Bug 7939: (followup) Update translation files
[koha.git] / misc / translator / po / pt-PT-staff-help.po
index 428d47b..eb47f39 100644 (file)
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:13-0300\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:18+0000\n"
 "Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
 "Language-Team: <>\n"
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
 "X-POOTLE-MTIME: 1406884707.0\n"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
 #, c-format
 msgid ""
 "\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid "\"Borrower not found.\" if the borrower card number is incorrect"
 msgstr ""
 "\"Leitor não encontrado.\" se o número de cartão do leitor está incorrecto"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
 #, c-format
 msgid ""
 "\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
@@ -75,12 +75,12 @@ msgid "\"Success.\" if the transaction was processed correctly"
 msgstr "\"Sucesso.\" se a transacção foi processada correctamente"
 
 #. %1$s:  themelang 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
 #, c-format
 msgid "%s/modules/help"
 msgstr "%s/modules/help"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
 #, c-format
 msgid ""
 "&lt;item&gt;\"&lt;&lt;biblio.title&gt;&gt;\" by &lt;&lt;biblio.author&gt;"
@@ -261,7 +261,7 @@ msgstr ""
 msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
 msgstr "'Codificação' diz ao sistema como lidar os caracteres especiais."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
 #, c-format
 msgid ""
 "'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
@@ -281,11 +281,6 @@ msgstr ""
 "modelos, tem que editar os campos/subcampos. Carregue em 'Editar' (à direita "
 "de campo/subcampo) para produzir alterações."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
-#, c-format
-msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
-msgstr "'Código do fundo' é um identificador único do fundo."
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
 #, c-format
 msgid ""
@@ -768,7 +763,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
@@ -776,19 +771,20 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
@@ -797,7 +793,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
@@ -821,9 +817,9 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
@@ -841,6 +837,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
@@ -913,7 +910,7 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
@@ -921,14 +918,15 @@ msgstr "(! significa 'não visível' ou 'não recolhido' no caso de recolhido)"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
@@ -1056,6 +1054,16 @@ msgstr ""
 msgid "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Collapsed"
 msgstr "0 =&gt; OPAC Intranet Editor !Recolhido"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
+#, c-format
+msgid ""
+"008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
+"|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
+"author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
+"title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
+"third title "
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
 #, c-format
 msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
@@ -1350,6 +1358,20 @@ msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
 msgstr ""
 "Um lote é uma colecção de leitores para os quais se deseja criar cartões."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
+"have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
+"a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
+"finances."
+msgstr ""
+"À direita de cada fundo encontra-se o 'Editar', 'Eliminar' e 'Adicionar "
+"fundo filho'. Um fundo filho é simplesmente um subfundo do fundo listado. Um "
+"exemplo seria a de ter um fundo de 'Ficção' e em que têm um fundo para "
+"'Lançamentos' e um fundo de 'ficção científica'. É uma forma opcional para "
+"organizar melhor suas finanças."
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
 #, c-format
 msgid "A child patron will list their Guarantor"
@@ -1373,6 +1395,11 @@ msgstr ""
 "Uma confirmação irá aparecer a perguntar se tem a certeza que é o que "
 "pretende"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A fund is added to a budget."
+msgstr "Fundos podem ser adicionados a um orçamento."
