#ExportRemoveFields# The following fields should be excluded from the patron checkout history CSV or iso2709 export"
+msgstr "Utelat følgende felter fra eksporten av lånehistorikk i CSV- eller ISO2709-format"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron "
-"checkout history (enter CSV Profile name)"
-msgstr ""
-"ved eksport av lpnehistorikk for en låner (legg inn navn på CSV-profil)"
+msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# CSV profile when exporting patron checkout history (enter CSV Profile name)"
+msgstr "ved eksport av lpnehistorikk for en låner (legg inn navn på CSV-profil)"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#ExportWithCsvProfile# Use the"
@@ -1792,12 +1555,8 @@ msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# Require"
 msgstr "Krev"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts "
-"to show before running the overdues report."
-msgstr ""
-"at ansatte må velge utlån som skal vises før rapporten for forfalte lån "
-"kjøres."
+msgid "circulation.pref#FilterBeforeOverdueReport# staff to choose which checkouts to show before running the overdues report."
+msgstr "at ansatte må velge utlån som skal vises før rapporten for forfalte lån kjøres."
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Don't notify"
@@ -1808,9 +1567,7 @@ msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# Notify"
 msgstr "Ikke gjøre ansatte oppmerksomme på"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the "
-"items they are checking in."
+msgid "circulation.pref#FineNotifyAtCheckin# librarians of overdue fines on the items they are checking in."
 msgstr "gebyrer på eksemplarer de tar retur på."
 
 # Circulation > Fines Policy
@@ -1822,30 +1579,31 @@ msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# Include"
 msgstr "Ta med"
 
 # Circulation > Fines Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating "
-"the fine for an overdue item."
+msgid "circulation.pref#FinesIncludeGracePeriod# the grace period when calculating the fine for an overdue item."
 msgstr "den gebyrfrie perioden når gebyrer sal beregnes for et forfalt lån."
 
-# Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the "
-"Holds to pull list to"
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Don't include"
 msgstr ""
-"Sett standard verdi for for startdato for «Reservasjoner som skal "
-"plukkes»-lista til"
 
-# Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end "
-"date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# Include"
 msgstr ""
-"dager siden. Legg merke til at standard slutt-dato kontrolleres av "
-"innstillingen «ConfirmFutureHolds»."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
+msgid "circulation.pref#HoldsInNoissuesCharge# hold charges when summing up charges for noissuescharge."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# Set the default start date for the Holds to pull list to"
+msgstr "Sett standard verdi for for startdato for «Reservasjoner som skal plukkes»-lista til"
+
+# Circulation > Interface
+msgid "circulation.pref#HoldsToPullStartDate# day(s) ago. Note that the default end date is controlled by preference ConfirmFutureHolds."
+msgstr "dager siden. Legg merke til at standard slutt-dato kontrolleres av innstillingen «ConfirmFutureHolds»."
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# Use the checkout and fines rules of"
 msgstr "Bruk reglene for utlån og gebyrer til"
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -1853,26 +1611,19 @@ msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item is from."
 msgstr "biblioteket eksemplaret tilhører."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out "
-"from."
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranch# the library the item was checked out from."
 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut ved."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned "
-"item to"
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# On checkin route the returned item to"
 msgstr "Ved innlevering, styr det innleverte eksemplaret til"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item is from."
 msgstr "biblioteket eksemplaret tilhører."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked "
-"out from."
+msgid "circulation.pref#HomeOrHoldingBranchReturn# the library the item was checked out from."
 msgstr "biblioteket eksemplaret ble lånt ut ved."
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -1884,21 +1635,15 @@ msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# Move"
 msgstr "Flytt"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location "
-"PROC to the location CART when they are checked in."
-msgstr ""
-"eksemplarer som har plasseringen PROC (til behandling) til plasseringen CART "
-"(tralle) når de leveres inn."
+msgid "circulation.pref#InProcessingToShelvingCart# items that have the location PROC to the location CART when they are checked in."
+msgstr "eksemplarer som har plasseringen PROC (til behandling) til plasseringen CART (tralle) når de leveres inn."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#IssueLostItem# ."
 msgstr "."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as "
-"lost, "
+msgid "circulation.pref#IssueLostItem# When issuing an item that has been marked as lost, "
 msgstr "Ved utlån av et eksemplar som har blitt registrert som tapt, "
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -1922,12 +1667,37 @@ msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# Prevent"
 msgstr "Hindre"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose "
-"rental charge would take them over the limit."
+msgid "circulation.pref#IssuingInProcess# patrons from checking out an item whose rental charge would take them over the limit."
+msgstr "lånere fra å låne et eksemplar som har en leiepris som ville bring dem over grensen."
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Don't give"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# Give"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# holding library"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# home library"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# matches the item's"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# pickup library"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#LocalHoldsPriority# priority for filling holds to patrons whose"
 msgstr ""
-"lånere fra å låne et eksemplar som har en leiepris som ville bring dem over "
-"grensen."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Don't include"
@@ -1938,9 +1708,7 @@ msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# Include"
 msgstr "Inkluder"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up "
-"charges for noissuescharge."
+msgid "circulation.pref#ManInvInNoissuesCharge# MANUAL_INV charges when summing up charges for noissuescharge."
 msgstr "MANUAL_INV gebyrer når gebyrer for «noissuescharge» skal oppsumeres."
 
 # Circulation > Interface
@@ -1948,12 +1716,8 @@ msgid "circulation.pref#NoticeCSS# Include the stylesheet at"
 msgstr "Inkluder stilarket"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, "
-"starting with <code>http://</code>)"
-msgstr ""
-"i meldinger. (Dette må være en komplett URL som starter med <code>http://<"
-"/code>)"
+msgid "circulation.pref#NoticeCSS# on Notices. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>)"
+msgstr "i meldinger. (Dette må være en komplett URL som starter med <code>http://</code>)"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Allow"
@@ -1964,13 +1728,8 @@ msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't "
-"enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture "
-"must also be enabled)."
-msgstr ""
-"lånere å utføre reserveringer som ikke begynner å gjelde før en gitt dato i "
-"fremtiden. (AllowHoldDateInFuture må også være slått på)."
+msgid "circulation.pref#OPACAllowHoldDateInFuture# patrons to place holds that don't enter the waiting list until a certain future date. (AllowHoldDateInFuture must also be enabled)."
+msgstr "lånere å utføre reserveringer som ikke begynner å gjelde før en gitt dato i fremtiden. (AllowHoldDateInFuture må også være slått på)."
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Allow"
@@ -1981,18 +1740,49 @@ msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to "
-"pick up a hold from."
+msgid "circulation.pref#OPACAllowUserToChooseBranch# a user to choose the library to pick up a hold from."
+msgstr "lånere å velge hvilket bibliotek de ønsker å hente reserverte bøker ved."
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Disable"
 msgstr ""
-"lånere å velge hvilket bibliotek de ønsker å hente reserverte bøker ved."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email "
-"address"
+msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# Enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OnSiteCheckouts# the on-site checkouts feature."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Disable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# Enable"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OnSiteCheckoutsForce# the on-site for all cases (Even if a user is debarred, etc.)."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverdueNoticeBcc# Send all notices as a BCC to this email address"
 msgstr "Send alle meldinger som BCC til denne adressen"
 
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Ignore Calendar"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# Use Calendar"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#OverdueNoticeCalendar# when working out the period for overdue notices"
+msgstr ""
+
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Ask for confirmation"
 msgstr "Be om bekreftelse"
@@ -2006,9 +1796,7 @@ msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# Don't block"
 msgstr "Ikke sperr"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has "
-"overdues outstanding"
+msgid "circulation.pref#OverduesBlockCirc# when checking out to a borrower that has overdues outstanding"
 msgstr "ved utlån til en låner som har utestående gebyrer"
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -2016,17 +1804,8 @@ msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# Include up to"
 msgstr "Inkluder opp til"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue "
-"notice. If the number of items is greater than this number, the notice will "
-"end with a warning asking the borrower to check their online account for a "
-"full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the "
-"notice, no matter how many there are."
-msgstr ""
-"eksemplar-linjer i en trykt purring. Om antallet lån er større enn dette "
-"tallet, vil purringen avsluttes med en advarsel om at låneren må sjekke sin "
-"status i publikumskatalogen for å få en full lister over forfalte lån. Sett "
-"til 0 for å ta med alle lånene i purringer, uavhengig av antallet."
+msgid "circulation.pref#PrintNoticesMaxLines# item lines in a printed overdue notice. If the number of items is greater than this number, the notice will end with a warning asking the borrower to check their online account for a full list of overdue items.  Set to 0 to include all overdue items in the notice, no matter how many there are."
+msgstr "eksemplar-linjer i en trykt purring. Om antallet lån er større enn dette tallet, vil purringen avsluttes med en advarsel om at låneren må sjekke sin status i publikumskatalogen for å få en full lister over forfalte lån. Sett til 0 for å ta med alle lånene i purringer, uavhengig av antallet."
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Don't record"
@@ -2037,9 +1816,7 @@ msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# Record"
 msgstr "Ikke regn det som lokal bruk"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is "
-"checked in."
+msgid "circulation.pref#RecordLocalUseOnReturn# local use when an unissued item is checked in."
 msgstr "når et eksemplar som ikke er utlånt blir levert inn."
 
 # Circulation > Fines Policy
@@ -2051,17 +1828,11 @@ msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# Refund"
 msgstr "Refunder"
 
 # Circulation > Fines Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a "
-"borrower when the lost item is returned."
-msgstr ""
-"gebyrer for tapte dokumenter som har blitt påført en låner, når det tapte "
-"eksemplaret returneres."
+msgid "circulation.pref#RefundLostItemFeeOnReturn# lost item fees charged to a borrower when the lost item is returned."
+msgstr "gebyrer for tapte dokumenter som har blitt påført en låner, når det tapte eksemplaret returneres."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due "
-"date on"
+msgid "circulation.pref#RenewalPeriodBase# When renewing checkouts, base the new due date on"
 msgstr "Ved fornying, baser den nye forfallsdatoen på"
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -2081,11 +1852,24 @@ msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# Send"
 msgstr "Send"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron "
-"checkout alert preferences."
+msgid "circulation.pref#RenewalSendNotice# a renewal notice according to patron checkout alert preferences."
+msgstr "en fornyingsmelding i tråd med lånerens preferanser for utlånsmeldinger."
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# When checking out an item with rental fees, "
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# ask"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# do not ask"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#RentalFeesCheckoutConfirmation# for confirmation."
 msgstr ""
-"en fornyingsmelding i tråd med lånerens preferanser for utlånsmeldinger."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Don't include"
@@ -2096,9 +1880,7 @@ msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# Include"
 msgstr "Inkluder"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up "
-"charges for noissuescharge."
+msgid "circulation.pref#RentalsInNoissuesCharge# rental charges when summing up charges for noissuescharge."
 msgstr "leiekostnader når «noissuescharge» skal oppsummeres."
 
 # Circulation > Holds Policy
@@ -2114,15 +1896,11 @@ msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# patron's home library"
 msgstr "lånerens hjemmebibliotek"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold "
-"on the item."
+msgid "circulation.pref#ReservesControlBranch# to see if the patron can place a hold on the item."
 msgstr "for å kontrollere om en låner kan reservere et dokument."
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has "
-"been waiting for more than"
+msgid "circulation.pref#ReservesMaxPickUpDelay# Mark a hold as problematic if it has been waiting for more than"
 msgstr "Marker en reservasjon som problematisk når den har ventet mer enn"
 
 # Circulation > Holds Policy
@@ -2138,12 +1916,8 @@ msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# Don't automatically"
 msgstr "Ikke automatisk"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a "
-"hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
-msgstr ""
-"marker reservasjoner som funnet og ventende når en reservasjon gjøres på et "
-"spesifikt eksemplar og eksemplaret allerede er inne."
+msgid "circulation.pref#ReservesNeedReturns# mark a hold as found and waiting when a hold is placed on a specific item and that item is already checked in."
+msgstr "marker reservasjoner som funnet og ventende når en reservasjon gjøres på et spesifikt eksemplar og eksemplaret allerede er inne."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Don't require"
@@ -2154,13 +1928,8 @@ msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# Require"
 msgstr "Krev"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their "
-"accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration "
-"date)."
-msgstr ""
-"at lånere leverer tilbake lån før kontoen deres går ut på dato (ved å "
-"avgrense returdatoen til datoer før lånerens utløpsdato)."
+msgid "circulation.pref#ReturnBeforeExpiry# patrons to return books before their accounts expire (by restricting due dates to before the patron's expiration date)."
+msgstr "at lånere leverer tilbake lån før kontoen deres går ut på dato (ved å avgrense returdatoen til datoer før lånerens utløpsdato)."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Don't move"
@@ -2171,34 +1940,20 @@ msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# Move"
 msgstr "Flytt"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when "
-"they are checked in."
+msgid "circulation.pref#ReturnToShelvingCart# all items to the location CART when they are checked in."
 msgstr "alle eksmeplarer til plasseringen CART (tralle) når de leveres inn."
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the "
-"web-based self checkout:"
-msgstr ""
-"Innkluder følgende CSS på alle sider i det web-baserte systemet for "
-"selvbetjent utlån:"
+msgid "circulation.pref#SCOUserCSS# Include the following CSS on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr "Innkluder følgende CSS på alle sider i det web-baserte systemet for selvbetjent utlån:"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in "
-"the web-based self checkout:"
-msgstr ""
-"Innkluder følgende JavaScript på alle sider i det web-baserte systemet for "
-"selvbetjent utlån:"
+msgid "circulation.pref#SCOUserJS# Include the following JavaScript on all pages in the web-based self checkout:"
+msgstr "Innkluder følgende JavaScript på alle sider i det web-baserte systemet for selvbetjent utlån:"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help "
-"page of the web-based self checkout system:"
-msgstr ""
-"Ta med den følgende HTML-teksten i hjelpesiden for det web-baserte "
-"grensesnittet for selvbetjent lån:"
+msgid "circulation.pref#SelfCheckHelpMessage# Include the following HTML in the Help page of the web-based self checkout system:"
+msgstr "Ta med den følgende HTML-teksten i hjelpesiden for det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån:"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Don't show"
@@ -2209,19 +1964,12 @@ msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when "
-"self checkout is finished"
-msgstr ""
-"popup-vinduet for utskrift av kvittering når selvbetjent utlån avsluttes"
+msgid "circulation.pref#SelfCheckReceiptPrompt# the print receipt popup dialog when self checkout is finished"
+msgstr "popup-vinduet for utskrift av kvittering når selvbetjent utlån avsluttes"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based "
-"self checkout system login after"
-msgstr ""
-"La lånernes innlogging i det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån gå "
-"ut på tid etter"
+msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# Time out the current patron's web-based self checkout system login after"
+msgstr "La lånernes innlogging i det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån gå ut på tid etter"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#SelfCheckTimeout# seconds."
@@ -2232,12 +1980,8 @@ msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Barcode"
 msgstr "Strekkode"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based "
-"self checkout system with their"
-msgstr ""
-"La lånerne logge inn i det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån ved "
-"help av"
+msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Have patrons login into the web-based self checkout system with their"
+msgstr "La lånerne logge inn i det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån ved help av"
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#SelfCheckoutByLogin# Username and Password"
@@ -2252,12 +1996,8 @@ msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if "
-"one has been added) when they use the web-based self checkout."
-msgstr ""
-"lånernes bilde (om et slikt bilde finnes) når de bruker det web-baserte "
-"grensesnittet for selvbetjent lån."
+msgid "circulation.pref#ShowPatronImageInWebBasedSelfCheck# the patron's picture (if one has been added) when they use the web-based self checkout."
+msgstr "lånernes bilde (om et slikt bilde finnes) når de bruker det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån."
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Allow"
@@ -2268,8 +2008,7 @@ msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
+msgid "circulation.pref#SpecifyDueDate# staff to specify a due date for a checkout."
 msgstr "at ansatte oppgir en forfallsdato ved utlån."
 
 # Circulation > Interface
@@ -2281,22 +2020,27 @@ msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a "
-"check in."
+msgid "circulation.pref#SpecifyReturnDate# staff to specify a return date for a check in."
 msgstr "ansatte å angi en returdato ved innlevering. "
 
-# Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by "
-"commas; if empty, uses all libraries)"
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# For search results in the staff client, display the branch of"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is from."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkout Policy
+msgid "circulation.pref#StaffSearchResultsDisplayBranch# the library the item is held by."
 msgstr ""
-"(som bibliotekkoder, adskilt med komma. Bruk alle bibliotek om feltet er "
-"tomt.)"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
+msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# (as branchcodes, separated by commas; if empty, uses all libraries)"
+msgstr "(som bibliotekkoder, adskilt med komma. Bruk alle bibliotek om feltet er tomt.)"
+
+# Circulation > Holds Policy
+msgid "circulation.pref#StaticHoldsQueueWeight# Satisfy holds from the libraries"
 msgstr "Fyll reservasjoner fra bibliotekene"
 
 # Circulation > Holds Policy
@@ -2316,9 +2060,7 @@ msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the "
-"intranet."
+msgid "circulation.pref#SuspendHoldsIntranet# holds to be suspended from the intranet."
 msgstr "reservasjoner å bli opphevet gjennom det interne grensesnittet."
 
 # Circulation > Holds Policy
@@ -2342,23 +2084,29 @@ msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# Transfer"
 msgstr "Overfør"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all "
-"waiting holds."
+msgid "circulation.pref#TransferWhenCancelAllWaitingHolds# items when cancelling all waiting holds."
 msgstr "eksemplarer når alle ventede reservasjoner avsluttes."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers "
-"to Receive\" screen if the transfer has not been received"
-msgstr ""
-"Vis en advarsel på skjermildet \"Overføringer til mottak\" dersom "
-"overføringen ikke har blitt mottatt"
+msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# Show a warning on the \"Transfers to Receive\" screen if the transfer has not been received"
+msgstr "Vis en advarsel på skjermildet \"Overføringer til mottak\" dersom overføringen ikke har blitt mottatt"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#TransfersMaxDaysWarning# days after it was sent."
 msgstr "dager etter at den ble sendt."
 