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
 #, c-format
@@ -1581,13 +1608,13 @@ msgstr ""
 "Uma dica de ferramenta irá aparecer dizendo como inserir a data de "
 "nascimento, a maior parte das bibliotecas irá inserir da forma MM/DD/AAAA"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
 #, c-format
 msgid "ACCTDETAILS "
 msgstr "ACCTDETAILS "
 
 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
 #, c-format
 msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
 msgstr "ACQCLAIM (Reclamação de aquisição) "
@@ -1615,7 +1642,7 @@ msgstr "Capacidade de editar exemplares, mas não registos bibliográficos"
 msgid "About Koha"
 msgstr "Sobre o Koha"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
 #, c-format
 msgid ""
 "Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
@@ -1859,11 +1886,6 @@ msgstr "Adicionar fornecedor"
 msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
 msgstr "Adicionar servidor Z39.50"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
-#, c-format
-msgid "Add a budget"
-msgstr "Adicionar um orçamento"
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
 #, c-format
 msgid "Add a custom report"
@@ -1953,17 +1975,27 @@ msgstr "Adicionar cidade"
 msgid "Adding a Library"
 msgstr "Adicionar biblioteca"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
 #, c-format
 msgid "Adding a Message"
 msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a budget"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
 #, c-format
 msgid "Adding a group"
 msgstr "Adicionar um grupo"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a new budget"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
 #, c-format
 msgid "Adding a patron category"
@@ -2014,7 +2046,7 @@ msgstr "Adulto "
 msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
 msgstr "Adulto = Leitor normal (à qual se pode associar uma criança)"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
 #, c-format
 msgid ""
 "After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
@@ -2059,7 +2091,7 @@ msgstr ""
 "Depois de escolher a tabela que deseja ver, carregue em 'OK'. Para editar "
 "algum mapeamento carregue no campo em questão ou na ligação de edição."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
 #, c-format
 msgid ""
 "After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
@@ -2079,7 +2111,7 @@ msgstr ""
 "factura do fornecedor, a data de recepção, a custo de envio e um orçamento a "
 "subtrair o montante do custo de envio."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
 #, c-format
 msgid ""
 "After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
@@ -2099,7 +2131,7 @@ msgstr ""
 "introduzir o próximo exemplar da mesma forma (se estiver a encomendar mais "
 "que um exemplar)."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
 #, c-format
 msgid ""
 "After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
@@ -2333,6 +2365,13 @@ msgstr ""
 "comentários à espera de moderação os mesmos serão apresentados nas "
 "ferramentas."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
+#, c-format
+msgid ""
+"All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
+"\" key."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
 #, c-format
@@ -2448,7 +2487,7 @@ msgstr "Permite aos técnicos modificar as permissões para outros membros"
 msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
 msgstr "Permite definir as opções de visibilidade para um campo MARC."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
 #, c-format
 msgid ""
 "Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
@@ -2481,7 +2520,7 @@ msgstr ""
 msgid "Always contains "
 msgstr "Contem sempre "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
 #, c-format
 msgid ""
 "Among the default notices are notices for several common actions within "
@@ -2494,6 +2533,14 @@ msgstr ""
 "avisos e recibos e no estilo usando o preferência NoticeCSS. Aqui pode ver "
 "para que servem alguns dos avisos"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
+msgstr ""
+"O montante do fundo deve apenas conter números e decimais, sem outros "
+"caracteres."
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2513,12 +2560,6 @@ msgstr ""
 "'Rejeitada' é aquela marcada como 'Rejeitada' no formulário abaixo das "
 "sugestões."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
-#, c-format
-msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
-msgstr ""
-"Um endereço IP é necessário de a preferência AutoLocation estiver activa"
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2528,7 +2569,7 @@ msgstr ""
 "Um contacto alternativo pode ser de um parente. Pode ser usado também no "
 "âmbito académico para guardar o endereço de casa do leitor."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
 #, c-format
 msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
 msgstr ""
@@ -2596,7 +2637,7 @@ msgstr "Resposta:"
 msgid "Any"
 msgstr ""
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
 #, c-format
 msgid ""
 "As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
@@ -2609,7 +2650,7 @@ msgstr ""
 "de sua ajuda on-line, você deve instruir o administrador do sistema para "
 "atualizar o diretório Ajuda on-line na árvore de arquivos Koha."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
 #, c-format
 msgid ""
 "At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
@@ -2672,7 +2713,7 @@ msgstr ""
 "pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no "
 "link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
 "At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
@@ -2681,6 +2722,13 @@ msgstr ""
 "Na parte superior da tela do Empréstimos, existe uma caixa para digitar ou "
 "ler códigos de barras do exemplar em questão. "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
+"link to 'Go to item search'"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2692,7 +2740,7 @@ msgstr ""
 "adicionar títulos à lista de reservas. Será pedido para adicionar o código "
 "de barras para reservar o exemplar."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
 #, c-format
 msgid ""
 "At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
@@ -2842,7 +2890,7 @@ msgstr "Duração média do empréstimo"
 msgid "B = For Patrons/Borrowers"
 msgstr "B = Para leitores"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
 #, c-format
 msgid "Barcode not found "
 msgstr "Não foi encontrado o código de barras "
@@ -2893,6 +2941,11 @@ msgstr "Modificar leitores em lote"
 msgid "Batch modify items"
 msgstr "Modificar exemplares em lote"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch record deletion"
+msgstr "Eliminar exemplares em lote"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
@@ -2922,15 +2975,6 @@ msgstr ""
 "Lotes podem ser criados de duas formas. A primeira pode ser criado um lote "
 "de etiquetas, a segunda é usando a página de gestão de importações MARC."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
-#, c-format
-msgid ""
-"Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
-"to and from the right address"
-msgstr ""
-"Tenha a certeza que inseriu um email para a biblioteca para que os avisos "
-"sejam enviados do endereço correcto"
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3063,15 +3107,23 @@ msgid "Below the add form there are 3 buttons for adding the item"
 msgstr ""
 "Abaixo do formulário de adição existem 3 botões para adicionar o exemplar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
-"default due date for the item. "
+"default due date for the item."