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# Each pair of values should be on a separate line."
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# This is a list of value pairs. When an item is checked in, if the not for loan value on the left matches the items not for loan value"
+msgstr ""
+
+# Circulation > Checkin Policy
+msgid "circulation.pref#UpdateNotForLoanStatusOnCheckin# it will be updated to the right-hand value. E.g. '-1: 0' will cause an item that was set to 'Ordered' to now be available for loan."
+msgstr ""
+
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do"
 msgstr "Oppdater"
@@ -2368,16 +2116,8 @@ msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# Do not"
 msgstr "Ikke oppdater"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's "
-"total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server "
-"load significantly; if performance is a concern, use the "
-"update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
-msgstr ""
-"det totale antallet utlån for en bibliografisk post når et eksemplar lånes "
-"ut. (ADVARSEL! Dette kan øke belastningen på serveren betydelig. Dersom dette "
-"er et problem bør skriptet update_totalissues.pl kjøres jevnlig fra cron, for "
-"å oppdatere antallet utlån.)"
+msgid "circulation.pref#UpdateTotalIssuesOnCirc# update a bibliographic record's total issues count whenever an item is issued (WARNING! This increases server load significantly; if performance is a concern, use the update_totalissues.pl cron job to update the total issues count)."
+msgstr "det totale antallet utlån for en bibliografisk post når et eksemplar lånes ut. (ADVARSEL! Dette kan øke belastningen på serveren betydelig. Dersom dette er et problem bør skriptet update_totalissues.pl kjøres jevnlig fra cron, for å oppdatere antallet utlån.)"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# ."
@@ -2400,8 +2140,7 @@ msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# item type"
 msgstr "dokumenttype"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
+msgid "circulation.pref#UseBranchTransferLimits# library transfer limits based on"
 msgstr "begrensninger på overføringer mellom bibliotek basert på"
 
 # Circulation > Course Reserves
@@ -2416,34 +2155,13 @@ msgstr "Bruk"
 msgid "circulation.pref#UseCourseReserves# course reserves"
 msgstr "pensumsamlinger"
 
-# Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Don't enable"
-msgstr "Ikke slå på"
-
-# Circulation > Interface
-msgid "circulation.pref#UseTablesortForCirc# Enable"
-msgstr "Slå på"
-
-# Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#UseTablesortForCirc# the sorting of current patron checkouts "
-"on the circulation screen. <br/>NOTE: Enabling this function may slow down "
-"circulation time for patrons with many checkouts."
-msgstr ""
-"sortering av låneres aktive lån i utlånsskjermen. <br/>NB! Å slå på denne "
-"funksjonen kan gjøre utlånsfunksjonen tregere for lånere med mange lån."
-
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Don't use"
 msgstr "Ikke bruk"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for "
-"calculating optimal holds filling between branches."
-msgstr ""
-"systemet for transportkostnader for å beregne optimal behandling av "
-"reservasjon mellom ulike bibliotek."
+msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Transport Cost Matrix for calculating optimal holds filling between branches."
+msgstr "systemet for transportkostnader for å beregne optimal behandling av reservasjon mellom ulike bibliotek."
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#UseTransportCostMatrix# Use"
@@ -2458,12 +2176,8 @@ msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# Notify"
 msgstr "Gi beskjed"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the "
-"patron whose items they are checking in."
-msgstr ""
-"til den ansatte om ventende reserveringer for den låneren hvis bøker de tar "
-"retur på."
+msgid "circulation.pref#WaitingNotifyAtCheckin# librarians of waiting holds for the patron whose items they are checking in."
+msgstr "til den ansatte om ventende reserveringer for den låneren hvis bøker de tar retur på."
 
 # Circulation > Self Checkout
 msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Don't enable"
@@ -2474,12 +2188,8 @@ msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
 # Circulation > Self Checkout
-msgid ""
-"circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. "
-"(available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
-msgstr ""
-"det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån. (Tilgjengelig på adressen "
-"/cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
+msgid "circulation.pref#WebBasedSelfCheck# the web-based self checkout system. (available at: /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
+msgstr "det web-baserte grensesnittet for selvbetjent lån. (Tilgjengelig på adressen /cgi-bin/koha/sco/sco-main.pl)"
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Charge"
@@ -2490,9 +2200,7 @@ msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# Don't Charge"
 msgstr "Ikke krev inn"
 
 # Circulation > Fines Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a "
-"patron loses an item."
+msgid "circulation.pref#WhenLostChargeReplacementFee# the replacement price when a patron loses an item."
 msgstr "erstatningsprisen når en låner mister et dokument. "
 
 # Circulation > Fines Policy
@@ -2504,8 +2212,7 @@ msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# Forgive"
 msgstr "Ettergi"
 
 # Circulation > Fines Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
+msgid "circulation.pref#WhenLostForgiveFine# the fines on an item when it is lost."
 msgstr "gebyrene på et dokument når det er tapt. "
 
 # Circulation > Holds Policy
@@ -2513,18 +2220,12 @@ msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Allow"
 msgstr "Tillat"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent "
-"branches)"
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# Don't allow (with independent branches)"
 msgstr "Ikke tillat (med IndependantBranches)"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to "
-"place a hold on an item from another library"
-msgstr ""
-"en låner fra ett bibliotek å reservere eksemplarer som tilhører et annet "
-"bibliotek"
+msgid "circulation.pref#canreservefromotherbranches# a user from one library to place a hold on an item from another library"
+msgstr "en låner fra ett bibliotek å reservere eksemplarer som tilhører et annet bibliotek"
 
 # Circulation > Holds Policy
 msgid "circulation.pref#decreaseLoanHighHolds# Don't enable"
@@ -2555,12 +2256,8 @@ msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# Enable"
 msgstr "Aktiver"
 
 # Circulation > Holds Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha "
-"administrator email address whenever a hold request is placed."
-msgstr ""
-"sending av e-pos til Kohas administrator-epostadresse når reservasjoner "
-"legges inn."
+msgid "circulation.pref#emailLibrarianWhenHoldIsPlaced# sending an email to the Koha administrator email address whenever a hold request is placed."
+msgstr "sending av e-pos til Kohas administrator-epostadresse når reservasjoner legges inn."
 
 # Circulation > Fines Policy
 msgid "circulation.pref#finesCalendar# Calculate fines based on days overdue"
@@ -2571,13 +2268,11 @@ msgid "circulation.pref#finesCalendar# directly."
 msgstr "direkte."
 
 # Circulation > Fines Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
+msgid "circulation.pref#finesCalendar# not including days the library is closed."
 msgstr "Ikke inkludert dager da biblioteket er stengt."
 
 # Circulation > Fines Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
+msgid "circulation.pref#finesMode# Calculate (but only for mailing to the admin)"
 msgstr "Beregn (men bare for å sende e-post til administratoren)"
 
 # Circulation > Fines Policy
@@ -2589,12 +2284,8 @@ msgid "circulation.pref#finesMode# Don't calculate"
 msgstr "Ikke beregn"
 
 # Circulation > Fines Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
-"is being run)."
-msgstr ""
-"gebyrer (forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> "
-"kjøres jevnlig)."
+msgid "circulation.pref#finesMode# fines (when <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> is being run)."
+msgstr "gebyrer (forutsetter at cron-jobben <code>misc/cronjobs/fines.pl</code> kjøres jevnlig)."
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Don't enable"
@@ -2605,13 +2296,8 @@ msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword "
-"catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does "
-"not turn up any results during an item barcode search."
-msgstr ""
-"automatisk videresøk etter nøkkelord dersom et søk etter strekkode ved utlån "
-"gir null resultater. (Gjør det mulig å låne ut uten strekkode.)"
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeFallbackSearch# the automatic use of a keyword catalog search if the phrase entered as a barcode on the checkout page does not turn up any results during an item barcode search."
+msgstr "automatisk videresøk etter nøkkelord dersom et søk etter strekkode ved utlån gir null resultater. (Gjør det mulig å låne ut uten strekkode.)"
 
 # Circulation > Interface
 msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Convert from CueCat form"
@@ -2626,8 +2312,7 @@ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Don't filter"
 msgstr "Ikke filtrer"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# EAN-13 or zero-padded UPC-A from"
 msgstr "EAN-13 eller 0-fyllt UPC-A fra"
 
 # Circulation > Interface
@@ -2635,9 +2320,7 @@ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove spaces from"
 msgstr "Fjern mellom fra"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from "
-"T-prefix style"
+msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# Remove the first number from T-prefix style"
 msgstr "Fjern det første tallet fra T-prefix-format"
 
 # Circulation > Interface
@@ -2645,12 +2328,8 @@ msgid "circulation.pref#itemBarcodeInputFilter# scanned item barcodes."
 msgstr "innleste strekkoder."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the "
-"OPAC if they owe more than"
-msgstr ""
-"Hindre lånere fra å reservere i publikumskatalogen dersom de er skyldig mer "
-"enn"
+msgid "circulation.pref#maxoutstanding# Prevent patrons from making holds on the OPAC if they owe more than"
+msgstr "Hindre lånere fra å reservere i publikumskatalogen dersom de er skyldig mer enn"
 
 # Circulation > Checkout Policy
 msgid "circulation.pref#maxoutstanding# [% local_currency %] in fines."
@@ -2665,9 +2344,7 @@ msgid "circulation.pref#maxreserves# holds at once."
 msgstr "reserveringer til en hver tid."
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if "
-"they have more than"
+msgid "circulation.pref#noissuescharge# Prevent patrons from checking out books if they have more than"
 msgstr "Hindre lånere fra å låne nye dokumenter dersom de har mer enn"
 
 # Circulation > Checkout Policy
@@ -2679,15 +2356,11 @@ msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# Show the"
 msgstr "Vis"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin "
-"screen."
+msgid "circulation.pref#numReturnedItemsToShow# last returned items on the checkin screen."
 msgstr "de siste innleverte dokumentene i innleveringsskjermen."
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on "
-"the circulation page from"
+msgid "circulation.pref#previousIssuesDefaultSortOrder# Sort previous checkouts on the circulation page from"
 msgstr "Sorter tidligere lån i utlånsskjermen basert på"
 
 # Circulation > Interface
@@ -2711,17 +2384,11 @@ msgid "circulation.pref#soundon# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in "
-"the staff interface.  Not supported by all web browsers yet."
-msgstr ""
-"lyder i skjermene for utlån og innlevering. Ikke alle nettlesere støtter "
-"dette, foreløpig."
+msgid "circulation.pref#soundon# circulation sounds during checkin and checkout in the staff interface.  Not supported by all web browsers yet."
+msgstr "lyder i skjermene for utlån og innlevering. Ikke alle nettlesere støtter dette, foreløpig."
 
 # Circulation > Interface
-msgid ""
-"circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the "
-"circulation page from"
+msgid "circulation.pref#todaysIssuesDefaultSortOrder# Sort today's checkouts on the circulation page from"
 msgstr "Sorter dagens utlån på sirkulasjonssiden basert på"
 
 # Circulation > Interface
@@ -2745,37 +2412,13 @@ msgid "circulation.pref#useDaysMode# circulation rules only."
 msgstr "utlånsreglene alene"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next "
-"open day"
-msgstr ""
-"kalendere, for å endre forfallsdatoen til første dag biblioteket holder åpent"
+msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to push the due date to the next open day"
+msgstr "kalendere, for å endre forfallsdatoen til første dag biblioteket holder åpent"
 
 # Circulation > Checkout Policy
-msgid ""
-"circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is "
-"closed."
+msgid "circulation.pref#useDaysMode# the calendar to skip all days the library is closed."
 msgstr "kalenderen, for å hoppe over alle dager biblioteket er stengt."
 
-# Creators
-msgid "creators.pref"
-msgstr "Etikettmakere"
-
-# Creators > Patron Cards
-msgid "creators.pref Patron Cards"
-msgstr "Lånekort"
-
-# Creators > Patron Cards
-msgid ""
-"creators.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the "
-"database to"
-msgstr ""
-"Begrens antallet bilder som kan lagres for etikettmakerne i databasen til"
-
-# Creators > Patron Cards
-msgid "creators.pref#ImageLimit# images."
-msgstr "bilder."
-
 # Enhanced Content
 msgid "enhanced_content.pref"
 msgstr "Utvidet innhold"
@@ -2844,6 +2487,10 @@ msgstr "Syndetics"
 msgid "enhanced_content.pref Tagging"
 msgstr "Tagging"
 
+# Enhanced Content > All
+msgid "enhanced_content.pref## <strong>NOTE:</strong> you can only choose one source of cover images from below, otherwise Koha will show the images from all sources selected."
+msgstr ""
+
 # Enhanced Content > Local Cover Images
 msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Allow"
 msgstr "Tillat"
@@ -2853,9 +2500,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Enhanced Content > Local Cover Images
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to "
-"each bibliographic record."
+msgid "enhanced_content.pref#AllowMultipleCovers# multiple images to be attached to each bibliographic record."
 msgstr "at flere enn ett bilde knyttes til hver bibliografiske post."
 
 # Enhanced Content > Amazon
@@ -2863,12 +2508,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# Put the associate tag"
 msgstr "Legg til \"associate tag\"-en"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your "
-"library referral fees if a patron decides to buy an item."
-msgstr ""
-"i lenker til Amazon. Dette kan gi inntekter til biblioteket dersom en låner "
-"kjøper en bok."
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonAssocTag# on links to Amazon. This can net your library referral fees if a patron decides to buy an item."
+msgstr "i lenker til Amazon. Dette kan gi inntekter til biblioteket dersom en låner kjøper en bok."
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Don't show"
@@ -2879,12 +2520,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search "
-"results and item detail pages on the staff interface."
-msgstr ""
-"omslagsbilder fra Amazon i trefflister og detaljsider i det interne "
-"grensesnittet."
+msgid "enhanced_content.pref#AmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the staff interface."
+msgstr "omslagsbilder fra Amazon i trefflister og detaljsider i det interne grensesnittet."
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#AmazonLocale# American"
@@ -2927,62 +2564,32 @@ msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# Don't"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and "
-"citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"informasjon (som omtaler og siteringer) fra Babelthèque i detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque# include information (such as reviews and citations) from Babelthèque in item detail pages on the OPAC."
+msgstr "informasjon (som omtaler og siteringer) fra Babelthèque i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque "
-"javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
-msgstr ""
-"Definer URLen for Babeltheque sin JavaScript-fil (for eksempel "
-"http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_js# Defined the url for the Babeltheque javascript file (eg. http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
+msgstr "Definer URLen for Babeltheque sin JavaScript-fil (for eksempel http://www.babeltheque.com/bw_XX.js)"
 
 # Enhanced Content > Babelthèque
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the "
-"Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.b"
-"z2)."
-msgstr ""
-"Definer URLen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (for eksempel "
-"http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
+msgid "enhanced_content.pref#Babeltheque_url_update# Defined the url for the Babeltheque update periodically (eq. http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
+msgstr "Definer URLen for periodiske oppdateringer fra Babeltheque (for eksempel http://www.babeltheque.com/.../file.csv.bz2)."
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this "
-"should be filled in with something like <code>"
-"ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
-"amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
-msgstr ""
-"<em>isbn</em></code> (fylles ut med noe a la  <code>"
-"ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&"
-"amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). La stå tom for å ikke vise disse "
-"lenkene."
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# <em>isbn</em></code> (this should be filled in with something like <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). Leave it blank to disable these links."
+msgstr "<em>isbn</em></code> (fylles ut med noe a la  <code>ocls.mylibrarybookstore.com/MLB/actions/searchHandler.do?nextPage=bookDetails&amp;parentNum=10923&amp;key=</code>). La stå tom for å ikke vise disse lenkene."
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library "
-"Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
-msgstr ""
-"Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-lenker skal ha formen <code>https://"
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorBookstoreURL# Baker and Taylor \"My Library Bookstore\" links should be accessed at <code>https://"
+msgstr "Baker and Taylor \"My Library Bookstore\"-lenker skal ha formen <code>https://"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Add"
 msgstr "Legg til"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover "
-"images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a "
-"username and password (which can be seen in image links)."
-msgstr ""
-"Baker and Taylor lenker og bokomslag i publikumskatalogen og det interne "
-"grensesnittet. Dette forutsetter at du har lagt inn brukernavn og passord "
-"(som vil være synlige i bildelenker)."
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Baker and Taylor links and cover images to the OPAC and staff client. This requires that you have entered in a username and password (which can be seen in image links)."
+msgstr "Baker and Taylor lenker og bokomslag i publikumskatalogen og det interne grensesnittet. Dette forutsetter at du har lagt inn brukernavn og passord (som vil være synlige i bildelenker)."
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
 msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorEnabled# Don't add"
@@ -2993,9 +2600,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# ."
 msgstr "."
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using "
-"username"
+msgid "enhanced_content.pref#BakerTaylorUsername# Access Baker and Taylor using username"
 msgstr "Brukernavn for Baker and Taylor"
 
 # Enhanced Content > Baker and Taylor
@@ -3011,12 +2616,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > All
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff "
-"client (if found by one of the services below)."
-msgstr ""
-"andre utgaver av et dokument i det interne grensesnittet (dersom de blir "
-"funnet av noen av tjenestene nedenfor)."
+msgid "enhanced_content.pref#FRBRizeEditions# other editions of an item on the staff client (if found by one of the services below)."
+msgstr "andre utgaver av et dokument i det interne grensesnittet (dersom de blir funnet av noen av tjenestene nedenfor)."
 
 # Enhanced Content > Google
 msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Add"
@@ -3027,19 +2628,12 @@ msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# Don't add"
 msgstr "Ikke legg til"
 
 # Enhanced Content > Google
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search "
-"results and item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"bokomslag fra Google Books i trefflister og detaljvisninger i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#GoogleJackets# cover images from Google Books to search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr "bokomslag fra Google Books i trefflister og detaljvisninger i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > HTML5 Media
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player "
-"for files catalogued in field 856"
-msgstr ""
-"Vis en fane med en HTML5 mediaspiller for filer katalogisert i felt 856"
+msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# Show a tab with a HTML5 media player for files catalogued in field 856"
+msgstr "Vis en fane med en HTML5 mediaspiller for filer katalogisert i felt 856"
 
 # Enhanced Content > HTML5 Media
 msgid "enhanced_content.pref#HTML5MediaEnabled# in OPAC and staff client."
@@ -3074,14 +2668,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# Don't add"
 msgstr "Ikke legg til"
 
 # Enhanced Content > IDreamLibraries
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes "
-"the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> "
-"to the OPAC details page."
-msgstr ""
-"et «lesometer» som oppsummerer omtalene samlet av <a "
-"href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> på detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReadometer# a \"Readometer\" that summarizes the reviews gathered by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to the OPAC details page."
+msgstr "et «lesometer» som oppsummerer omtalene samlet av <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> på detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > IDreamLibraries
 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Add"
@@ -3092,12 +2680,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# Don't add"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Enhanced Content > IDreamLibraries
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a "
-"href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
-msgstr ""
-"vurderingene fra <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> på "
-"trefflistene i publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksResults# the rating from <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> to OPAC search results."
+msgstr "vurderingene fra <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a> på trefflistene i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > IDreamLibraries
 msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Add"
@@ -3108,23 +2692,12 @@ msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# Don't add"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Enhanced Content > IDreamLibraries
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book "
-"reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>"
-"IDreamBooks.com</a>."
-msgstr ""
-"en fane med bokomtaler fra kritikere, samlet av <a "
-"href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>, i detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#IDreamBooksReviews# a tab on the OPAC details with book reviews from critics aggregated by <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>."
+msgstr "en fane med bokomtaler fra kritikere, samlet av <a href='http://idreambooks.com/'>IDreamBooks.com</a>, i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a "
-"href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in "
-"your ID below."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">meld deg inn</a>, og "
-"legg så inn IDen din nedenfor."
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# <a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">sign up</a>, then enter in your ID below."
+msgstr "<a href=\"http://www.librarything.com/forlibraries/\">meld deg inn</a>, og legg så inn IDen din nedenfor."
 
 # Enhanced Content > Library Thing
 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Don't show"
@@ -3135,34 +2708,23 @@ msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar "
-"items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the "
-"OPAC. If you've enabled this, you need to "
-msgstr ""
-"omtaler, lignende bøker og tagger fra \"Library Thing for Libraries\" på "
-"detaljvisninger i publikumskatalogen. Om du slår dette på må du "
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesEnabled# reviews, similar items, and tags from Library Thing for Libraries on item detail pages on the OPAC. If you've enabled this, you need to "
+msgstr "omtaler, lignende bøker og tagger fra \"Library Thing for Libraries\" på detaljvisninger i publikumskatalogen. Om du slår dette på må du "
 
 # Enhanced Content > Library Thing
 msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# ."
 msgstr "."
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for "
-"Libraries using the customer ID"
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesID# Access Library Thing for Libraries using the customer ID"
 msgstr "Bruk \"Library Thing for Libraries\" med IDen"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing "
-"for Libraries content"
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# Show Library Thing for Libraries content"
 msgstr "Vis innhold fra \"Library Thing for Libraries\""
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the "
-"bibliographic information."
+msgid "enhanced_content.pref#LibraryThingForLibrariesTabbedView# in line with the bibliographic information."
 msgstr "sammen med den bibliografiske informasjonen."
 
 # Enhanced Content > Library Thing
@@ -3178,12 +2740,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Don't display"
 msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# Ne pas afficher"
 
 # Enhanced Content > Local Cover Images
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search "
-"and details pages."
-msgstr ""
-"enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans "
-"la recherche intranet et les pages détaillées."
+msgid "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# local cover images on intranet search and details pages."
+msgstr "enhanced_content.pref#LocalCoverImages# des images locales de couverture dans la recherche intranet et les pages détaillées."
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Add"
@@ -3194,22 +2752,15 @@ msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Don't add"
 msgstr "Ikke legg til"
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the "
-"OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which "
-"can be seen in image links)."
-msgstr ""
-"innhold fra \"Novelist Select\" i publikumskatalogen (forutsetter at du har "
-"lagt inn en brukerprofil og passord, som vil kunne sees i bildelenker)."
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectEnabled# Novelist Select content to the OPAC (requires that you have entered in a user profile and password, which can be seen in image links)."
+msgstr "innhold fra \"Novelist Select\" i publikumskatalogen (forutsetter at du har lagt inn en brukerprofil og passord, som vil kunne sees i bildelenker)."
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
 msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# ."
 msgstr "."
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using "
-"user profile"
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectProfile# Access Novelist Select using user profile"
 msgstr "Bruk \"Novelist Select\" med brukerprofilen"
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
@@ -3221,8 +2772,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# ."
 msgstr "."
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# Display Novelist Select content"
 msgstr "Vis innhold fra \"Novelist Select\""
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
@@ -3238,29 +2788,16 @@ msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# in an OPAC tab"
 msgstr "i en egen fane"
 
 # Enhanced Content > Novelist Select
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on "
-"the right"
-msgstr ""
-"under nedtrekksmenyen for lagring av den bibliografiske posten, på høyre side "
-"av skjermen"
+msgid "enhanced_content.pref#NovelistSelectView# under the Save Record dropdown, on the right"
+msgstr "under nedtrekksmenyen for lagring av den bibliografiske posten, på høyre side av skjermen"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a "
-"href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC "
-"affiliate ID</a>"
-msgstr ""
-"Bruk <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">"
-"OCLC affiliate ID</a>"
+msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# Use the <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
+msgstr "Bruk <a href=\"http://www.worldcat.org/affiliate/webservices/xisbn/app.jsp\">OCLC affiliate ID</a>"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that "
-"unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
-msgstr ""
-"for å få tilgang til tjenesten xISBN. Med mindre du har registrert deg og "
-"fått en ID vil bruken være begrenset til 1000 forespørsler pr dag."
+msgid "enhanced_content.pref#OCLCAffiliateID# to access the xISBN service. Note that unless you have signed up for an ID, you are limited to 1000 requests per day."
+msgstr "for å få tilgang til tjenesten xISBN. Med mindre du har registrert deg og fått en ID vil bruken være begrenset til 1000 forespørsler pr dag."
 
 # Enhanced Content > Amazon
 msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Don't show"
@@ -3271,12 +2808,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Amazon
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on "
-"search results and item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"omslagsbilder fra Amazon i trefflister og detaljvisninger i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#OPACAmazonCoverImages# cover images from Amazon on search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr "omslagsbilder fra Amazon i trefflister og detaljvisninger i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > All
 msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Don't show"
@@ -3287,9 +2820,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > All
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the "
-"OPAC."
+msgid "enhanced_content.pref#OPACFRBRizeEditions# other editions of an item on the OPAC."
 msgstr "andre utgaver av et verk i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Local Cover Images
@@ -3301,11 +2832,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# Don't display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # Enhanced Content > Local Cover Images
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search "
-"and details pages."
-msgstr ""
-"lokale omslagsbilder i trefflister og detaljvisning i publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#OPACLocalCoverImages# local cover images on OPAC search and details pages."
+msgstr "lokale omslagsbilder i trefflister og detaljvisning i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Open Library
 msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Add"
@@ -3316,24 +2844,16 @@ msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# Don't add"
 msgstr "Ikke legg til"
 
 # Enhanced Content > Open Library
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to "
-"search results and item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"omslagsbilder fra \"Open Library\" i trefflister og detaljvisninger i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#OpenLibraryCovers# cover images from Open Library to search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr "omslagsbilder fra \"Open Library\" i trefflister og detaljvisninger i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > OverDrive
 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# ."
 msgstr "."
 
 # Enhanced Content > OverDrive
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability "
-"information with the client key"
-msgstr ""
-"Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive basert på klientnøkkelen "
-"(«client key»)"
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# Include OverDrive availability information with the client key"
+msgstr "Inkluder tilgjengelighetsinformasjon fra OverDrive basert på klientnøkkelen («client key»)"
 
 # Enhanced Content > OverDrive
 msgid "enhanced_content.pref#OverDriveClientKey# and client secret"
@@ -3344,9 +2864,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# ."
 msgstr "."
 
 # Enhanced Content > OverDrive
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive "
-"catalog of library #"
+msgid "enhanced_content.pref#OverDriveLibraryID# Show items from the OverDrive catalog of library #"
 msgstr "Vis eksemplarer fra OVerDrive-katalogen til bibliotek nummer"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
@@ -3358,12 +2876,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title "
-"from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"noter fra Syndetics om forfatteren til et dokument i detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAuthorNotes# notes about the author of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "noter fra Syndetics om forfatteren til et dokument i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Don't show"
@@ -3374,12 +2888,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the "
-"awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"informasjon fra Syndetics om prisene et verk har vunnet i detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsAwards# information from Syndetics about the awards a title has won on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "informasjon fra Syndetics om prisene et verk har vunnet i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsClientCode# Use the client code"
@@ -3398,12 +2908,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on "
-"search results and item detail pages on the OPAC in a"
-msgstr ""
-"omslagsbilder fra Syndetics i trefflister og detaljvisninger i "
-"publikumskatalogen i"
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# cover images from Syndetics on search results and item detail pages on the OPAC in a"
+msgstr "omslagsbilder fra Syndetics i trefflister og detaljvisninger i publikumskatalogen i"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsCoverImages# large"
@@ -3426,13 +2932,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of "
-"a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when "
-"OPACFRBRizeEditions is on)."
-msgstr ""
-"informasjon fra Syndetics om andre utgaver av et verk i detaljvisninger i "
-"publikumskatalogen (når systempreferansen OPACFRBRizeEditions er slått på)."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEditions# information about other editions of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC (when OPACFRBRizeEditions is on)."
+msgstr "informasjon fra Syndetics om andre utgaver av et verk i detaljvisninger i publikumskatalogen (når systempreferansen OPACFRBRizeEditions er slått på)."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Don't use"
@@ -3443,13 +2944,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that "
-"this requires that you have signed up for the service and entered in your "
-"client code below."
-msgstr ""
-"innhold fra Syndetics. NB! Dette forutsetter at biblioteket abonnerer på "
-"tjenesten og lagt inn klientkoden under."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsEnabled# content from Syndetics. Note that this requires that you have signed up for the service and entered in your client code below."
+msgstr "innhold fra Syndetics. NB! Dette forutsetter at biblioteket abonnerer på tjenesten og lagt inn klientkoden under."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Don't show"
@@ -3460,11 +2956,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from "
-"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"utdrag av et verk fra Syndetics i detaljvisningen i publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsExcerpt# excerpts from of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "utdrag av et verk fra Syndetics i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Don't show"
@@ -3475,11 +2968,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on "
-"item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"omtaler av et verk fra Syndetics, i detaljvisningen i publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsReviews# reviews of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "omtaler av et verk fra Syndetics, i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Don't show"
@@ -3490,12 +2980,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a "
-"title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"informasjon fra Syndetics om andre verk i en serie, i detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSeries# information on other books in a title's series from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "informasjon fra Syndetics om andre verk i en serie, i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Don't show"
@@ -3506,11 +2992,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics "
-"on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"Syndetics sitt sammendrag av et verk i detaljvisningen i publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsSummary# a summary of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "Syndetics sitt sammendrag av et verk i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Syndetics
 msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Don't show"
@@ -3521,12 +3004,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Syndetics
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from "
-"Syndetics on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"et verks innholdsfortegnelse fra Syndetics, i detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#SyndeticsTOC# the table of contents of a title from Syndetics on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "et verks innholdsfortegnelse fra Syndetics, i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Allow"
@@ -3537,20 +3016,15 @@ msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
+msgid "enhanced_content.pref#TagsEnabled# patrons and staff to put tags on items."
 msgstr "lånere og ansatte å tagge poster."
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of "
-"the ispell executable"
+msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# Allow tags in the dictionary of the ispell executable"
 msgstr "Godkjenn tagger som er i ordboka til \"ispell\"-programmet"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved "
-"without moderation."
+msgid "enhanced_content.pref#TagsExternalDictionary# on the server to be approved without moderation."
 msgstr "på tjeneren uten moderering."
 
 # Enhanced Content > Tagging
@@ -3562,9 +3036,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail "
-"pages on the OPAC."
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnDetail# patrons to input tags on item detail pages on the OPAC."
 msgstr "at lånerne legge inn tagger i detaljvisningen i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Tagging
@@ -3576,9 +3048,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search "
-"results on the OPAC."
+msgid "enhanced_content.pref#TagsInputOnList# patrons to input tags on search results on the OPAC."
 msgstr "at lånerne legger inn tagger i trefflistene i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Tagging
@@ -3590,20 +3060,15 @@ msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# Require"
 msgstr "Krev"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be "
-"reviewed by a staff member before being shown."
-msgstr ""
-"at tagger som legges inn av lånere godkjennes av en ansatt før de vises i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "enhanced_content.pref#TagsModeration# that tags submitted by patrons be reviewed by a staff member before being shown."
+msgstr "at tagger som legges inn av lånere godkjennes av en ansatt før de vises i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Tagging
 msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
+msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnDetail# tags on item detail pages on the OPAC."
 msgstr "tagger i detaljvisning i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Tagging
@@ -3611,8 +3076,7 @@ msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Enhanced Content > Tagging
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
+msgid "enhanced_content.pref#TagsShowOnList# tags on search results on the OPAC."
 msgstr "tagger i trefflister i publikumskatalogen."
 
 # Enhanced Content > Library Thing
@@ -3624,14 +3088,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Enhanced Content > Library Thing
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions "
-"of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This "
-"is separate from Library Thing for Libraries."
-msgstr ""
-"tjenesten \"ThingISBN\" for å vise andre utgaver av et verk (når "
-"FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slått på). Denne tjenesten er "
-"uavhengig av \"Library Thing for Libraries\"."
+msgid "enhanced_content.pref#ThingISBN# the ThingISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on). This is separate from Library Thing for Libraries."
+msgstr "tjenesten \"ThingISBN\" for å vise andre utgaver av et verk (når FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slått på). Denne tjenesten er uavhengig av \"Library Thing for Libraries\"."
 
 # Enhanced Content > Plugins
 msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Don't enable"
@@ -3642,13 +3100,8 @@ msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Enhanced Content > Plugins
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, "
-"the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be "
-"fully enabled."
-msgstr ""
-"muligheten for å bruke innstikk i Koha. NB! Innstikk må også slås på i Koha "
-"sin konfigurasjonsfil (koha-conf.xml) for å fungere."
+msgid "enhanced_content.pref#UseKohaPlugins# the ability to use Koha Plugins. Note, the plugin system must also be enabled in the Koha configuration file to be fully enabled."
+msgstr "muligheten for å bruke innstikk i Koha. NB! Innstikk må også slås på i Koha sin konfigurasjonsfil (koha-conf.xml) for å fungere."
 
 # Enhanced Content > OCLC
 msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Don't use"
@@ -3659,25 +3112,16 @@ msgid "enhanced_content.pref#XISBN# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of "
-"a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
-msgstr ""
-"tjenesten \"xISBN\" fra OCLC for å vise andre utgaver av et verk (når "
-"FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slått på)."
+msgid "enhanced_content.pref#XISBN# the OCLC xISBN service to show other editions of a title (when either FRBRizeEditions or OPACFRBRizeEditions is on)."
+msgstr "tjenesten \"xISBN\" fra OCLC for å vise andre utgaver av et verk (når FRBRizeEditions eller OPACFRBRizeEditions er slått på)."
 
 # Enhanced Content > OCLC
 msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# Only use the xISBN service"
 msgstr "Bruk tjenesten xISBN opp til"
 
 # Enhanced Content > OCLC
-msgid ""
-"enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for "
-"the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed "
-"above)."
-msgstr ""
-"ganger per dag. Med mindre du betaler for xISBN-tjenesten bør du la denne stå "
-"på 999 (se detaljer over)."
+msgid "enhanced_content.pref#XISBNDailyLimit# times a day. Unless you are paying for the xISBN service, you should leave this at the default of 999 (as detailed above)."
+msgstr "ganger per dag. Med mindre du betaler for xISBN-tjenesten bør du la denne stå på 999 (se detaljer over)."
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref"
@@ -3696,14 +3140,12 @@ msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # I18N/L10N
-msgid ""
-"i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the "
-"calendar."
+msgid "i18n_l10n.pref#CalendarFirstDayOfWeek# as the first day of week in the calendar."
 msgstr "som ukens første dag i kalenderen."
 
 # I18N/L10N
-msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# ."
-msgstr "."
+msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
+msgstr ""
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#TimeFormat# 12 hour format ( e.g. \"02:18 PM\" )"
@@ -3722,16 +3164,12 @@ msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# Use the alphabet"
 msgstr "Bruk alfabetet"
 
 # I18N/L10N
-msgid ""
-"i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a "
-"space separated list of uppercase letters."
-msgstr ""
-"til lister med klikkbare bokstaver. Dette skal være en liste med store "
-"bokstaver, adskilt med mellomrom."
+msgid "i18n_l10n.pref#alphabet# for lists of browsable letters. This should be a space separated list of uppercase letters."
+msgstr "til lister med klikkbare bokstaver. Dette skal være en liste med store bokstaver, adskilt med mellomrom."
 
 # I18N/L10N
-msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# ."
-msgstr "."
+msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# . <b>Note:</b> Do not change this preference on a production server with overdue items that are accruing fines. Doing so will result in duplicate fines!"
+msgstr ""
 
 # I18N/L10N
 msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# Format dates like"
@@ -3750,14 +3188,11 @@ msgid "i18n_l10n.pref#dateformat# yyyy-mm-dd"
 msgstr "åååå-mm-dd"
 
 # I18N/L10N
-msgid ""
-"i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff "
-"interface:"
+msgid "i18n_l10n.pref#language# Enable the following languages on the staff interface:"
 msgstr "Slå på følgende språk i det interne grensesnittet:"
 
 # I18N/L10N
-msgid ""
-"i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
+msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguages# Enable the following languages on the OPAC:"
 msgstr "Slå på følgende språk i publikumskatalogen:"
 
 # I18N/L10N
@@ -3769,15 +3204,17 @@ msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # I18N/L10N
-msgid ""
-"i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see "
-"on the OPAC."
+msgid "i18n_l10n.pref#opaclanguagesdisplay# patrons to change the language they see on the OPAC."
 msgstr "at lånerne velger språk i publikumskatalogen."
 
 # Local Use
 msgid "local_use.pref"
 msgstr "Lokal bruk"
 
+# Local Use
+msgid "local_use.pref## Nothing defined yet."
+msgstr ""
+
 # Logging
 msgid "logs.pref"
 msgstr "Logger"
@@ -3815,14 +3252,8 @@ msgid "logs.pref#CataloguingLog# Log"
 msgstr "Loggfør"
 
 # Logging
-msgid ""
-"logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since "
-"this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable "
-"to turn this on."
-msgstr ""
-"alle endringer i bibliografiske poster og opplysninger om eksemplarer. Siden "
-"dette skjer også hver gang en bok lånes ut eller leveres inn er det ikke "
-"tilrådeig å slå på dette valget."
+msgid "logs.pref#CataloguingLog# any changes to bibliographic or item records. Since this occurs whenever a book is checked in or out as well, it is not advisable to turn this on."
+msgstr "alle endringer i bibliografiske poster og opplysninger om eksemplarer. Siden dette skjer også hver gang en bok lånes ut eller leveres inn er det ikke tilrådeig å slå på dette valget."
 