 msgstr ""
 "Abaixo da caixa para o código de barras podem estar opções para substituir a "
 "data de devolução do exemplar. "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
+#, c-format
+msgid ""
+"Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
+"renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
+"appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3158,10 +3210,10 @@ msgid "Budgets are broken into funds."
 msgstr "Os orçamentos são partidos em fundos."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
-"example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
+"example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
 "break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
 "etc)."
 msgstr ""
@@ -3171,10 +3223,10 @@ msgstr ""
 "diferentes áreas da Biblioteca."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
-"year's budget."
+"Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
+"year's budget or by closing a previous year's budget."
 msgstr ""
 "Os orçamentos podem ser criados de raiz ou duplicados de orçamentos de anos "
 "anteriores."
@@ -3205,7 +3257,7 @@ msgstr ""
 "para empréstimos e devoluções. Para alterar isto, clique na combinação tipo "
 "de documento/leitor que desejar parar com as notificações."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
 #, c-format
 msgid ""
 "By default items will be exported, if you would like to only export "
@@ -3253,12 +3305,12 @@ msgstr "Por omissão, inclui:"
 msgid "C = Credit"
 msgstr "C = Crédito"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
 #, c-format
 msgid "CHECKIN "
 msgstr "CHECKIN "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
 #, c-format
 msgid "CHECKOUT "
 msgstr "CHECKOUT "
@@ -3296,9 +3348,9 @@ msgstr "Perfis CSV"
 msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
 msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
-#, c-format
-msgid "Can I edit the online help? "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can I edit the online help?"
 msgstr "Posso modificar a ajuda em linha? "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
@@ -3351,7 +3403,7 @@ msgstr "Modificar a palavra-passe do leitor"
 msgid "Charging Fines/Fees"
 msgstr "Multas"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
 #, c-format
 msgid "Chat with Koha users and developers"
 msgstr "Conversar com os utilizadores e programadores do Koha"
@@ -3412,12 +3464,12 @@ msgstr "Mensagens de devolução"
 msgid "Check Out"
 msgstr "Emprestar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
 #, c-format
 msgid "Check Out Messages"
 msgstr "Mensagens de empréstimo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
 #, c-format
 msgid "Check Out Warnings"
 msgstr "Avisos de empréstimo"
@@ -3468,6 +3520,28 @@ msgstr ""
 "Marque a caixa 'Verificar' na tarefa que deseja completar (Eliminar ou "
 "Anonimizar)"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
+"budget should no longer be used."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
+"from the funds of the budget being closed to the selected budget."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
+"contain all the same fund structures as the previous budget but no "
+"allocations until you manually enter an amount in the fund."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3496,6 +3570,13 @@ msgstr ""
 msgid "Check the expiration of a serial"
 msgstr "Verificação da expiração de um periódico"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
+"button to finish the process."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
 #, c-format
@@ -3560,7 +3641,7 @@ msgstr ""
 msgid "Checkout History"
 msgstr "Empréstimos"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
 #, c-format
 msgid "Checkouts Per Patron"
 msgstr "Empréstimos por leitor"
@@ -3730,7 +3811,7 @@ msgstr ""
 "Escolha a ordenação dos dados. Se desejar que os dados sejam impressos com a "
 "ordenação da base de dados, basta carregar em Terminar."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
@@ -3789,8 +3870,8 @@ msgstr ""
 "Escolha o módulo que quer reportar. Isto determina quais as tabelas e campos "
 "que estão disponíveis para pesquisa."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
 #, c-format
 msgid "Choose the name you want your file to save as"
 msgstr "Seleccionar o nome para guardar o ficheiro"
@@ -3811,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "Seleccionar o ficheiro de texto e a dar que quer marcar e carregar em "
 "'Submit'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
 #, c-format
 msgid ""
 "Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
@@ -3820,8 +3901,8 @@ msgstr ""
 "Escolher o período de tempo do orçamento, sendo um ano académico, ou fiscal, "
 "ou um semestre, etc."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
 #, c-format
 msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
 msgstr "Escolher para exportar os dados em MARC ou MARCXML"
@@ -3860,9 +3941,9 @@ msgstr ""
 msgid "Choose which library this notice or slip is for"
 msgstr "Escolher a biblioteca para este aviso ou recibo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
-#, c-format
-msgid "Choose which library will use the fund"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose which library will be using this fund"
 msgstr "Escolher a biblioteca que usará este fundo"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
@@ -3877,7 +3958,7 @@ msgstr ""
 "que você pode imprimir para uso durante a caminhada em torno da biblioteca "
 "verificando a sua colecção"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
 #, c-format
 msgid ""
 "Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