 # Logging
 msgid "logs.pref#FinesLog# Don't log"
@@ -3888,6 +3319,10 @@ msgstr "når periodika legges til, slettes eller endres."
 msgid "opac.pref"
 msgstr "Publikumskatalog"
 
+# OPAC > Advanced Search Options
+msgid "opac.pref Advanced Search Options"
+msgstr ""
+
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref Appearance"
 msgstr "Utseense"
@@ -3921,9 +3356,7 @@ msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when "
-"making a purchase suggestion"
+msgid "opac.pref#AllowPurchaseSuggestionBranchChoice# patrons to select library when making a purchase suggestion"
 msgstr "lånere å velge bibliotek når de legger inn et innkjøpsønske"
 
 # OPAC > Privacy
@@ -3935,23 +3368,16 @@ msgid "opac.pref#AnonSuggestions# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Privacy
-msgid ""
-"opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase "
-"suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
-msgstr ""
-"lånere som ikke er logget inn å legge inn innkjøpsforslag. Forslagene knyttes "
-"til låneren som er definert med systempreferansen AnonymousPatron."
+msgid "opac.pref#AnonSuggestions# patrons that aren't logged in to make purchase suggestions. Suggestions are connected to the AnonymousPatron syspref"
+msgstr "lånere som ikke er logget inn å legge inn innkjøpsforslag. Forslagene knyttes til låneren som er definert med systempreferansen AnonymousPatron."
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#AnonymousPatron# Use borrowernumber"
 msgstr "Bruker lånernummer"
 
 # OPAC > Privacy
-msgid ""
-"opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions "
-"and reading history)"
-msgstr ""
-"som den anonyme låneren (for anonyme innkjøpsforslag og lånehistorikk)."
+msgid "opac.pref#AnonymousPatron# as the Anonymous Patron (for anonymous suggestions and reading history)"
+msgstr "som den anonyme låneren (for anonyme innkjøpsforslag og lånehistorikk)."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Don't show"
@@ -3962,15 +3388,8 @@ msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a "
-"href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such "
-"as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on "
-"the OPAC."
-msgstr ""
-"bilder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserte "
-"verdier</a> (som taptstatus og plasseringer) i trefflister og detaljvisninger "
-"i publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#AuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results and item detail pages on the OPAC."
+msgstr "bilder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserte verdier</a> (som taptstatus og plasseringer) i trefflister og detaljvisninger i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#BiblioDefaultView# By default, show bib records"
@@ -3997,23 +3416,12 @@ msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# Don't block"
 msgstr "Ikke blokkér"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions "
-"such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron "
-"category takes priority over this system preference."
-msgstr ""
-"lånere som har gått ut på dato fra handlinger i publikumskatalogen, som "
-"reserveringer og fornyinger. Legg merke til at innstillingene for "
-"lånerkategorier har presedens over denne generelle innstillingen."
+msgid "opac.pref#BlockExpiredPatronOpacActions# expired patrons from OPAC actions such as placing a hold or renewing.  Note that the setting for a patron category takes priority over this system preference."
+msgstr "lånere som har gått ut på dato fra handlinger i publikumskatalogen, som reserveringer og fornyinger. Legg merke til at innstillingene for lånerkategorier har presedens over denne generelle innstillingen."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search "
-"results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response "
-"times."
-msgstr ""
-"COinS / OpenURL / Z39.88 in treffflister i publikumskatalogen.<br/>Advarsel: "
-"Å slå dette på vil føre til lenger søketid i publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# COinS / OpenURL / Z39.88 in OPAC search results.  <br/>Warning: Enabling this feature will slow OPAC search response times."
+msgstr "COinS / OpenURL / Z39.88 in treffflister i publikumskatalogen.<br/>Advarsel: Å slå dette på vil føre til lenger søketid i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#COinSinOPACResults# Don't include"
@@ -4032,12 +3440,8 @@ msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons "
-"in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
-msgstr ""
-"ikoner for format, målgruppe og materialtype i trefflister og detaljvisninger "
-"i publikumskatalogen, når XSLT brukes for MARC21."
+msgid "opac.pref#DisplayOPACiconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the OPAC."
+msgstr "ikoner for format, målgruppe og materialtype i trefflister og detaljvisninger i publikumskatalogen, når XSLT brukes for MARC21."
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# Don't keep"
@@ -4052,13 +3456,20 @@ msgid "opac.pref#EnableOpacSearchHistory# patron search history in the OPAC."
 msgstr "lånernes søkehistorikk i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and "
-"increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT "
-"Only)"
+msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Don't show"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# GoogleIndicTransliteration on the OPAC."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#GoogleIndicTransliteration# Show"
 msgstr ""
-"ved å flytte resultatene til starten og øke størrelsen eller uthevingen for "
-"de aktuelle resultatene. (Fungerer ikke med XSLT-visning.)"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC#  by moving the results to the front and increasing the size or highlighting the rows for those results. (Non-XSLT Only)"
+msgstr "ved å flytte resultatene til starten og øke størrelsen eller uthevingen for de aktuelle resultatene. (Fungerer ikke med XSLT-visning.)"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#HighlightOwnItemsOnOPAC# Don't emphasize"
@@ -4089,20 +3500,24 @@ msgid "opac.pref#LibraryName# as the name of the library on the OPAC."
 msgstr "som navn på biblioteket i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form "
-"when a patron is not logged in:"
+msgid "opac.pref#NoLoginInstructions# Show the following HTML on the OPAC login form when a patron is not logged in:"
+msgstr "Vis den følgende HTML-kodede teksten i tilknytning til publikumskatalogens innloggingsskjema for lånere som ikke er logget inn:"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Display"
 msgstr ""
-"Vis den følgende HTML-kodede teksten i tilknytning til publikumskatalogens "
-"innloggingsskjema for lånere som ikke er logget inn:"
 
-# OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This "
-"must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# Don't display"
 msgstr ""
-"Ikke ta med den avsluttende skråstreken i URLen. (Må fylles ut for at RSS, "
-"unAPI, og innstikk til søk skal fungere korrekt.)"
+
+# OPAC > Features
+msgid "opac.pref#OPACAcquisitionDetails# the acquisition details on OPAC detail pages."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL. (This must be filled in correctly for RSS, unAPI, and search plugins to work.)"
+msgstr "Ikke ta med den avsluttende skråstreken i URLen. (Må fylles ut for at RSS, unAPI, og innstikk til søk skal fungere korrekt.)"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACBaseURL# The OPAC is located at http://"
@@ -4117,9 +3532,7 @@ msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Details page only"
 msgstr "Bare detaljvisning"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
-"image on: "
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
 msgstr "Vis URIen i 856$u som et bilde: "
 
 # OPAC > Appearance
@@ -4127,27 +3540,35 @@ msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Neither Details or Results pages"
 msgstr "Hverken detaljvisning eller treffliste"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option "
-"must be turned on."
+msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Note: The corresponding OPACXSLT option must be turned on."
 msgstr "NB: Den tilsvarende sysmpreferansen OPAC XSLT må være slått på."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACDisplay856uAsImage# Results page only"
 msgstr "Bare treffliste"
 
-# OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on "
-"the OPAC if they have less than"
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACFallback# Use the"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACFallback# bootstrap"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACFallback# prog"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OPACFallback# theme as the fallback theme on the OPAC."
 msgstr ""
-"Tillat lånerne bare å fornye egne lån i publikumskatalogen dersom de har "
-"mindre enn"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to "
-"disable)."
+msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# Only allow patrons to renew their own books on the OPAC if they have less than"
+msgstr "Tillat lånerne bare å fornye egne lån i publikumskatalogen dersom de har mindre enn"
+
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OPACFineNoRenewals# [% local_currency %] in fines (leave blank to disable)."
 msgstr "[% local_currency %] i gebyrer (la stå tom for å deaktivere)."
 
 # OPAC > Features
@@ -4159,9 +3580,7 @@ msgid "opac.pref#OPACFinesTab# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account "
-"page on the OPAC."
+msgid "opac.pref#OPACFinesTab# patrons to access the Fines tab on the My Account page on the OPAC."
 msgstr "lånerne å se fanen for gebyrer på \"Min side\" i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Policy
@@ -4173,63 +3592,32 @@ msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the "
-"OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available "
-"item."
+msgid "opac.pref#OPACItemHolds# Force"
 msgstr ""
-"at lånere reservere bestemte eksemplarer i publikumskatalogen. Om dette ikke "
-"er slått på vil de bare kunne reservere neste tilgjengelige eksemplar."
 
-# OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACMobileUserCSS# Include the following CSS for the mobile view on "
-"all pages in the OPAC:"
+# OPAC > Policy
+msgid "opac.pref#OPACItemHolds# patrons to place holds on specific items in the OPAC. If this is disabled, users can only put a hold on the next available item. If this is forced, users must put a hold on a specific item."
 msgstr ""
-"Inkluder følgende CSS i alle sider i publikumskatalogen, når visning for "
-"mobiler er valgt:"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
-"{TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the "
-"displayed record."
-msgstr ""
-"<br />NB: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} vil bli "
-"erstattet med informasjon fra den aktuelle posten."
+msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
+msgstr "<br />NB: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {TITLE}, {ISBN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den aktuelle posten."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" "
-"and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with "
-"the following HTML (leave blank to disable):"
-msgstr ""
-"Vis en kolonne kalt «Lenker» på fanene «Mitt sammendrag» og «Min "
-"lesehistorikk» for innloggede brukere, med følgende HTML (la stå tom for å "
-"deaktivere denne funksjonen):"
+msgid "opac.pref#OPACMySummaryHTML# Include a \"Links\" column on the \"my summary\" and \"my reading history\" tabs when a user is logged in to the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
+msgstr "Vis en kolonne kalt «Lenker» på fanene «Mitt sammendrag» og «Min lesehistorikk» for innloggede brukere, med følgende HTML (la stå tom for å deaktivere denne funksjonen):"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This "
-"note only appears if the patron is logged in:"
-msgstr ""
-"Kommentar som vises på lånerens sammendragsside. Kommentaren vises bare for "
-"lånere som er logget inn:"
+msgid "opac.pref#OPACMySummaryNote# Note to display on the patron summary page. This note only appears if the patron is logged in:"
+msgstr "Kommentar som vises på lånerens sammendragsside. Kommentaren vises bare for lånere som er logget inn:"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders "
-"{QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
-msgstr ""
-"<br />NB! Du lan legge inn plassholderen {QUERY_KW} som vil bli erstattet med "
-"brukerens søkeord."
+msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# <br />Note: You can insert placeholders {QUERY_KW} that will be replaced with the keywords of the query."
+msgstr "<br />NB! Du lan legge inn plassholderen {QUERY_KW} som vil bli erstattet med brukerens søkeord."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for "
-"a search in the OPAC:"
-msgstr ""
-"Vis denne HTML-kodede teksten når et søk i publikumskatalogen gir 0 treff:"
+msgid "opac.pref#OPACNoResultsFound# Display this HTML when no results are found for a search in the OPAC:"
+msgstr "Vis denne HTML-kodede teksten når et søk i publikumskatalogen gir 0 treff:"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Allow"
@@ -4240,12 +3628,8 @@ msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to "
-"their contact information from the OPAC."
-msgstr ""
-"innloggede lånere å gi biblioteket beskjed om endret kontaktinformasjon "
-"gjennom publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#OPACPatronDetails# patrons to notify the library of changes to their contact information from the OPAC."
+msgstr "innloggede lånere å gi biblioteket beskjed om endret kontaktinformasjon gjennom publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Display"
@@ -4256,13 +3640,8 @@ msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# Don't display"
 msgstr "Ikke vis"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for "
-"a combined search on OPAC detail pages."
-msgstr ""
-"lista med forfattere/emner i et popup-vindu for et kombinert søk i "
-"detaljvisningen i publikumskatalogen. (Fungerer ikke dersom visning med XSLT "
-"er aktivert.)"
+msgid "opac.pref#OPACPopupAuthorsSearch# the list of authors/subjects in a popup for a combined search on OPAC detail pages."
+msgstr "lista med forfattere/emner i et popup-vindu for et kombinert søk i detaljvisningen i publikumskatalogen. (Fungerer ikke dersom visning med XSLT er aktivert.)"
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Allow"
@@ -4273,38 +3652,20 @@ msgid "opac.pref#OPACPrivacy# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Privacy
-msgid ""
-"opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their "
-"reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
-msgstr ""
-"lånerne å selv velge personverninnstillinger for lånehistorikken. Dette "
-"forutsetter at systempreferansene opacreadinghistory og AnonymousPatron er "
-"slått på."
+msgid "opac.pref#OPACPrivacy# patrons to choose their own privacy settings for their reading history.  This requires opacreadinghistory and AnonymousPatron"
+msgstr "lånerne å selv velge personverninnstillinger for lånehistorikken. Dette forutsetter at systempreferansene opacreadinghistory og AnonymousPatron er slått på."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in "
-"OPAC search results:"
-msgstr ""
-"Vis følgende HTML-kodede tekst under fasettene for søk i publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#OPACResultsSidebar# Include the following HTML under the facets in OPAC search results:"
+msgstr "Vis følgende HTML-kodede tekst under fasettene for søk i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, "
-"{CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with "
-"information from the displayed record."
-msgstr ""
-"<br />NB: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, "
-"{ISSN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
+msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# <br />Note: The placeholders {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} and {AUTHOR} will be replaced with information from the displayed record."
+msgstr "<br />NB: Plassholderne {BIBLIONUMBER}, {CONTROLNUMBER}, {TITLE}, {ISBN}, {ISSN} og {AUTHOR} vil bli erstattet med informasjon fra den viste posten."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail "
-"pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
-msgstr ""
-"Inkluder en boks for \"Flere søk\" på sider for detaljvisning i "
-"publikumskatalogen, med følgende HTML-kodede tekst (la stå tom for å slå av "
-"funksjonen):"
+msgid "opac.pref#OPACSearchForTitleIn# Include a \"More Searches\" box on the detail pages of items on the OPAC, with the following HTML (leave blank to disable):"
+msgstr "Inkluder en boks for \"Flere søk\" på sider for detaljvisning i publikumskatalogen, med følgende HTML-kodede tekst (la stå tom for å slå av funksjonen):"
 
 # OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Don't show"
@@ -4315,16 +3676,8 @@ msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Shelf Browser
-msgid ""
-"opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing "
-"patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a "
-"fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if "
-"your collection has a large number of items."
-msgstr ""
-"en hylleblaer på sider for detlajvisning i publikumskatalogen, som gjør det "
-"mulig for lånerne å se hva som står i nærheten av et gitt dokument på hylla. "
-"NB! Dette legger beslag på en ikke ubetydelig mengde ressurser på serveren, "
-"og bør ikke slås på om samlingen din har et stort antall poster."
+msgid "opac.pref#OPACShelfBrowser# a shelf browser on item details pages, allowing patrons to see what's near that item on the shelf. Note that this uses up a fairly large amount of resources on your server, and should be avoided if your collection has a large number of items."
+msgstr "en hylleblaer på sider for detlajvisning i publikumskatalogen, som gjør det mulig for lånerne å se hva som står i nærheten av et gitt dokument på hylla. NB! Dette legger beslag på en ikke ubetydelig mengde ressurser på serveren, og bør ikke slås på om samlingen din har et stort antall poster."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACShowBarcode# Don't show"
@@ -4347,12 +3700,8 @@ msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item "
-"checked out on item detail pages on the OPAC."
-msgstr ""
-"navnet på låneren som har lånt et dokument i detaljvisningen i "
-"publikumskatalogen. NB! Bør bare bruke si spesielle tilfeller."
+msgid "opac.pref#OPACShowCheckoutName# the name of the patron that has an item checked out on item detail pages on the OPAC."
+msgstr "navnet på låneren som har lånt et dokument i detaljvisningen i publikumskatalogen. NB! Bør bare bruke si spesielle tilfeller."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACShowHoldQueueDetails# Don't show any hold details"
@@ -4383,20 +3732,12 @@ msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority "
-"browser."
-msgstr ""
-"ubrukte autoritetsposter i systemet for blaing i autoriteter i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#OPACShowUnusedAuthorities# unused authorities in the OPAC authority browser."
+msgstr "ubrukte autoritetsposter i systemet for blaing i autoriteter i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another "
-"website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
-msgstr ""
-"Når en låner klikker på en lenke i publikumskatalogen til et annet vevsted "
-"(som Amazon eller OCLC),"
+msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# When patrons click on a link to another website from your OPAC (like Amazon or OCLC),"
+msgstr "Når en låner klikker på en lenke i publikumskatalogen til et annet vevsted (som Amazon eller OCLC),"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# do"
@@ -4411,8 +3752,7 @@ msgid "opac.pref#OPACURLOpenInNewWindow# open the website in a new window."
 msgstr "lenka i et nytt vindu/fane."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
+msgid "opac.pref#OPACUserCSS# Include the following CSS on all pages in the OPAC:"
 msgstr "Ta med følgende CSS på alle sider i publikumskatalogen:"
 
 # OPAC > Policy
@@ -4424,61 +3764,23 @@ msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons "
-"on the OPAC."
+msgid "opac.pref#OPACViewOthersSuggestions# purchase suggestions from other patrons on the OPAC."
 msgstr "innkjøpsforslag fra andre lånere i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">"
-"Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" "
-"data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path "
-"to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific "
-"stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
-"language"
-msgstr ""
-"<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for "
-"\"uten XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" "
-"for standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen "
-"XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li><"
-"/ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er "
-"valgt i grensesnittet"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i grensesnittet"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet "
-"at: "
+msgid "opac.pref#OPACXSLTDetailsDisplay# Display OPAC details using XSLT stylesheet at: "
 msgstr "Vis detaljvisningen i publikumskatalogen med XSLT stilarket: "
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">"
-"Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" "
-"data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path "
-"to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific "
-"stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
-"language"
-msgstr ""
-"<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for "
-"\"uten XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" "
-"for standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen "
-"XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li><"
-"/ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er "
-"valgt i grensesnittet"
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"OPACXSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i grensesnittet"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet "
-"at: "
+msgid "opac.pref#OPACXSLTResultsDisplay# Display OPAC results using XSLT stylesheet at: "
 msgstr "Vis trefflister i publikumskatalogen med XSLT stilarket: "
 
 # OPAC > Features
@@ -4490,9 +3792,7 @@ msgid "opac.pref#OPACpatronimages# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in "
-"the OPAC."
+msgid "opac.pref#OPACpatronimages# patron images on the patron information page in the OPAC."
 msgstr "bilder av lånerne på profilsiden i publikumskatalogen"
 
 # OPAC > Appearance
@@ -4504,12 +3804,16 @@ msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# Don't add"
 msgstr "Ikke legg til"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on "
-"the OPAC masthead."
+msgid "opac.pref#OpacAddMastheadLibraryPulldown# a library select pulldown menu on the OPAC masthead."
+msgstr "en nedtrekksmeny for å velge bibliotek i den faste menyen øverst på alle sider i publikumskatalogen."
+
+# OPAC > Advanced Search Options
+msgid "opac.pref#OpacAdvSearchMoreOptions# Show search options for the expanded view"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Advanced Search Options
+msgid "opac.pref#OpacAdvSearchOptions# Show search options"
 msgstr ""
-"en nedtrekksmeny for å velge bibliotek i den faste menyen øverst på alle "
-"sider i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Allow"
@@ -4520,8 +3824,7 @@ msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
+msgid "opac.pref#OpacAllowPublicListCreation# opac users to create public lists"
 msgstr "brukere å opprette offentlige lister i publikumskatalogen"
 
 # OPAC > Policy
@@ -4533,9 +3836,7 @@ msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists "
-"with other patrons."
+msgid "opac.pref#OpacAllowSharingPrivateLists# opac users to share private lists with other patrons."
 msgstr "lånere å dele private lister med andre lånere"
 
 # OPAC > Features
@@ -4559,9 +3860,7 @@ msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC "
-"detail page."
+msgid "opac.pref#OpacBrowseResults# browsing and paging search results from the OPAC detail page."
 msgstr "blaing i trefflister på sider for detaljvisning i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Features
@@ -4573,12 +3872,8 @@ msgid "opac.pref#OpacBrowser# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run "
-"misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
-msgstr ""
-"lånere i bla i emneautoriteter i publikumskatalogen (kjør "
-"misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for å bygge listene)"
+msgid "opac.pref#OpacBrowser# patrons to browse subject authorities on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to create the browser list)"
+msgstr "lånere i bla i emneautoriteter i publikumskatalogen (kjør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl for å bygge listene)"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacCloud# Don't show"
@@ -4589,66 +3884,44 @@ msgid "opac.pref#OpacCloud# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run "
-"misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
-msgstr ""
-"en emnesky i publikumskatalogen (kjør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl"
-" jevnlig for å bygge emneskya)"
+msgid "opac.pref#OpacCloud# a subject cloud on OPAC (run misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl to build)"
+msgstr "en emnesky i publikumskatalogen (kjør misc/cronjobs/build_browser_and_cloud.pl jevnlig for å bygge emneskya)"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>"
-"bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
+msgid "opac.pref#OpacCustomSearch# Replace the search box at the top of OPAC pages with the following HTML:"
 msgstr ""
-"<br />Merk: Tilgjengelige valg er: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core "
-"(<code>dc</code>),"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available "
-"from OPAC detail page separated by |:"
-msgstr ""
-"angi eksporformater som skal være tilgjengelige i publikumskatalogen. Skill "
-"alternativene med tegnet \"|\":"
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# <br />Note: Available options are: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
+msgstr "<br />Merk: Tilgjengelige valg er: BIBTEX (<code>bibtex</code>), Dublin Core (<code>dc</code>),"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded "
-"MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
-msgstr ""
-"MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 kodet MARC (<code>marc8</code>), "
-"Unicode/UTF-8 kodet MARC (<code>utf8</code>),"
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# List export options that should be available from OPAC detail page separated by |:"
+msgstr "angi eksporformater som skal være tilgjengelige i publikumskatalogen. Skill alternativene med tegnet \"|\":"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use "
-"-9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>"
-"mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
-msgstr ""
-"Unicode/UTF-8-kodet MARC uten felt og delfelt beregnet på lokal bruk (9xx, "
-"x9x, xx9 - <code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris<"
-"/code>)"
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 encoded MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 encoded MARC (<code>utf8</code>),"
+msgstr "MARCXML (<code>marcxml</code>), MARC-8 kodet MARC (<code>marc8</code>), Unicode/UTF-8 kodet MARC (<code>utf8</code>),"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacExportOptions# Unicode/UTF-8 encoded MARC without local use -9xx, x9x, xx9- fields and subfields (<code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
+msgstr "Unicode/UTF-8-kodet MARC uten felt og delfelt beregnet på lokal bruk (9xx, x9x, xx9 - <code>marcstd</code>), MODS (<code>mods</code>), RIS (<code>ris</code>)"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacFavicon# Use the image at"
 msgstr "Bruk bildet"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete "
-"URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
-"som publikumskatalogens favicon. (Dette skal være en komplett URL som starter "
-"med <code>http://</code>.)"
+msgid "opac.pref#OpacFavicon# for the OPAC's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgstr "som publikumskatalogens favicon. (Dette skal være en komplett URL som starter med <code>http://</code>.)"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific "
-"items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
+msgid "opac.pref#OpacHiddenItems# Allows to define custom rules for hiding specific items at opac. See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for more informations"
+msgstr "Gjør det mulig å definere egne regler for skjuling av eksemplarer i publikumskatalogen. Se See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for mer informasjon"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# (separate columns with |)"
 msgstr ""
-"Gjør det mulig å definere egne regler for skjuling av eksemplarer i "
-"publikumskatalogen. Se See docs/opac/OpacHiddenItems.txt for mer informasjon"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Don't highlight"
@@ -4659,10 +3932,8 @@ msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# Highlight"
 msgstr "Fremhev"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search "
-"results and detail pages."
-msgstr "ordene låneren søkte etter, i trefflister og detaljvisning."
+msgid "opac.pref#OpacHighlightedWords# words the patron searched for in their search results and detail pages; To prevent certain words from ever being highlighted, enter a list of stopwords here"
+msgstr ""
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacHoldNotes# Allow"
@@ -4698,8 +3969,7 @@ msgstr "plassering"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# 'Powered by Koha' text on OPAC footer."
-msgstr ""
-"Teksten \"Powered by Koha\" nederst på alle sider i publikumskatalogen."
+msgstr "Teksten \"Powered by Koha\" nederst på alle sider i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Don't show"
@@ -4710,20 +3980,48 @@ msgid "opac.pref#OpacKohaUrl# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the "
-"main page of the OPAC:"
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# Display the"
 msgstr ""
-"Vis denne HTML-kodede teksten i en egen kolonne på forsiden til "
-"publikumskatalogen:"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacMainUserBlockMobile# Show the following HTML in its own column "
-"on the main page of the OPAC (mobile version):"
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# for items on the OPAC record details page."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# holding library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home and holding libraries"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplay# home library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# Display the shelving location under the"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# for items on the OPAC record details page."
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# holding library"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home and holding libraries"
+msgstr ""
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacLocationBranchToDisplayShelving# home library"
 msgstr ""
-"Vis den følgende HTMLen i en egen kolonne på hvedsiden i publikumskatalogen, "
-"når mobil-visning er valgt:"
+
+# OPAC > Appearance
+msgid "opac.pref#OpacMainUserBlock# Show the following HTML in its own column on the main page of the OPAC:"
+msgstr "Vis denne HTML-kodede teksten i en egen kolonne på forsiden til publikumskatalogen:"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Don't show"
@@ -4734,53 +4032,28 @@ msgid "opac.pref#OpacMaintenance# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, "
-"instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the "
-"database needs to be upgraded, but unconditionally."
-msgstr ""
-"en advarsel om at publikumskatalogen er under vedlikehold, i stedet for selve "
-"publikumskatalogen. NB! Dette viser den samme advarselen som når databasen må "
-"oppgraderes, men uten forbehold."
+msgid "opac.pref#OpacMaintenance# a warning that the OPAC is under maintenance, instead of the OPAC itself. Note: this shows the same warning as when the database needs to be upgraded, but unconditionally."
+msgstr "en advarsel om at publikumskatalogen er under vedlikehold, i stedet for selve publikumskatalogen. NB! Dette viser den samme advarselen som når databasen må oppgraderes, men uten forbehold."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# Display up to"
 msgstr "Vis opp til"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the "
-"biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the "
-"user to choose to display all items)."
-msgstr ""
-"eksemplarer i detaljvisning av poster. Dersom en post har flere eksemplarer "
-"vil det vises en lenke som lar brukerne velge å vise alle eksemplarer. "
+msgid "opac.pref#OpacMaxItemsToDisplay# items on the biblio detail page (if the biblio has more items than this, a link is displayed instead that allows the user to choose to display all items)."
+msgstr "eksemplarer i detaljvisning av poster. Dersom en post har flere eksemplarer vil det vises en lenke som lar brukerne velge å vise alle eksemplarer. "
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the "
-"main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
-msgstr ""
-"Vis den følgende HTML-kodede teksten i venstre kolonne på publikumskatalogens "
-"forside og \"Mine sider\" (godt egnet til navigasjonslenker):"
+msgid "opac.pref#OpacNav# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC (generally navigation links):"
+msgstr "Vis den følgende HTML-kodede teksten i venstre kolonne på publikumskatalogens forside og \"Mine sider\" (godt egnet til navigasjonslenker):"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of "
-"the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before "
-"patron account links if available:"
-msgstr ""
-"Vis den følgende HTML-koden i venstre kolonne på hovedsiden og profilsiden i "
-"publikumskatalogen (etter OpacNav og før lenkene til brukerens profil, når "
-"disse vises):"
+msgid "opac.pref#OpacNavBottom# Show the following HTML on the left hand column of the main page and patron account on the OPAC, after OpacNav, and before patron account links if available:"
+msgstr "Vis den følgende HTML-koden i venstre kolonne på hovedsiden og profilsiden i publikumskatalogen (etter OpacNav og før lenkene til brukerens profil, når disse vises):"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of "
-"the main page under the main login form:"
-msgstr ""
-"Vis følgende HTML i høyre kolonnen på hovedsiden i publikumskatalogen, under "
-"skjemaet for innlogging:"
+msgid "opac.pref#OpacNavRight# Show the following HTML in the right hand column of the main page under the main login form:"
+msgstr "Vis følgende HTML i høyre kolonnen på hovedsiden i publikumskatalogen, under skjemaet for innlogging:"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Allow"
@@ -4791,12 +4064,8 @@ msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the "
-"OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
-msgstr ""
-"lånere å endre sitt eget passord i OPACen. NB! Dette må være slått av dersom "
-"man ønsker å bruke LDAP for autentisering."
+msgid "opac.pref#OpacPasswordChange# patrons to change their own password on the OPAC. Note that this must be off to use LDAP authentication."
+msgstr "lånere å endre sitt eget passord i OPACen. NB! Dette må være slått av dersom man ønsker å bruke LDAP for autentisering."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacPublic# Disable"
@@ -4807,12 +4076,8 @@ msgid "opac.pref#OpacPublic# Enable"
 msgstr "Gjør"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires "
-"authentification before accessing the OPAC."
-msgstr ""
-"Kohas OPAC offentlig tilgjengelig. En privat OPAC krever innlogging før "
-"lånerne får tilgang til OPACen."
+msgid "opac.pref#OpacPublic# Koha OPAC as public. Private OPAC requires authentification before accessing the OPAC."
+msgstr "Kohas OPAC offentlig tilgjengelig. En privat OPAC krever innlogging før lånerne får tilgang til OPACen."
 
 # OPAC > Policy
 msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Allow"
@@ -4823,8 +4088,7 @@ msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
+msgid "opac.pref#OpacRenewalAllowed# patrons to renew their own books on the OPAC."
 msgstr "lånere å fornye egne lån i OPACen."
 
 # OPAC > Policy
@@ -4840,8 +4104,7 @@ msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
+msgid "opac.pref#OpacRenewalBranch# as branchcode to store in the statistics table."
 msgstr "som bibliotekkode til å lagre i statistikk-tabellen."
 
 # OPAC > Policy
@@ -4873,50 +4136,12 @@ msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# home library"
 msgstr "eiende bibliotek"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second "
-"tab will contain all other items."
-msgstr ""
-"er den innloggede lånerens bibliotek. Den andre fanen vil vise alle andre "
-"eksemplarer."
-
-# OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first "
-"tab contains items whose"
-msgstr ""
-"visningen av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder "
-"eksemplarer der"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Don't show"
-msgstr "Ikke vis"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# Show"
-msgstr "Vis"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacShowFiltersPulldownMobile# the search filters pulldown on the "
-"mobile version of the OPAC."
-msgstr ""
-"nedtrekksmenyen for søkefilter i den mobile versjonen av publikumskatalogen."
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Don't show"
-msgstr "Ikke vis"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# Show"
-msgstr "Vis"
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# is the logged in user's library. The second tab will contain all other items."
+msgstr "er den innloggede lånerens bibliotek. Den andre fanen vil vise alle andre eksemplarer."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacShowLibrariesPulldownMobile# the libraries pulldown on the "
-"mobile version of the OPAC."
-msgstr ""
-"nedtrekksmenyen for bibliotek i den mobile versjonen av publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#OpacSeparateHoldings# items display into two tabs, where the first tab contains items whose"
+msgstr "visningen av eksemplarer i to faner, der den første fanen inneholder eksemplarer der"
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Don't show"
@@ -4927,9 +4152,7 @@ msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC "
-"masthead."
+msgid "opac.pref#OpacShowRecentComments# a link to recent comments in the OPAC masthead."
 msgstr "en lenke til de nyeste kommentarene øverst i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Appearance
@@ -4961,11 +4184,8 @@ msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a "
-"suggestion in OPAC."
-msgstr ""
-"navnet på bibliotekaren som behandlet et innkjøpsforslag i publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#OpacSuggestionManagedBy# the name of the staff member who managed a suggestion in OPAC."
+msgstr "navnet på bibliotekaren som behandlet et innkjøpsforslag i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#OpacTopissue# Allow"
@@ -4976,14 +4196,8 @@ msgid "opac.pref#OpacTopissue# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out "
-"items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be "
-"avoided if your collection has a large number of items."
-msgstr ""
-"lånerne å se en liste over de mest utlånte dokumentene i OPACen. Denne "
-"funksjonen er delvis eksperimentell og bør unngås for samlinger med et stort "
-"antall eksemplarer."
+msgid "opac.pref#OpacTopissue# patrons to access a list of the most checked out items on the OPAC. Note that this is somewhat experimental, and should be avoided if your collection has a large number of items."
+msgstr "lånerne å se en liste over de mest utlånte dokumentene i OPACen. Denne funksjonen er delvis eksperimentell og bør unngås for samlinger med et stort antall eksemplarer."
 
 # OPAC > Self Registration
 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Allow"
@@ -4994,72 +4208,40 @@ msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via "
-"the OPAC."
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistration# library patrons to register an account via the OPAC."
 msgstr "nye lånere å registrere seg selv via publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following "
-"additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is "
-"allowed ):"
-msgstr ""
-"Vis følgende ekstra meldinger til nye lånere som registrerer seg selv via "
-"publikumskatalogen (du kan bruke HTML):"
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationAdditionalInstructions# Display the following additional instructions for patrons who self register via the OPAC ( HTML is allowed ):"
+msgstr "Vis følgende ekstra meldinger til nye lånere som registrerer seg selv via publikumskatalogen (du kan bruke HTML):"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns "
-"with |)"
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
 msgstr "(skill kolonner med tegnet «|»)"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a "
-"href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>"
-"database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
-msgstr ""
-"De følgende  <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
-"target='blank'>database-kolonnene</a> må fylles ut i skjemaet for "
-"egenregistrering av lånere:"
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
+msgstr "De følgende  <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonnene</a> må fylles ut i skjemaet for egenregistrering av lånere:"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with "
-"|)"
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
 msgstr "(skill kolonner med tegnet «|»)"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a "
-"href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>"
-"database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
-msgstr ""
-"Følgende  <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
-"target='blank'>database-kolonner</a> skal ikke vises i skjemaet for "
-"egenregistrering av lånere:"
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationBorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
+msgstr "Følgende  <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal ikke vises i skjemaet for egenregistrering av lånere:"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# Use the patron category code"
 msgstr "Bruk låntagerkategorien"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron "
-"category for patrons registered via the OPAC."
-msgstr ""
-"som standard kategori for nye lånere som har registrert seg selv i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationDefaultCategory# as the default patron category for patrons registered via the OPAC."
+msgstr "som standard kategori for nye lånere som har registrert seg selv i publikumskatalogen."
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons "
-"registered via the OPAC, but not yet verified after"
-msgstr ""
-"Slett lånere som har registrert seg via publikumskatalogen, men som ikke har "
-"verifiset registreringen, etter"
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# Delete patrons registered via the OPAC, but not yet verified after"
+msgstr "Slett lånere som har registrert seg via publikumskatalogen, men som ikke har verifiset registreringen, etter"
 
 # OPAC > Self Registration
 msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationExpireTemporaryAccountsDelay# days."
@@ -5074,12 +4256,8 @@ msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# Require"
 msgstr "krev"
 
 # OPAC > Self Registration
-msgid ""
-"opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron "
-"verify his or herself via email."
-msgstr ""
-"at en låner som har registrert seg selv via publikumskatalogen må verifisere "
-"registreringen ved hjelp av e-post."
+msgid "opac.pref#PatronSelfRegistrationVerifyByEmail# that a self-registering patron verify his or herself via email."
+msgstr "at en låner som har registrert seg selv via publikumskatalogen må verifisere registreringen ved hjelp av e-post."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#QuoteOfTheDay# Disable"
@@ -5114,9 +4292,7 @@ msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# Limit"
 msgstr "Avgrens"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are "
-"registered at."
+msgid "opac.pref#SearchMyLibraryFirst# patrons' searches to the library they are registered at."
 msgstr "lånernes søk til det biblioteket de er registrert ved."
 
 # OPAC > Shelf Browser
@@ -5128,9 +4304,7 @@ msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # OPAC > Shelf Browser
-msgid ""
-"opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items "
-"for the shelf browser."
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesCcode# the item collection code when finding items for the shelf browser."
 msgstr "eksemplarets samlingskode ved valg av eksemplarer til hylleviseren."
 