@@ -3971,7 +4052,7 @@ msgstr "Empréstimo"
 msgid "Circulation History"
 msgstr "Histórico do empréstimo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
 #, c-format
 msgid "Circulation Messages"
 msgstr "Mensagens de empréstimo"
@@ -3996,7 +4077,7 @@ msgstr ""
 "funções de circulação pode visitar a página principal desse módulo através "
 "do menu superior existente em cada página."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
 #, c-format
 msgid ""
 "Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
@@ -4005,7 +4086,7 @@ msgstr ""
 "As mensagem são configuradas como valores autorizados. Para adicionar ou "
 "editar as mensagem é necessário trabalhar com o valor BOR_NOTES."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
@@ -4015,7 +4096,7 @@ msgstr ""
 "deixar para os funcionários ou os outros colegas que aparecerão na altura da "
 "circulação."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
 #, c-format
 msgid ""
 "Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
@@ -4024,7 +4105,7 @@ msgstr ""
 "As mensagens de empréstimos são mensagens destinadas ao leitor, e que "
 "aparecerem quando este entrar no OPAC."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
 #, c-format
 msgid ""
 "Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
@@ -4073,7 +4154,7 @@ msgstr "Classificação das regras de preenchimento"
 msgid "Classification Sources"
 msgstr "Fontes de classificação"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
 #, c-format
 msgid "Clear Patron Information"
 msgstr "Limpar informação de leitor"
@@ -4120,17 +4201,17 @@ msgstr "Clicar em 'Nova ação'"
 msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
 msgstr "Clicar em 'Perfis CSV' no menu de ferramentas "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
 #, c-format
 msgid "Click 'Export authority records'"
 msgstr "Clicar em 'Exportar registos de autoridade'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
 #, c-format
 msgid "Click 'Export bibliographic records'"
 msgstr "Clicar em 'Exportar registos bibliográficos'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
 #, c-format
 msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
 msgstr "Clicar em 'Importar para o catálogo' para completar a importação"
@@ -4400,7 +4481,7 @@ msgstr ""
 "Clicando 'Editar' à direita de uma modelo apenas irá permitir editar a "
 "descrição desse mesmo modelo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
@@ -4507,6 +4588,13 @@ msgstr ""
 "Ao clicar no título da mensagem irá expandir a vista para mostrar o texto "
 "completo da mensagem que foi enviada."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
+"options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4515,6 +4603,13 @@ msgstr ""
 "Ao clicar nessa ligação irá redireccionar-lo para o menu para adicionar uma "
 "nova lista de circulação."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
+msgstr ""
+"Ao clicar nessa ligação irá redireccionar-lo para o menu para adicionar uma "
+"nova lista de circulação."
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
 #, c-format
 msgid ""
@@ -4625,6 +4720,20 @@ msgstr ""
 "'Editar' à direita de cada número e editar o estado de vários número ao "
 "mesmo tempo."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close a budget"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
+"funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
+"might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
+"somewhere for the unreceived orders to roll to."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
 #, c-format
 msgid "Collapsed"
@@ -4636,6 +4745,11 @@ msgid "Collection codes will appear as tabs above the checkboxes."
 msgstr ""
 "Códigos de colecção aparecerão como separadores acima das caixas de selecção."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
+#, c-format
+msgid "Columns settings"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
 #, c-format
 msgid "Comments"
@@ -4656,7 +4770,7 @@ msgstr "Confirmar as suas selecções para guardar a definição."
 msgid "Content"
 msgstr "Conteúdo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
@@ -4664,7 +4778,7 @@ msgstr ""
 "Controle onde os leitores podem colocar reservas definindo as politicas de "
 "reserva "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
 #, c-format
 msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
 msgstr "Controle onde o exemplar retorna uma vez que é devolvido "
@@ -4799,12 +4913,12 @@ msgstr "Personalizar esquemas dos cartões"
 msgid "DB table value for reports"
 msgstr "Valores das tabelas para relatórios"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
 #, c-format
 msgid "DUE "
 msgstr "DUE "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
 #, c-format
 msgid "DUEDGST "
 msgstr "DUEDGST "
@@ -4840,12 +4954,12 @@ msgstr ""
 "Decida se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do "
 "campo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
 #, c-format
 msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
 msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
 #, c-format
 msgid "Default Circulation Rules"
 msgstr "Regras de empréstimo por omissão"
@@ -4879,7 +4993,7 @@ msgstr ""
 "Definir os campos que pretende imprimir no rótulo da coluna no sistema "
 "SpineLabelFormat"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
@@ -5000,7 +5114,7 @@ msgstr ""
 "número de cartão em vez dos nomes na coluna dos leitores como a imagem acima "
 "apresenta."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
 #, c-format
 msgid ""
 "Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
@@ -5096,6 +5210,28 @@ msgstr "Dewey"
 msgid "Did you mean?"