 # OPAC > Shelf Browser
@@ -5142,12 +4316,8 @@ msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # OPAC > Shelf Browser
-msgid ""
-"opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding "
-"items for the shelf browser."
-msgstr ""
-"eksemplarets eierbibliotek når det skal finnes eksemplarer til \"Bla i "
-"hylla\"-funksjonen."
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesHomeBranch# the item home library when finding items for the shelf browser."
+msgstr "eksemplarets eierbibliotek når det skal finnes eksemplarer til \"Bla i hylla\"-funksjonen."
 
 # OPAC > Shelf Browser
 msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Don't use"
@@ -5158,12 +4328,8 @@ msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # OPAC > Shelf Browser
-msgid ""
-"opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for "
-"the shelf browser."
-msgstr ""
-"eksemplarets plassering når dokumenter skal velges ut til funksjonen Bla i "
-"hylla."
+msgid "opac.pref#ShelfBrowserUsesLocation# the item location when finding items for the shelf browser."
+msgstr "eksemplarets plassering når dokumenter skal velges ut til funksjonen Bla i hylla."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewer# Show"
@@ -5207,9 +4373,7 @@ msgstr "Vis"
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#ShowReviewerPhoto# reviewer's photo beside comments in OPAC."
-msgstr ""
-"bilde av den som har lagt inn en kommentar i OPACen (basert på den eksterne "
-"tjenesten Gravatar)."
+msgstr "bilde av den som har lagt inn en kommentar i OPACen (basert på den eksterne tjenesten Gravatar)."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#SocialNetworks# Disable"
@@ -5268,9 +4432,7 @@ msgid "opac.pref#opacbookbag# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the "
-"OPAC."
+msgid "opac.pref#opacbookbag# patrons to store items in a temporary \"Cart\" on the OPAC."
 msgstr "lånere å lagre poster i en midlertidig \"handlekurv\" i OPACen."
 
 # OPAC > Appearance
@@ -5278,32 +4440,15 @@ msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
 msgstr "Inkluder det ekstra CSS stilarket"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the "
-"default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full "
-"local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file "
-"lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the "
-"file should be in the css subdirectory for each active theme and language "
-"within the Koha templates directory. A full local path is expected to start "
-"from your HTTP document root."
-msgstr ""
-"for å overstyre spesifikke stiler fra standard CSSen. La feltet stå tomt for "
-"å bruke standard CSS. Legg inn bare et filnavn, en full filsti eller en "
-"komplett URL som starter med <code>http://</code> (dersom fila ligger på en "
-"annen server). NB! Dersom du bare legger inn et filnavn, må denne fila "
-"foreligge i mappa «css» i alle aktive temaer og språk i Koha sin mal-mappe. "
-"En full, lokal filsti forventes å starte ved rota for HTTP-dokumenter."
+msgid "opac.pref#opaccolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr "for å overstyre spesifikke stiler fra standard CSSen. La feltet stå tomt for å bruke standard CSS. Legg inn bare et filnavn, en full filsti eller en komplett URL som starter med <code>http://</code> (dersom fila ligger på en annen server). NB! Dersom du bare legger inn et filnavn, må denne fila foreligge i mappa «css» i alle aktive temaer og språk i Koha sin mal-mappe. En full, lokal filsti forventes å starte ved rota for HTTP-dokumenter."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages "
-"in the OPAC:"
+msgid "opac.pref#opaccredits# Include the following HTML in the footer of all pages in the OPAC:"
 msgstr "Inkluder følgende HTML-kodede tekst nederst på alle sider i OPACen:"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages "
-"in the OPAC:"
+msgid "opac.pref#opacheader# Include the following HTML in the header of all pages in the OPAC:"
 msgstr "Inkluder følgende HTML-kodede tekst øverst på alle sider i OPACen:"
 
 # OPAC > Appearance
@@ -5311,22 +4456,8 @@ msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# Use the CSS stylesheet"
 msgstr "Bruk CSS-stilarket"
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the "
-"default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a "
-"full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the "
-"file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
-"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
-"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
-"expected to start from your HTTP document root."
-msgstr ""
-"på alle sider i publikumskatalogen, i stedet for den vanlige CSSen (som "
-"brukes om dette feltet står tomt). Legg inn bare et filnavn, en full filsti "
-"eller en komplett URL som starter med <code>http://</code> (dersom fila "
-"ligger på en annen server). NB! Dersom du bare legger inn et filnavn, må "
-"denne fila foreligge i mappa «css» i alle aktive temaer og språk i Koha sin "
-"mal-mappe. En full, lokal filsti forventes å starte ved rota for "
-"HTTP-dokumenter."
+msgid "opac.pref#opaclayoutstylesheet# on all pages in the OPAC, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr "på alle sider i publikumskatalogen, i stedet for den vanlige CSSen (som brukes om dette feltet står tomt). Legg inn bare et filnavn, en full filsti eller en komplett URL som starter med <code>http://</code> (dersom fila ligger på en annen server). NB! Dersom du bare legger inn et filnavn, må denne fila foreligge i mappa «css» i alle aktive temaer og språk i Koha sin mal-mappe. En full, lokal filsti forventes å starte ved rota for HTTP-dokumenter."
 
 # OPAC > Privacy
 msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Allow"
@@ -5337,26 +4468,8 @@ msgid "opac.pref#opacreadinghistory# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Privacy
-msgid ""
-"opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out "
-"in the past."
-msgstr ""
-"lånere å se sin egen lånehistorikk. Lagring av historikken er ikke avhengig "
-"av denne innstillingen."
-
-# OPAC > Appearance
-msgid "opac.pref#opacsmallimage# Use the image at"
-msgstr "Bruk bildet"
-
-# OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#opacsmallimage# in the OPAC header, instead of the Koha logo. If "
-"this image is a different size than the Koha logo, you will need to customize "
-"the CSS. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
-"øverst på alle sidene i OPACen, i stedet for Koha-logoen. Dersom bildet har "
-"andre dimensjoner enn Koha-logoen må du tilpasse CSS-stilarkene. (Legg inn en "
-"komplett URL som starter med <code>http://</code>.)"
+msgid "opac.pref#opacreadinghistory# patrons to see what books they have checked out in the past."
+msgstr "lånere å se sin egen lånehistorikk. Lagring av historikken er ikke avhengig av denne innstillingen."
 
 # OPAC > Appearance
 msgid "opac.pref#opacthemes# Use the"
@@ -5367,9 +4480,7 @@ msgid "opac.pref#opacthemes# theme on the OPAC."
 msgstr "på OPACen."
 
 # OPAC > Appearance
-msgid ""
-"opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the "
-"OPAC:"
+msgid "opac.pref#opacuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the OPAC:"
 msgstr "Inkluder følgende JavaScript-kode på alle sider i OPACen:"
 
 # OPAC > Features
@@ -5381,8 +4492,7 @@ msgid "opac.pref#opacuserlogin# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Features
-msgid ""
-"opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
+msgid "opac.pref#opacuserlogin# patrons to log in to their accounts on the OPAC."
 msgstr "lånere å logge inn på sin egen konto i OPACen."
 
 # OPAC > Features
@@ -5406,11 +4516,8 @@ msgid "opac.pref#singleBranchMode# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # OPAC > Policy
-msgid ""
-"opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or "
-"show branch names with callnumbers."
-msgstr ""
-"lånere å velge bibliotek i OPAC eller vis navn på bibliotek med hyllesignatur."
+msgid "opac.pref#singleBranchMode# patrons to select their branch on the OPAC or show branch names with callnumbers."
+msgstr "lånere å velge bibliotek i OPAC eller vis navn på bibliotek med hyllesignatur."
 
 # OPAC > Features
 msgid "opac.pref#suggestion# Allow"
@@ -5453,11 +4560,8 @@ msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# Send"
 msgstr "Send"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their "
-"account details."
-msgstr ""
-"en e-post til lånere med detaljer om deres konto når kontoen opprettes."
+msgid "patrons.pref#AutoEmailOpacUser# an email to newly created patrons with their account details."
+msgstr "en e-post til lånere med detaljer om deres konto når kontoen opprettes."
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# Use"
@@ -5480,9 +4584,7 @@ msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# home"
 msgstr "hjemme"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out "
-"emails."
+msgid "patrons.pref#AutoEmailPrimaryAddress# patron email address for sending out emails."
 msgstr "e-postadresse ved utsending av e-post."
 
 # Patrons
@@ -5494,19 +4596,11 @@ msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# (separate columns with |)"
 msgstr "(adskill kolonner med tegnet \"|\")"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a "
-"href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>"
-"database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
-msgstr ""
-"Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
-"target='blank'>database-kolonner</a> må fylles ut i skjemaet for registrering "
-"av lånere:"
+msgid "patrons.pref#BorrowerMandatoryField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> must be filled in on the patron entry screen:"
+msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> må fylles ut i skjemaet for registrering av lånere:"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new "
-"expiry date on"
+msgid "patrons.pref#BorrowerRenewalPeriodBase# When renewing borrowers, base the new expiry date on"
 msgstr "Når lånere fornyes skal den nye forfallsdatoen baseres på"
 
 # Patrons
@@ -5522,14 +4616,8 @@ msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# (separate columns with |)"
 msgstr "(skill kolonner med tegnet \"|\")"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a "
-"href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>"
-"database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
-msgstr ""
-"Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' "
-"target='blank'>database-kolonner</a> skal ikke vises i skjemaet for "
-"registrering av lånere:"
+msgid "patrons.pref#BorrowerUnwantedField# The following <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database columns</a> will not appear on the patron entry screen:"
+msgstr "Følgende <a href='http://schema.koha-community.org/tables/borrowers.html' target='blank'>database-kolonner</a> skal ikke vises i skjemaet for registrering av lånere:"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#BorrowersTitles# (separate multiple choices with |)"
@@ -5544,23 +4632,12 @@ msgid "patrons.pref#CardnumberLength# Card numbers for patrons must be"
 msgstr "Lånekortnummer må være"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the "
-"BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, "
-"defaults to one."
-msgstr ""
-"Dersom «cardnumber» er med i lista i BorrowerMandatoryField, er "
-"minimumslengden 1, dersom ikke noe annet er angitt her."
+msgid "patrons.pref#CardnumberLength# If 'cardnumber' is included in the BorrowerMandatoryField list, the minimum length, if not specified here, defaults to one."
+msgstr "Dersom «cardnumber» er med i lista i BorrowerMandatoryField, er minimumslengden 1, dersom ikke noe annet er angitt her."
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single "
-"number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., "
-"'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
-msgstr ""
-"tegn. Lengden kan være ett enkelt tall for å angi en absolutt lengde, et "
-"spenn adskilt med komma (feks «8,12»), eller et maksimum uten et minimum "
-"(feks «,12»)"
+msgid "patrons.pref#CardnumberLength# characters long. The length can be a single number to specify an exact length, a range separated by a comma (i.e., 'Min,Max'), or a maximum with no minimum (i.e., ',Max')."
+msgstr "tegn. Lengden kan være ett enkelt tall for å angi en absolutt lengde, et spenn adskilt med komma (feks «8,12»), eller et maksimum uten et minimum (feks «,12»)"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Do"
@@ -5571,9 +4648,7 @@ msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# Don't"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach "
-"arbitrary files to a borrower record."
+msgid "patrons.pref#EnableBorrowerFiles# enable the ability to upload and attach arbitrary files to a borrower record."
 msgstr "at vilkårlige filer lastes opp og knyttes til en låner."
 
 # Patrons
@@ -5585,13 +4660,8 @@ msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices "
-"they receive and when they receive them. Note that this only applies to "
-"certain kinds of notices."
-msgstr ""
-"lånere å velge hvilke meldinger de mottar og når de mottar dem. Merk at dette "
-"bare gjelder noen typer meldinger."
+msgid "patrons.pref#EnhancedMessagingPreferences# patrons to choose which notices they receive and when they receive them. Note that this only applies to certain kinds of notices."
+msgstr "lånere å velge hvilke meldinger de mottar og når de mottar dem. Merk at dette bare gjelder noen typer meldinger."
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Don't enable"
@@ -5602,23 +4672,15 @@ msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of "
-"custom attributes on patrons."
-msgstr ""
-"søking, redigering og visning av lokalt definerte egenskaper for lånere."
+msgid "patrons.pref#ExtendedPatronAttributes# searching, editing and display of custom attributes on patrons."
+msgstr "søking, redigering og visning av lokalt definerte egenskaper for lånere."
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are "
-"specified in the circulation rules matrix."
-msgstr ""
-"La feltet stå tomt dersom du ikke ønsker noen begrensning. Øvre grense for "
-"enkelte eksmeplarer spesifiseres i systemet for sirkulasjonsregler."
+msgid "patrons.pref#MaxFine# Empty value means no limit. Single item caps are specified in the circulation rules matrix."
+msgstr "La feltet stå tomt dersom du ikke ønsker noen begrensning. Øvre grense for enkelte eksmeplarer spesifiseres i systemet for sirkulasjonsregler."
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
+msgid "patrons.pref#MaxFine# The late fine for all checkouts will only go up to"
 msgstr "Forsinkelsesgebyret for alle lån begrenses oppad til"
 
 # Patrons
@@ -5626,12 +4688,8 @@ msgid "patrons.pref#MaxFine# [% local_currency %]."
 msgstr "[% local_currency %]."
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to "
-"expire or has expired"
-msgstr ""
-"Vis en merknad dersom låneren er i ferd med å gå ut på dato eller har gått ut "
-"på dato"
+msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# Show a notice if the patron is about to expire or has expired"
+msgstr "Vis en merknad dersom låneren er i ferd med å gå ut på dato eller har gått ut på dato"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#NotifyBorrowerDeparture# days beforehand."
@@ -5658,12 +4716,8 @@ msgid "patrons.pref#StatisticsFields# (separate fields with |)"
 msgstr "(skill felter med tegnet «|»)"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items "
-"database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
-msgstr ""
-"Vis følgende kolonner fra tabellen for eksemplarer i statistikk-fanen knyttet "
-"til en låner: "
+msgid "patrons.pref#StatisticsFields# Show the following fields from the items database table as columns on the statistics tab on the patron record: "
+msgstr "Vis følgende kolonner fra tabellen for eksemplarer i statistikk-fanen knyttet til en låner: "
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Disable"
@@ -5674,13 +4728,8 @@ msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications "
-"using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently "
-"supported)."
-msgstr ""
-"telefonmeldinger til lånere via «Talking Tech i-tiva». (Støtter foreløpig "
-"purringer, forhåndsvarsler og reservasjonsmeldinger. Krever abonnement.)"
+msgid "patrons.pref#TalkingTechItivaPhoneNotification# patron phone notifications using Talking Tech i-tiva (overdues, predues and holds notices currently supported)."
+msgstr "telefonmeldinger til lånere via «Talking Tech i-tiva». (Støtter foreløpig purringer, forhåndsvarsler og reservasjonsmeldinger. Krever abonnement.)"
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Do"
@@ -5691,27 +4740,15 @@ msgid "patrons.pref#autoMemberNum# Don't"
 msgstr "Ikke sett"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron "
-"addition screen to the next available card number (for example, if the "
-"largest currently used card number is 26345000012941, then this field will "
-"default to 26345000012942)."
-msgstr ""
-"standard lånekortnummer i skjemaet for registrering av nye lånere til neste "
-"ledige nummer. (For eksempel: dersom det høyeste nummeret som er i bruk er "
-"26345000012941 så vil feltet forslå 26345000012942.)"
+msgid "patrons.pref#autoMemberNum# default the card number field on the patron addition screen to the next available card number (for example, if the largest currently used card number is 26345000012941, then this field will default to 26345000012942)."
+msgstr "standard lånekortnummer i skjemaet for registrering av nye lånere til neste ledige nummer. (For eksempel: dersom det høyeste nummeret som er i bruk er 26345000012941 så vil feltet forslå 26345000012942.)"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). "
-"Leave empty to deactivate"
-msgstr ""
-"(skill valgene med tegnet \"|\"). La feltet stå tomt for å ikke aktivere."
+msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# (input multiple choices separated by |). Leave empty to deactivate"
+msgstr "(skill valgene med tegnet \"|\"). La feltet stå tomt for å ikke aktivere."
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those "
-"they guarantee:"
+msgid "patrons.pref#borrowerRelationship# Guarantors can be the following of those they guarantee:"
 msgstr "Garantister kan ha følgende forhold til den de garanterer for:"
 
 # Patrons
@@ -5723,12 +4760,8 @@ msgid "patrons.pref#checkdigit# Don't"
 msgstr "Ikke bruk"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the "
-"Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
-msgstr ""
-"Katipo-format på lånekortnummer. Dette overstyrer <code>autoMemberNum</code> "
-"dersom det slås på."
+msgid "patrons.pref#checkdigit# check and construct borrower card numbers in the Katipo style. This overrides <code>autoMemberNum</code> if on."
+msgstr "Katipo-format på lånekortnummer. Dette overstyrer <code>autoMemberNum</code> dersom det slås på."
 
 # Patrons
 msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Allow"
@@ -5739,17 +4772,11 @@ msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout "
-"history (it is stored regardless)."
-msgstr ""
-"ansatte å se lånehistorikken til lånere. (Historikken lagres uavhengig av "
-"denne innstillingen.)"
+msgid "patrons.pref#intranetreadinghistory# staff to access a patron's checkout history (it is stored regardless)."
+msgstr "ansatte å se lånehistorikken til lånere. (Historikken lagres uavhengig av denne innstillingen.)"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be "
-"at least"
+msgid "patrons.pref#minPasswordLength# Login passwords for staff and patrons must be at least"
 msgstr "Passord for ansatte og lånere må være minst"
 
 # Patrons
@@ -5765,9 +4792,7 @@ msgid "patrons.pref#patronimages# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the "
-"staff client."
+msgid "patrons.pref#patronimages# images to be uploaded and shown for patrons on the staff client."
 msgstr "opplasting og visning av bilder av lånere i det interne grensesnittet."
 
 # Patrons
@@ -5779,8 +4804,7 @@ msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# Don't"
 msgstr "Ikke lagre og vis"
 
 # Patrons
-msgid ""
-"patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
+msgid "patrons.pref#uppercasesurnames# store and display surnames in upper case."
 msgstr "etternavn med store bokstaver."
 
 # Searching
@@ -5800,49 +4824,28 @@ msgid "searching.pref Search Form"
 msgstr "Søkeskjema"
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to "
-"French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
-msgstr ""
-"For eksempel, for å avgrense til fransk og italiensk, legg inn «ita|fre»"
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# For example, to limit listing to French and Italian, enter <em>ita|fre</em>."
+msgstr "For eksempel, for å avgrense til fransk og italiensk, legg inn <em>«ita|fre»</em>."
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate "
-"values with | or ,)."
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# ISO 639-2 language codes (separate values with | or ,)."
 msgstr "ISO 639-2 språkkoder (skill verdier med «|» eller «,»)."
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the "
-"advanced search drop-down to the"
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchLanguages# Limit the languages listed in the advanced search drop-down to the"
 msgstr "Avgrens språkene som vises i nedtrekksmenyen i avansert søk til"
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item "
-"types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) "
-"and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
-msgstr ""
-"<em>Tilgjengelige verdier</em>: Dokumenttyper (<strong>itemtypes</strong>), "
-"samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc<"
-"/strong>)."
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# <em>Currently supported values</em>: Item types (<strong>itemtypes</strong>), Collection Codes (<strong>ccode</strong>) and Shelving Location (<strong>loc</strong>)."
+msgstr "<em>Tilgjengelige verdier</em>: Dokumenttyper (<strong>itemtypes</strong>), samlingskoder (<strong>ccode</strong>) og hylleplassering (<strong>loc</strong>)."
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced "
-"search for limiting searches on the"
-msgstr ""
-"Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å avgrense "
-"søk etter"
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# Show tabs in OPAC and staff-side advanced search for limiting searches on the"
+msgstr "Vis faner i publikumskatalogen og det interne, avanserte søket for å avgrense søk etter"
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs "
-"appear in the order listed.<br/>"
-msgstr ""
-"felter (skill verdier med tegnet \"|\"). Fanene vises i rekkefølgen de listes "
-"opp i.<br/>"
+msgid "searching.pref#AdvancedSearchTypes# fields (separate values with |). Tabs appear in the order listed.<br/>"
+msgstr "felter (skill verdier med tegnet \"|\"). Fanene vises i rekkefølgen de listes opp i.<br/>"
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#DisplayLibraryFacets# Show facets for"
@@ -5869,8 +4872,7 @@ msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# Keep"
 msgstr "Behold"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
+msgid "searching.pref#EnableSearchHistory# patron search history in the staff client."
 msgstr "søkehistorikk i det interne grensesnittet."
 
 # Searching > Results Display
@@ -5878,19 +4880,20 @@ msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# Truncate facets length to"
 msgstr "Begrens lengden på fasetter til"
 
 # Searching > Results Display
-msgid ""
-"searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff "
-"interface."
+msgid "searching.pref#FacetLabelTruncationLength# characters, in OPAC/staff interface."
 msgstr "tegn, i publikumsktalogen og det interne grensesnittet."
 
-# Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) "
-"headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex "
-"your bibliographic database when changing this preference."
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#FacetMaxCount# Show up to"
+msgstr ""
+
+# Searching > Results Display
+msgid "searching.pref#FacetMaxCount# facets for each category."
 msgstr ""
-"<i>se</i> (ikke foretrukket form) henvisninger i bibliografiske søk. NB! Du "
-"må indeksere hele databasen på nytt dersom du endrer denne innstillingen."
+
+# Searching > Features
+msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# <i>see from</i> (non-preferred form) headings in bibliographic searches. Please note: you will need to reindex your bibliographic database when changing this preference."
+msgstr "<i>se</i> (ikke foretrukket form) henvisninger i bibliografiske søk. NB! Du må indeksere hele databasen på nytt dersom du endrer denne innstillingen."
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#IncludeSeeFromInSearches# Don't include"
@@ -5909,12 +4912,8 @@ msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# don't use"
 msgstr "ikke bruk"
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
-"callnumber and standard number staff client searches"
-msgstr ""
-"operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standard nummer (feks "
-"ISBN, ISSN) i de interne delene av Koha"
+msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number staff client searches"
+msgstr "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standard nummer (feks ISBN, ISSN) i de interne delene av Koha"
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#IntranetNumbersPreferPhrase# use"
@@ -5929,12 +4928,8 @@ msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Searching > Results Display
-msgid ""
-"searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call "
-"number in OPAC search results."
-msgstr ""
-"et eksemplars bibliotek, plassering og hyllesignatur i trefflister i "
-"publikumskatalogen."
+msgid "searching.pref#OPACItemsResultsDisplay# an item's library, location and call number in OPAC search results."
+msgstr "et eksemplars bibliotek, plassering og hyllesignatur i trefflister i publikumskatalogen."
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# By default,"
@@ -5945,12 +4940,8 @@ msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# don't use"
 msgstr "ikke bruk"
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the "
-"callnumber and standard number OPAC searches"
-msgstr ""
-"operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standard nummer (feks "
-"ISBN, ISSN) i de publikumskatalogen"
+msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# the operator \"phr\" in the callnumber and standard number OPAC searches"
+msgstr "operatoren «phr» (frase) i søk etter hyllesignatur og standard nummer (feks ISBN, ISSN) i de publikumskatalogen"
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#OPACNumbersPreferPhrase# use"
@@ -5961,9 +4952,7 @@ msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# ,"
 msgstr ","
 
 # Searching > Results Display
-msgid ""
-"searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the "
-"OPAC by"
+msgid "searching.pref#OPACdefaultSortField# By default, sort search results in the OPAC by"
 msgstr "Sorter som standard trefflister i OPACen"
 
 # Searching > Results Display
@@ -6023,33 +5012,20 @@ msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Don't use"
 msgstr "Ikke bruk"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the "
-"OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
-msgstr ""
-"PazPar2 for å gruppere lignende treff i OPACen. Dette forutsetter at PazPar2 "
-"er satt opp og i drift."
+msgid "searching.pref#OpacGroupResults# PazPar2 to group similar results on the OPAC. This requires that PazPar2 is set up and running."
+msgstr "PazPar2 for å gruppere lignende treff i OPACen. Dette forutsetter at PazPar2 er satt opp og i drift."
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#OpacGroupResults# Use"
 msgstr "Bruk"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like "
-"so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
-msgstr ""
-"<br />(Tegnet \"*\" brukes slik:: <cite>lund*</cite> eller <cite>*hund</cite>"
-".)"
+msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# <br />(The * character would be used like so: <cite>Har*</cite> or <cite>*logging</cite>.)"
+msgstr "<br />(Tegnet \"*\" brukes slik:: <cite>lund*</cite> eller <cite>*hund</cite>.)"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for "
-"example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>"
-")"
-msgstr ""
-"Søk med automatisk høyretrunkering. (Søk etter <cite>lun</cite> vil gi treff "
-"på <cite>lunge</cite> og <cite>lunde</cite>.)"
+msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# Perform wildcard searching (where, for example, <cite>Har</cite> would match <cite>Harry</cite> and <cite>harp</cite>)"
+msgstr "Søk med automatisk høyretrunkering. (Søk etter <cite>lun</cite> vil gi treff på <cite>lunge</cite> og <cite>lunde</cite>.)"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryAutoTruncate# automatically."
@@ -6068,14 +5044,8 @@ msgid "searching.pref#QueryFuzzy# Try"
 msgstr "Forsøk"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for "
-"example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> "
-"and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
-msgstr ""
-"å gi treff på ord med lignende skrivemåte (for eksepel vil et søk etter <cite>"
-"flang</cite> også gi treff på <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>. NB! "
-"Forutsetter søking med Zebra.)"
+msgid "searching.pref#QueryFuzzy# to match similarly spelled words in a search (for example, a search for <cite>flang</cite> would also match <cite>flange</cite> and <cite>fang</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
+msgstr "å gi treff på ord med lignende skrivemåte (for eksepel vil et søk etter <cite>flang</cite> også gi treff på <cite>flange</cite> og <cite>fang</cite>. NB! Forutsetter søking med Zebra.)"
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryStemming# Don't try"
@@ -6086,14 +5056,8 @@ msgid "searching.pref#QueryStemming# Try"
 msgstr "Forsøk"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search "
-"(for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>"
-"enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
-msgstr ""
-"å gi treff på ord med samme stamme (for eksempel vil et søk etter <cite>"
-"enabling</cite> også gi treff på <cite>enable</cite> og <cite>enabled</cite>. "
-"NB! Krever at Zebra er slått på)."
+msgid "searching.pref#QueryStemming# to match words of the same base in a search (for example, a search for <cite>enabling</cite> would also match <cite>enable</cite> and <cite>enabled</cite>; REQUIRES ZEBRA)."
+msgstr "å gi treff på ord med samme stamme (for eksempel vil et søk etter <cite>enabling</cite> også gi treff på <cite>enable</cite> og <cite>enabled</cite>. NB! Krever at Zebra er slått på)."
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Disable"
@@ -6104,9 +5068,7 @@ msgid "searching.pref#QueryWeightFields# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance "
-"(REQUIRES ZEBRA)."
+msgid "searching.pref#QueryWeightFields# ranking of search results by relevance (REQUIRES ZEBRA)."
 msgstr "rangering av treff etter relevans. NB! Krever at Zebra er slått på."
 
 # Searching > Features
@@ -6118,12 +5080,8 @@ msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# Force"
 msgstr "Tving"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff "
-"Client to search only for complete-subfield matches."
-msgstr ""
-"emnestrenger i OPACen og det interne grensesnittet til å søke etter komplette "
-"emnestrenger."
+msgid "searching.pref#TraceCompleteSubfields# subject tracings in the OPAC and Staff Client to search only for complete-subfield matches."
+msgstr "emnestrenger i OPACen og det interne grensesnittet til å søke etter komplette emnestrenger."
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Don't include"
@@ -6134,28 +5092,16 @@ msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# Include"
 msgstr "Inkluder"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated "
-"by clicking on subject tracings."
+msgid "searching.pref#TraceSubjectSubdivisions# subdivisions for searches generated by clicking on subject tracings."
 msgstr "underinndelinger for søk som genereres ved å klikke på emner."
 
 # Searching > Results Display
-msgid ""
-"searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as "
-"separator for UNIMARC authors facets"
+msgid "searching.pref#UNIMARCAuthorsFacetsSeparator# Use the following text as separator for UNIMARC authors facets"
 msgstr "Bruk følgende tekst som separator for forfatterfasetter i UNIMARC"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not "
-"affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have "
-"activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way "
-"for Koha to figure this out on its own."
-msgstr ""
-"ICU Zebra-indeksering. NB: Denne innstillingen påvirker ikke hvordan Zebra "
-"indekserer poster, den skal bare brukes for å fortelle Koha at du har "
-"aktivisert ICU-indeksering dersom du faktisk har gjort dette, siden Koha ikke "
-"kan finne ut dette på egen hånd."
+msgid "searching.pref#UseICU# ICU Zebra indexing. Please note: This setting will not affect Zebra indexing, it should only be used to tell Koha that you have activated ICU indexing if you have actually done so, since there is no way for Koha to figure this out on its own."
+msgstr "ICU Zebra-indeksering. NB: Denne innstillingen påvirker ikke hvordan Zebra indekserer poster, den skal bare brukes for å fortelle Koha at du har aktivisert ICU-indeksering dersom du faktisk har gjort dette, siden Koha ikke kan finne ut dette på egen hånd."
 
 # Searching > Features
 msgid "searching.pref#UseICU# Not using"
@@ -6174,23 +5120,15 @@ msgid "searching.pref#UseQueryParser# Try"
 msgstr "Prøv"
 
 # Searching > Features
-msgid ""
-"searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing "
-"queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have "
-"QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
-msgstr ""
-"å bruke QueryParser-modulen for tolking av søk. NB! Å slå dette på vil ikke "
-"ha noen virkning dersom QueryParser ikke er installert, og alt vil fortsette "
-"å fungere som normalt."
+msgid "searching.pref#UseQueryParser# to use the QueryParser module for parsing queries. Please note: enabling this will have no impact if you do not have QueryParser installed, and everything will continue to work as usual."
+msgstr "å bruke QueryParser-modulen for tolking av søk. NB! Å slå dette på vil ikke ha noen virkning dersom QueryParser ikke er installert, og alt vil fortsette å fungere som normalt."
 
 # Searching > Results Display
 msgid "searching.pref#defaultSortField# ,"
 msgstr ","
 
 # Searching > Results Display
-msgid ""
-"searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff "
-"client by"
+msgid "searching.pref#defaultSortField# By default, sort search results in the staff client by"
 msgstr "Som standard, sorter treff i det interne grensesnittet"
 
 # Searching > Results Display
@@ -6246,22 +5184,12 @@ msgid "searching.pref#displayFacetCount# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Searching > Results Display
-msgid ""
-"searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these "
-"numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. "
-"Applies to OPAC and staff interface."
-msgstr ""
-"antall sammen med fasetter. Relevansen til disse nummerne avhenger av verdien "
-"til systempreferansen maxRecordsForFacets. Gjelder både OPACen og det interne "
-"grensesnittet."
+msgid "searching.pref#displayFacetCount# facet counts. The relevance of these numbers highly depends on the value of the maxRecordsForFacets preference. Applies to OPAC and staff interface."
+msgstr "antall sammen med fasetter. Relevansen til disse nummerne avhenger av verdien til systempreferansen maxRecordsForFacets. Gjelder både OPACen og det interne grensesnittet."
 
 # Searching > Search Form
-msgid ""
-"searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff "
-"advanced search pages."
-msgstr ""
-"\"Flere valg\" på sidene for avansert søk i OPACen og det interne "
-"grensesnittet."
+msgid "searching.pref#expandedSearchOption# \"More options\" on the OPAC and staff advanced search pages."
+msgstr "\"Flere valg\" på sidene for avansert søk i OPACen og det interne grensesnittet."
 
 # Searching > Search Form
 msgid "searching.pref#expandedSearchOption# By default,"
@@ -6280,8 +5208,7 @@ msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# Show up to"
 msgstr "Vis opp til"
 
 # Searching > Results Display
-msgid ""
-"searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
+msgid "searching.pref#maxItemsInSearchResults# items per biblio in the search results"
 msgstr "eksemplarer per post i trefflister"
 
 # Searching > Results Display
@@ -6309,9 +5236,7 @@ msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# Show the"
 msgstr "Vis"
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
-"OPAC."
+msgid "serials.pref#OPACSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the OPAC."
 msgstr "tidligere hefter fra et periodikum i OPACen."
 
 # Serials
@@ -6323,11 +5248,8 @@ msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# Don't add"
 msgstr "Ikke legg til"
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its "
-"attached serial is renewed."
-msgstr ""
-"et forslag til en bibliografisk post når det tilknyttede periodikumet fornyes."
+msgid "serials.pref#RenewSerialAddsSuggestion# a suggestion for a biblio when its attached serial is renewed."
+msgstr "et forslag til en bibliografisk post når det tilknyttede periodikumet fornyes."
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Don't place"
@@ -6338,14 +5260,11 @@ msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# Place"
 msgstr "Reserver"
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on "
-"a routing list."
+msgid "serials.pref#RoutingListAddReserves# received serials on hold if they are on a routing list."
 msgstr "mottatte hefter dersom de står på en sirkulasjonsliste."
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
+msgid "serials.pref#RoutingListNote# Include following note on all routing lists:"
 msgstr "Inkluder følgende i alle sirkulasjonslister:"
 
 # Serials
@@ -6365,26 +5284,16 @@ msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# Show the"
 msgstr "Vis"
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the "
-"staff client."
+msgid "serials.pref#StaffSerialIssueDisplayCount# previous issues of a serial on the staff client."
 msgstr "tidligere hefter fra et periodikum i det interne grensesnittet."
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not "
-"be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
-msgstr ""
-"Liste med felt som ikke skal endres når et abonnement kopieres (adskilt med "
-"vertikal linje, \"|\")"
+msgid "serials.pref#SubscriptionDuplicateDroppedInput# List of fields which must not be rewritten when a subscription is duplicated (Separated by pipe |)"
+msgstr "Liste med felt som ikke skal endres når et abonnement kopieres (adskilt med vertikal linje, \"|\")"
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information "
-"for a bibliographic record, preselect"
-msgstr ""
-"Når abonnementsinformasjonen for en bibliografisk post skal vises, "
-"forhåndsvelg"
+msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# When showing the subscription information for a bibliographic record, preselect"
+msgstr "Når abonnementsinformasjonen for en bibliografisk post skal vises, forhåndsvelg"
 
 # Serials
 msgid "serials.pref#SubscriptionHistory# brief history"
@@ -6415,12 +5324,8 @@ msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# Subscriptions tab"
 msgstr "Fanen for abonnement"
 
 # Serials
-msgid ""
-"serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please "
-"note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
-msgstr ""
-"som standard fane for periodika i OPACen. NB! Fanen for periodikasamling "
-"fungerer foreløpig bare for UNIMARC."
+msgid "serials.pref#opacSerialDefaultTab# as default tab for serials in OPAC. Please note that the Serial Collection tab is currently available only for UNIMARC."
+msgstr "som standard fane for periodika i OPACen. NB! Fanen for periodikasamling fungerer foreløpig bare for UNIMARC."
 
 # Staff Client
 msgid "staff_client.pref"
@@ -6435,21 +5340,15 @@ msgid "staff_client.pref Options"
 msgstr "Valgmuligheter"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for "
-"future use, Results XSLT not functional at this time)."
-msgstr ""
-"Både trefflister og detaljvisninger (til fremtidig bruk, XSLT for trefflister "
-"fungerer foreløpig ikke)."
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Both Results and Details pages (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
+msgstr "Både trefflister og detaljvisninger (til fremtidig bruk, XSLT for trefflister fungerer foreløpig ikke)."
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Details page only"
 msgstr "Bare detaljvisning"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an "
-"image on: "
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Display the URI in the 856u field as an image on: "
 msgstr "Vis URIen i 856$u som et bilde på: "
 
 # Staff Client > Appearance
@@ -6457,18 +5356,12 @@ msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Neither Details or Results pages"
 msgstr "Hverken detaljvisning eller treffliste"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option "
-"must be turned on."
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Note: The corresponding XSLT option must be turned on."
 msgstr "NB! Det tilsvarende XSLT-valget må være slått på."
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results "
-"XSLT not functional at this time)."
-msgstr ""
-"Trefflister (til fremtidig bruk, XSLT for trefflister fungerer foreløpig "
-"ikke)."
+msgid "staff_client.pref#Display856uAsImage# Results page (for future use, Results XSLT not functional at this time)."
+msgstr "Trefflister (til fremtidig bruk, XSLT for trefflister fungerer foreløpig ikke)."
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Don't show"
@@ -6479,12 +5372,8 @@ msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type "
-"icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
-msgstr ""
-"ikoner for format, målgruppe og materialtype i XSLT-visning av MARC21, på "
-"trefflister og detalvisninger, i de interne delene av Koha."
+msgid "staff_client.pref#DisplayIconsXSLT# the format, audience, and material type icons in XSLT MARC21 results and detail pages in the staff client."
+msgstr "ikoner for format, målgruppe og materialtype i XSLT-visning av MARC21, på trefflister og detalvisninger, i de interne delene av Koha."
 