 msgstr "Quis dizer?"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
+#, c-format
+msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
+#, c-format
+msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
+"100 is set "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
+#, c-format
+msgid "Display the language from the control field 008 "
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5119,6 +5255,11 @@ msgstr "Duplicar relatório"
 msgid "Duplicate a Patron"
 msgstr "Duplicar leitor"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicating a budget"
+msgstr "Duplicar registos"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
 #, c-format
 msgid "Duplicating records"
@@ -5177,7 +5318,7 @@ msgstr ""
 "Cada tipo de documento é editável. Para editar basta carregar na ligação "
 "para editar junto ao tipo de documento."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
 #, c-format
 msgid ""
 "Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
@@ -5216,7 +5357,7 @@ msgstr ""
 "modelo. Cada aviso ou recibo pode ser editado de acordo com a biblioteca, "
 "por omissão é usado para todas as bibliotecas."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
 #, c-format
 msgid "Each notice offers you the same options "
 msgstr "Cada aviso oferece as mesmas opções "
@@ -5339,7 +5480,7 @@ msgstr "Modificar registos"
 msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
 msgstr "Modificar/eliminar atributos de leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
 #, c-format
 msgid "Editing/Deleting a Library"
 msgstr "Modificar/eliminar uma biblioteca"
@@ -5480,7 +5621,7 @@ msgstr ""
 msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
 msgstr "Coloque no ficheiro ZIP todas as imagens que deseja carregar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
@@ -5677,6 +5818,12 @@ msgstr ""
 msgid "Example"
 msgstr "Exemplos: "
 
+#. %1$s:  fields.245.0.indicator.1 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
+#, c-format
+msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
 #, c-format
@@ -5730,7 +5877,7 @@ msgstr "Executar relatórios SQL"
 msgid "Execute overdue items report"
 msgstr "Executar relatórios de exemplares em atraso"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
 #, c-format
 msgid "Existing Notices &amp; Slips"
 msgstr "Aviso & recibos existentes"
@@ -5740,7 +5887,7 @@ msgstr "Aviso & recibos existentes"
 msgid "Existing Values"
 msgstr "Valores existentes"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
 #, c-format
 msgid "Export Authority Records"
 msgstr "Exportar registos de autoridade"
@@ -5805,7 +5952,7 @@ msgstr "FOR = Perdoado"
 msgid "FU = Overdue, still acccruing"
 msgstr "FU = Atraso, ainda a decorrer"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
 #, c-format
 msgid "Fast Add Cataloging"
 msgstr "Catalogação rápida"
@@ -5837,11 +5984,6 @@ msgstr ""
 "Regras de preenchimento determinam a ordem pela qual os exemplares são "
 "colocados na prateleira."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
-#, c-format
-msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
-msgstr "Preencha os campos necessários no formulário seguinte "
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5851,7 +5993,7 @@ msgstr ""
 "Preencha o formulário para limitar a exportação a um limite específico "
 "(todos os campos são opcionais) "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
 #, c-format
 msgid ""
 "Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
@@ -5885,8 +6027,8 @@ msgstr ""
 msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
 msgstr "Preencha os campos obrigatórios 'setSpec' e 'setName'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
 #, c-format
 msgid "Finally choose the file type and file name "
 msgstr "Por fim, escolha o tipo e o nome do ficheiro "
@@ -5915,7 +6057,7 @@ msgstr "Por fim, formate o ficheiro CSV "
 msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
 msgstr "Por fim, existem três tipos de listas que pode escolher "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
 #, c-format
 msgid ""
 "Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
@@ -5944,7 +6086,7 @@ msgstr ""
 "Por fim, precisa de decidir quais os dados que desejar substituir em caso de "
 "duplicado. "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
 #, c-format
 msgid ""
 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
@@ -5964,6 +6106,13 @@ msgstr ""
 "Por fim, se a preferência EnhancedMessagingPreferences estiver activa, pode "
 "escolher as preferências de mensagem para o leitor. "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
+"the OPAC"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5975,6 +6124,13 @@ msgstr ""
 "endereços quando estiver na página de detalhes ou após clicar no separador "
 "MARC na página de detalhes no interface dos técnicos"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
+"Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
 #, c-format
 msgid "Fines"
@@ -5995,7 +6151,7 @@ msgstr "Primeiro seleccione o tipo de crédito que deseja aplicar"
 msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
 msgstr "Primeiro seleccione o tipo de factura que deseja criar "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
 #, c-format
 msgid ""
 "First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
@@ -6014,6 +6170,15 @@ msgstr "Primeiro insira informação de identificação para o leitor. "
 msgid "First find the MARC file on your computer"
 msgstr "Primeiro encontra o ficheiro MARC no seu computador"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
+"authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
+"enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
+"you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6154,6 +6319,11 @@ msgstr ""
 "encontrar \"magicamente\" o editor de ISBN e a lista de colecções para o "
 "editor."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
+#, c-format
+msgid "For example, the following MARC record:"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
 #, c-format
 msgid ""
@@ -6234,7 +6404,7 @@ msgstr ""
 "Para estes valores, os números negativos movem o erro acima e à esquerda e "
 "os números positivos movem o erro abaixo e à direita"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
 #, c-format
 msgid ""
 "For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
@@ -6244,7 +6414,7 @@ msgstr ""
 "independentemente da categoria de leitor. Isto significa politicas de "
 "reserva."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
 #, c-format
 msgid ""
 "For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
@@ -6288,8 +6458,8 @@ msgstr ""
 "editar os seus campos e subcampos. Clicando em 'Editar' a direita de cada "
 "campo/subcampo pode alterar a informação associada a cada um deles."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
 #, c-format
 msgid ""
 "From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
@@ -6298,8 +6468,8 @@ msgstr ""
 "De qualquer biblioteca: leitores de qualquer biblioteca podem reservar o "
 "exemplar. (omissão se nenhum definido)"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
 #, c-format
 msgid ""
 "From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
@@ -6437,7 +6607,7 @@ msgstr ""
 "A partir da página de autoridades pode pesquisar por termos existem e por "
 "registos bibliográficos que se encontram ligados."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
 #, c-format
 msgid ""
 "From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
@@ -6547,7 +6717,7 @@ msgstr ""
 "A partir da página principal das reservas de curso pode adicionar um novo "
 "curso clicando no botão 'Novo curso' no topo esquerdo da mesma."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
 #, c-format
 msgid ""
 "From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
@@ -6798,7 +6968,7 @@ msgstr ""
 "A partir desta lista pode editar qualquer relatório clicando em 'Ações' à "
 "direita do relatório e escolha 'Editar' no menu que aparece."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
 #, c-format
 msgid ""
 "From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
@@ -6846,15 +7016,22 @@ msgstr ""
 "Desta visto pode marcar um exemplar como perdido escolhendo o estado do menu "
 "e clicando no botão 'Definir estado'."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
+msgstr "'Código do fundo' é um identificador único do fundo."
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
 #, c-format
 msgid "Funds"
 msgstr "Fundos"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
 #, c-format
-msgid "Funds can be added to a budget."
-msgstr "Fundos podem ser adicionados a um orçamento."
+msgid ""
+"Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
+"will show you the children funds."
+msgstr ""
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
 #, c-format
@@ -6874,30 +7051,30 @@ msgid "Generic"
 msgstr "Genérico"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
 #, c-format
 msgid "Get there:"
 msgstr "Ir para:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
 #, c-format
 msgid "Get there: "
@@ -6989,22 +7166,23 @@ msgstr "HALIFAX PUBLIC catalogue.halifaxpubliclibraries.ca:210 horizon"
 msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
 msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
 #, c-format
 msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
 msgstr "HOLD (Reserva disponível para levantamento) "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
 #, c-format
 msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
 msgstr ""
 "HOLDPLACED (Aviso enviado ao bibliotecário identificando que uma reserva foi "
 "feita) "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
 #, c-format
-msgid "Here are some other suggestions:"
-msgstr "Aqui estão outras sugestões:"
+msgid ""
+"Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
+msgstr ""
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
 #, c-format
@@ -7097,21 +7275,15 @@ msgstr ""
 msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
 msgstr "No entanto os subtítulos de DVD aparecem em 245$p"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
-#, c-format
-msgid "I can log in, what is next?"
-msgstr "Consigo autenticar-me, a agora?"