 # Staff Client > Options
 msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Don't show"
@@ -6495,69 +5384,40 @@ msgid "staff_client.pref#HidePatronName# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Staff Client > Options
-msgid ""
-"staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items "
-"checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
-msgstr ""
-"navnet til lånere som har lånt eller reservert dokumenter i detaljvisninger "
-"eller \"Reserver\"-skjermen."
+msgid "staff_client.pref#HidePatronName# the names of patrons that have items checked out or on hold on detail pages or the \"Place Hold\" screen."
+msgstr "navnet til lånere som har lånt eller reservert dokumenter i detaljvisninger eller \"Reserver\"-skjermen."
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# Use the image at"
 msgstr "Bruk bildet"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This "
-"should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
-"som favicon for det interne grensesnittet. (Dette må være en komplett URL som "
-"starter med <code>http://</code>.)"
+msgid "staff_client.pref#IntranetFavicon# for the Staff Client's favicon. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgstr "som favicon for det interne grensesnittet. (Dette må være en komplett URL som starter med <code>http://</code>.)"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the "
-"More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of "
-"links or blank):"
-msgstr ""
-"Vis følgende HTML-kodede tekst til venstre for \"Mer\"-menyen på toppen av "
-"alle de interne sidene (må være en liste med lenker eller tom):"
+msgid "staff_client.pref#IntranetNav# Show the following HTML to the left of the More menu at the top of each page on the staff client (should be a list of links or blank):"
+msgstr "Vis følgende HTML-kodede tekst til venstre for \"Mer\"-menyen på toppen av alle de interne sidene (må være en liste med lenker eller tom):"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for "
-"printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with "
-"Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
-msgstr ""
-"Bruk følgende JavaScript-kode for å skrive ut kvitteringer. Definer som et "
-"minimum funksjonen printThenClose(). For bruk med feks Firefox PlugIn "
-"jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/"
+msgid "staff_client.pref#IntranetSlipPrinterJS# Use the following JavaScript for printing slips. Define at least function printThenClose(). For use e.g. with Firefox PlugIn jsPrintSetup, see http://jsprintsetup.mozdev.org/:"
+msgstr "Bruk følgende JavaScript-kode for å skrive ut kvitteringer. Definer som et minimum funksjonen printThenClose(). For bruk med feks Firefox PlugIn jsPrintSetup, se http://jsprintsetup.mozdev.org/"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in "
-"the staff client:"
+msgid "staff_client.pref#IntranetUserCSS# Include the following CSS on all pages in the staff client:"
 msgstr "Inkluder følgende CSS på alle sider i det interne grensesnittet:"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own "
-"column on the main page of the staff client:"
-msgstr ""
-"Vis følgende HTML-kodede tekst i en egen kolonne på forsiden i det interne "
-"grensesnittet:"
+msgid "staff_client.pref#IntranetmainUserblock# Show the following HTML in its own column on the main page of the staff client:"
+msgstr "Vis følgende HTML-kodede tekst i en egen kolonne på forsiden i det interne grensesnittet:"
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#SlipCSS# Include the stylesheet at"
 msgstr "Inkluder stilarket"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a "
-"complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
-msgstr ""
-"i kvitteringer for sirkulasjon og reservasjoner. (Dette må være en komplett "
-"URL og starte med <code>http://</code>.)"
+msgid "staff_client.pref#SlipCSS# on Issue and Reserve Slips. (This should be a complete URL, starting with <code>http://</code>.)"
+msgstr "i kvitteringer for sirkulasjon og reservasjoner. (Dette må være en komplett URL og starte med <code>http://</code>.)"
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Don't show"
@@ -6568,13 +5428,8 @@ msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# Show"
 msgstr "Vis"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a "
-"href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such "
-"as lost statuses and locations) in search results."
-msgstr ""
-"bilder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserte "
-"verdier</a> (som tapt-status og plassering) i trefflister."
+msgid "staff_client.pref#StaffAuthorisedValueImages# images for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">authorized values</a> (such as lost statuses and locations) in search results."
+msgstr "bilder for <a href=\"/cgi-bin/koha/admin/authorised_values.pl\">autoriserte verdier</a> (som tapt-status og plassering) i trefflister."
 
 # Staff Client > Options
 msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Disable"
@@ -6585,61 +5440,23 @@ msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Staff Client > Options
-msgid ""
-"staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail "
-"page."
+msgid "staff_client.pref#StaffDetailItemSelection# item selection in record detail page."
 msgstr "valg av eksemplar i detaljvisning. "
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">"
-"Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" "
-"data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path "
-"to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific "
-"stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
-"language"
-msgstr ""
-"<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten "
-"XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for "
-"standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen "
-"XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li><"
-"/ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er "
-"valgt i grensesnittet"
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li>put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTDetailsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i grensesnittet"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client "
-"using XSLT stylesheet at: "
+msgid "staff_client.pref#XSLTDetailsDisplay# Display details in the staff client using XSLT stylesheet at: "
 msgstr "Vis detaljvisning i det interne grensesnittet med XSLT stilark: "
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">"
-"Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" "
-"class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" "
-"data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path "
-"to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific "
-"stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface "
-"language"
-msgstr ""
-"<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten "
-"XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" "
-"data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for "
-"standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen "
-"XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li><"
-"/ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er "
-"valgt i grensesnittet"
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# <br />Options:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">Leave empty</a> for \"no xslt\"</li><li>enter \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for the default one</li><li> put a path to define a xslt file</li><li>put an URL for an external specific stylesheet.</li></ul>{langcode} will be replaced with current interface language"
+msgstr "<br />Valgmuligheter:<ul><li><a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"\">La stå tom</a> for \"uten XSLT\"</li><li>legg inn \"<a href=\"#\" class=\"set_syspref\" data-syspref=\"XSLTResultsDisplay\" data-value=\"default\">default</a>\" for standard XSLT</li><li>legg inn en filsti for å definere din egen XSLT-visning</li><li>legg inn en URL for å bruke en ekstern XSLT-fil.</li></ul>{langcode} vil bli erstattet med den språkkoden som til en hver tid er valgt i grensesnittet"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client "
-"using XSLT stylesheet at: "
+msgid "staff_client.pref#XSLTResultsDisplay# Display results in the staff client using XSLT stylesheet at: "
 msgstr "Vis trefflister i det interne grensesnittet med XSLT stilark: "
 
 # Staff Client > Appearance
@@ -6647,12 +5464,8 @@ msgid "staff_client.pref#intranet_includes# Use include files from the"
 msgstr "Bruk include-filer fra mappa"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, "
-"instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
-msgstr ""
-"i mal-mappa, i stedet for mappa <code>includes/</code>. (La feltet stå tomt "
-"for å ikke aktivisere.)"
+msgid "staff_client.pref#intranet_includes# directory in the template directory, instead of <code>includes/</code>. (Leave blank to disable)"
+msgstr "i mal-mappa, i stedet for mappa <code>includes/</code>. (La feltet stå tomt for å ikke aktivisere.)"
 
 # Staff Client > Options
 msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# Don't show"
@@ -6667,66 +5480,31 @@ msgid "staff_client.pref#intranetbookbag# the cart option in the staff client."
 msgstr "handlekurven i det interne grensesnittet."
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS "
-"stylesheet"
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# Include the additional CSS stylesheet"
 msgstr "Inkluder det ekstra CSS stilarket"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings "
-"from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, "
-"a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if "
-"the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a "
-"filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme "
-"and language within the Koha templates directory. A full local path is "
-"expected to start from your HTTP document root."
-msgstr ""
-"for overstyring av standard stilsett. La feltet stå tomt for å ikke benytte "
-"denne muligheten. Legg inn et filnavn, en komplett lokal fil-sti eller en URL "
-"som starter med <code>http://</code> dersom fila ligger på en annen server. "
-"Legg merke til at dersom du bare legger inn et filnavn må fila ligge i mappa "
-"«css» under alle aktive tema og språk i Koha sin mal-mappe. En lokal fil-sti "
-"må starte ved dokument-rota for HTTP. "
+msgid "staff_client.pref#intranetcolorstylesheet# to override specified settings from the default stylesheet (leave blank to disable.) Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr "for overstyring av standard stilsett. La feltet stå tomt for å ikke benytte denne muligheten. Legg inn et filnavn, en komplett lokal fil-sti eller en URL som starter med <code>http://</code> dersom fila ligger på en annen server. Legg merke til at dersom du bare legger inn et filnavn må fila ligge i mappa «css» under alle aktive tema og språk i Koha sin mal-mappe. En lokal fil-sti må starte ved dokument-rota for HTTP. "
 
 # Staff Client > Appearance
 msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# Use the CSS stylesheet"
 msgstr "Bruk CSS stilarket"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, "
-"instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a "
-"filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://<"
-"/code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just "
-"enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active "
-"theme and language within the Koha templates directory. A full local path is "
-"expected to start from your HTTP document root."
-msgstr ""
-"på alle sider i det interne grensesnittet, i stedet for standard CSS. La "
-"feltet stå tomt for å ikke benytte denne muligheten. Legg inn et filnavn, en "
-"komplett lokal fil-sti eller en URL som starter med <code>http://</code> "
-"dersom fila ligger på en annen server. Legg merke til at dersom du bare "
-"legger inn et filnavn må fila ligge i mappa «css» under alle aktive tema og "
-"språk i Koha sin mal-mappe. En lokal fil-sti må starte ved dokument-rota for "
-"HTTP. "
+msgid "staff_client.pref#intranetstylesheet# on all pages in the staff interface, instead of the default css (used when leaving this field blank). Enter just a filename, a full local path or a complete URL starting with <code>http://</code> (if the file lives on a remote server). Please note that if you just enter a filename, the file should be in the css subdirectory for each active theme and language within the Koha templates directory. A full local path is expected to start from your HTTP document root."
+msgstr "på alle sider i det interne grensesnittet, i stedet for standard CSS. La feltet stå tomt for å ikke benytte denne muligheten. Legg inn et filnavn, en komplett lokal fil-sti eller en URL som starter med <code>http://</code> dersom fila ligger på en annen server. Legg merke til at dersom du bare legger inn et filnavn må fila ligge i mappa «css» under alle aktive tema og språk i Koha sin mal-mappe. En lokal fil-sti må starte ved dokument-rota for HTTP. "
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all "
-"pages in the staff client:"
-msgstr ""
-"Inkluder denne JavaScript-koden på alle sidene i det interne grensesnittet:"
+msgid "staff_client.pref#intranetuserjs# Include the following JavaScript on all pages in the staff client:"
+msgstr "Inkluder denne JavaScript-koden på alle sidene i det interne grensesnittet:"
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in "
-"the URL."
+msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# . Do not include a trailing slash in the URL."
 msgstr "Ikke ta med den avsluttende skråstreken i URLen."
 
 # Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
+msgid "staff_client.pref#staffClientBaseURL# The staff client is located at http://"
 msgstr "Det interne grensesnittet har adressen http://"
 
 # Staff Client > Appearance
@@ -6746,9 +5524,7 @@ msgid "staff_client.pref#viewISBD# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Staff Client > Options
-msgid ""
-"staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff "
-"client."
+msgid "staff_client.pref#viewISBD# staff to view records in ISBD form on the staff client."
 msgstr "ansatte å se poster i ISBD-format i det interne grensesnittet."
 
 # Staff Client > Options
@@ -6760,11 +5536,8 @@ msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Staff Client > Options
-msgid ""
-"staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form "
-"on the staff client."
-msgstr ""
-"ansatte å se poster i MARC-format med fortekster i det interne grensesnittet."
+msgid "staff_client.pref#viewLabeledMARC# staff to view records in labeled MARC form on the staff client."
+msgstr "ansatte å se poster i MARC-format med fortekster i det interne grensesnittet."
 
 # Staff Client > Options
 msgid "staff_client.pref#viewMARC# Allow"
@@ -6775,38 +5548,35 @@ msgid "staff_client.pref#viewMARC# Don't allow"
 msgstr "Ikke tillat"
 
 # Staff Client > Options
-msgid ""
-"staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the "
-"staff client."
+msgid "staff_client.pref#viewMARC# staff to view records in plain MARC form on the staff client."
 msgstr "ansatte å se poster i rent MARC-format i det interne grensesnittet."
 
-# Staff Client > Appearance
-msgid "staff_client.pref#yuipath# Use the Yahoo UI libraries"
-msgstr "Bruk Yahoo UI-bibliotekene"
-
-# Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#yuipath# from Yahoo's own servers (less demand on your "
-"servers)."
-msgstr "fra Yahoos egne servere (mindre belastning på din server)."
-
-# Staff Client > Appearance
-msgid ""
-"staff_client.pref#yuipath# included with Koha (faster, will work if internet "
-"goes down)."
-msgstr "som følger med Koha (raskere, vil fungere uten Internett-forbindelse)."
-
 # Tools
 msgid "tools.pref"
 msgstr "Verktøy"
 
-# Tools
+# Tools > Batch item modification
+msgid "tools.pref Batch item modification"
+msgstr ""
+
+# Tools > Patron cards
+msgid "tools.pref Patron cards"
+msgstr ""
+
+# Tools > Patron cards
+msgid "tools.pref#ImageLimit# Limit the number of creator images stored in the database to"
+msgstr ""
+
+# Tools > Patron cards
+msgid "tools.pref#ImageLimit# images."
+msgstr ""
+
+# Tools > Batch item modification
 msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# Process up to"
 msgstr "Behandle opp til"
 
-# Tools
-msgid ""
-"tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
+# Tools > Batch item modification
+msgid "tools.pref#MaxItemsForBatch# items in a single modification or deletion batch."
 msgstr "eksemplarer i en satsvis endring eller sletting. "
 
 # Web services
@@ -6842,18 +5612,11 @@ msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# Allow IP addresses"
 msgstr "Tillat IP-adressene"
 
 # Web services > ILS-DI
-msgid ""
-"web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when "
-"enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the "
-"field blank to allow any IP address."
-msgstr ""
-"å bruke ILS-DI når dette er slått på. Skill IP-adressene med komma og uten "
-"mellomrom. La feltet stå tomt for å tillate alle IP-adresser. "
+msgid "web_services.pref#ILS-DI:AuthorizedIPs# to use the ILS-DI services (when enabled). Separate the IP addresses with commas and without spaces. Leave the field blank to allow any IP address."
+msgstr "å bruke ILS-DI når dette er slått på. Skill IP-adressene med komma og uten mellomrom. La feltet stå tomt for å tillate alle IP-adresser. "
 
 # Web services > OAI-PMH
-msgid ""
-"web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">"
-"OAI-PMH</a> server."
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH# <a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a> server."
 msgstr "<a href=\"http://www.openarchives.org/pmh/\">OAI-PMH</a>-tjener."
 
 # Web services > OAI-PMH
@@ -6877,31 +5640,15 @@ msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# Enable"
 msgstr "Slå på"
 
 # Web services > OAI-PMH
-msgid ""
-"web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets "
-"when a bibliographic record is created or updated"
-msgstr ""
-"automatisk oppdatering av OAI-PMH sett når en bibliografisk post opprettes "
-"eller oppdateres"
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:AutoUpdateSets# automatic update of OAI-PMH sets when a bibliographic record is created or updated"
+msgstr "automatisk oppdatering av OAI-PMH sett når en bibliografisk post opprettes eller oppdateres"
 
 # Web services > OAI-PMH
-msgid ""
-"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in "
-"normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's "
-"possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. "
-"OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available "
-"metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
-msgstr ""
-"Dersom dette feltet er tomt kjører Koha sin OAI-server i normal modus, ellers "
-"kjører den i utvidet modus. I utvidet modus er det mulig å sette opp andre "
-"formater enn MARCXML og Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile spesifiserer en "
-"konfigurasjonsfil i YAML-format som bestemmer hvilke metadataformater som "
-"skal være tilgjengelige og hvilke XSL-transformasjoner som skal benyttes for "
-"å generere dem. "
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# . If empty, Koha OAI Server operates in normal mode, otherwise it operates in extended mode. In extended mode, it's possible to parameter other formats than marcxml or Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile specify a YAML configuration file which list available metadata formats and XSL file used to create them from marcxml records."
+msgstr "Dersom dette feltet er tomt kjører Koha sin OAI-server i normal modus, ellers kjører den i utvidet modus. I utvidet modus er det mulig å sette opp andre formater enn MARCXML og Dublin Core. OAI-PMH:ConfFile spesifiserer en konfigurasjonsfil i YAML-format som bestemmer hvilke metadataformater som skal være tilgjengelige og hvilke XSL-transformasjoner som skal benyttes for å generere dem. "
 
 # Web services > OAI-PMH
-msgid ""
-"web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:ConfFile# YAML OAI Koha server configuration file:"
 msgstr "Konfigurasjonsfil for Koha sin OAI-server (i YAML-format): "
 
 # Web services > OAI-PMH
@@ -6909,9 +5656,7 @@ msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# Only return"
 msgstr "Returner maksimalt"
 
 # Web services > OAI-PMH
-msgid ""
-"web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a "
-"ListRecords or ListIdentifiers query."
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:MaxCount# records at a time in response to a ListRecords or ListIdentifiers query."
 msgstr "poster av gangen ved ListRecords- eller ListIdentifiers-forespørsler."
 
 # Web services > OAI-PMH
@@ -6919,9 +5664,7 @@ msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# : ."
 msgstr ": ."
 
 # Web services > OAI-PMH
-msgid ""
-"web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the "
-"prefix"
+msgid "web_services.pref#OAI-PMH:archiveID# Identify records at this site with the prefix"
 msgstr "Identifiser poster fra denne katalogen med prefikset"
 
 # Web services > Reporting
@@ -6929,9 +5672,6 @@ msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# Only return"
 msgstr "Send bare"
 
 # Web services > Reporting
-msgid ""
-"web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the "
-"reports web service."
-msgstr ""
-"rader med data for rapporter som kalles opp via «web services» for rapporter."
+msgid "web_services.pref#SvcMaxReportRows# rows of a report requested via the reports web service."
+msgstr "rader med data for rapporter som kalles opp via «web services» for rapporter."