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
 #, c-format
 msgid "I18N/L10N:"
 msgstr "Regionalização:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
 #, c-format
-msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
+msgid "IMPORTANT:"
 msgstr ""
-"NOTE IMPORTANTE: A ajuda online é sobrescrita durante a actualização do Koha."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
 #, c-format
@@ -7122,6 +7294,13 @@ msgstr ""
 "IMPORTANTE: Muitas preferências interagem com outras. Activar uma "
 "preferência pode necessitar que outras estejam activas."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
+#, c-format
+msgid ""
+"IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
+"your staff client to a specific IP Address "
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
 #, c-format
 msgid "ISBN"
@@ -7132,12 +7311,12 @@ msgstr ""
 msgid "ISSN"
 msgstr ""
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
 #, c-format
 msgid "ISSUEQSLIP "
 msgstr "ISSUEQSLIP "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
 #, c-format
 msgid "ISSUESLIP "
 msgstr "ISSUESLIP "
@@ -7169,6 +7348,37 @@ msgstr ""
 "único, o que significa se um valor é fornecido para um registo de leitor, o "
 "mesmo valor não pode ser dado a um registo diferente. "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
+"selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
+"item's home library is used or holding library is used."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
+"be selected based on the patron's library"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
+"will be selected based on the library you are logged in at"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
+#, c-format
+msgid ""
+"If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
+"HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
+"If the item's home library does not match the logged in library, the item "
+"cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7191,6 +7401,11 @@ msgstr ""
 "suspensão pode inserir a mesma na caixa da data e clicar em 'Actualizar "
 "reservas' para guardar as alterações."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
+#, c-format
+msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7202,6 +7417,13 @@ msgstr ""
 "introduzidos como uma frase sem aspas (exemplos anteriores) ou cada campo "
 "rodeado pode aspas e delimitado por uma vírgula: "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
+"table."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7211,6 +7433,13 @@ msgstr ""
 "Se estiver a eliminar leitores pode também encontrar leitores com uma data "
 "de expiração ou categoria específica"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
+"selected, unspent funds will be moved."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
 #, c-format
 msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
@@ -7266,6 +7495,13 @@ msgstr ""
 "Se o fiador não estiver no sistema, pode introduzir o primeiro e o último "
 "nome nos campos disponíveis"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
+#, c-format
+msgid ""
+"If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
+"holdings table on the OPAC"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
 #, c-format
@@ -7289,7 +7525,7 @@ msgstr ""
 "emprestado será apresentado um erro. Caso contrário o exemplar é renovado e "
 "aparecerá uma mensagem de confirmação."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
 #, c-format
 msgid ""
 "If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
@@ -7299,7 +7535,7 @@ msgstr ""
 "catalogação rápida para adicionar o exemplar. Aprenda mais sobre catalogação "
 "rápida posteriormente neste manual."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
 #, c-format
 msgid ""
 "If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
@@ -7387,7 +7623,7 @@ msgstr ""
 "imprimir a lista clique em 'Guardar e imprimir lista', que abrirá uma versão "
 "para impressão da lista."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
 #, c-format
 msgid ""
 "If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
@@ -7397,7 +7633,7 @@ msgstr ""
 "exemplares (desse tipo) que pode ser reservados no campo 'Reservas "
 "permitidas'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
 #, c-format
 msgid ""
 "If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
@@ -7541,6 +7777,13 @@ msgstr ""
 "todas as acções. Se deseja controlar as permissões de aquisição de forma "
 "mais restrita escolha as seguintes opções:"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
+#, c-format
+msgid ""
+"If the staff member has the right permission they can override the "
+"restriction temporarily"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7573,7 +7816,7 @@ msgid ""
 "If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
 msgstr "Se não existem comentário a moderar a página irá informar-lo disso"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
 #, c-format
 msgid ""
 "If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
@@ -7651,11 +7894,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se for um feriado anual escolha 'Feriado repetível anualmente na mesma data'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
-"Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
+"Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
+"types and libraries. You should also review the other settings found in "
+"administration."
 msgstr ""
 "Se esta é a primeira vez que entra no Koha, deve ir à Administração e "
 "configurar todos os parâmetros do sistema, especialmente as categorias de "
@@ -7744,6 +7989,17 @@ msgstr ""
 "forma a manter o registo das sugestões que foram encomendadas e recebidas "
 "deve realizar a encomenda usando esta ligação."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you are a single library system choose your branch name before creating "
+"rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
+"issues with holds)"
+msgstr ""
+"Dica: Se for um sistema com uma só biblioteca, escolha a biblioteca antes de "
+"criar regras (por vezes ter regras para 'todas as bibliotecas' pode causar "
+"problemas com as reservas)"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7829,6 +8085,13 @@ msgstr ""
 "um formulário em branco (se criar um a partir de um registo o formulário "
 "inclui a informação do mesmo)."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
+"the staff client to find them."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7935,7 +8198,7 @@ msgstr ""
 "Se marcar como 'Repetível' aparecerá um símbolo mais junto ao campo que "
 "permite adicionar múltiplas cópias do campo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
 #, c-format
 msgid ""
 "If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
@@ -7947,6 +8210,13 @@ msgstr ""
 "informação no subcampo 3 do exemplar (MARC21) uma mensagem aparecerá aquando "
 "do empréstimo a avisar quantas partes devem estar."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
+#, c-format
+msgid ""
+"If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
+"red in the checkout summary."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7967,7 +8237,7 @@ msgstr ""
 "Se escolher um 'Plano por MESES' você verá que o orçamento diminui por cada "
 "mês passado."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
 #, c-format
 msgid ""
 "If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
@@ -8246,6 +8516,13 @@ msgstr ""
 "Se escolheu um formato de numeração diferente de 'Número', insira no campo "
 "'Recomeça em' o número do último fascículo antes do número de volume alterar "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
+"the list of checkouts below the check out box."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8275,7 +8552,7 @@ msgstr ""
 "editar um leitor poderá ver essas cidades para definir de forma mais simples "
 "a cidade do leitor."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
 #, c-format
 msgid ""
 "If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
@@ -8295,6 +8572,21 @@ msgstr ""
 "enviar emails de reclamação quando a encomenda estiver atrasada. Antes de "
 "enviar, é necessário definir um aviso de reclamação para as aquisições."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
+"after entering in the code and name"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
+"keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
+"possible to check out using title and/or call number)."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8353,7 +8645,7 @@ msgstr ""
 "então este separador irá aparecer. O log de modificação mostra todas as "
 "mudanças ao leitor."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
 #, c-format
 msgid ""
 "If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
@@ -8364,7 +8656,7 @@ msgstr ""
 "exportar a informação de empréstimo do leitor usando um perfil CSV ou no "
 "formato ISO2709 (MARC21)"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
 #, c-format
 msgid ""
 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
@@ -8375,7 +8667,7 @@ msgstr ""
 "'limpar o ecrã' só tem que inserir um código de barras vazio e o ecrã será "
 "limpo do leitor corrente."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
 #, c-format
 msgid ""
 "If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
@@ -8428,7 +8720,7 @@ msgid ""
 "the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
 msgstr ""
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
 #, c-format
 msgid ""
 "If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
@@ -8482,12 +8774,12 @@ msgstr ""
 "de câmbio para que o seu módulo de aquisições calcule os totais "
 "correctamente."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
 #, c-format
 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
 msgstr "Se planea imprimir este aviso pode definir o modelo de Impressão"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
 #, c-format
 msgid ""
 "If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
@@ -8794,7 +9086,7 @@ msgstr ""
 "da preferência de sistema hide_marc ou qualquer utilizador pode marcar a "
 "caixa 'Mostrar etiquetas' no topo do editor."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
 #, c-format
 msgid ""
 "If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
@@ -8803,7 +9095,7 @@ msgstr ""
 "Se desejar excluir um subcampo especifico insira-o junto ao campo, 100a vai "
 "excluir apenas o subcampo 'a' do 100"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
 #, c-format
 msgid ""
 "If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
@@ -8830,6 +9122,34 @@ msgstr ""
 "reserva, pode abrir o registo do leitor e clicar no botão 'Pesquisar para "
 "reservar' no topo do registo."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
+"This is the email address that all bounced messages will go to. "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
+"the email address that all replies will go to. "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
+"you would like to export"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
+"like to export"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8839,7 +9159,7 @@ msgstr ""
 "Se desejar introduzir todos os feriados e depois copiar-los para outra "
 "biblioteca todos de uma vez use o menu de cópia abaixo do calendário"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
@@ -8848,7 +9168,7 @@ msgstr ""
 "Se permitir renovações pode controlar qual o período de empréstimo de uma "
 "renovação (nas unidades que escolher) na caixa 'Período de renovação'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
@@ -8857,6 +9177,14 @@ msgstr ""
 "Se permitir renovações pode controlar o quanto antes da data de termino os "
 "leitores podem renovar os empréstimos na caixa 'Sem renovações antes'. "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
+"usually items that are not for loan that you would like to check for in "
+"library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
 #, c-format
 msgid ""
@@ -8886,7 +9214,7 @@ msgstr ""
 "disponível para todos. Se nenhum exemplar estiver disponível será avisado de "
 "tal situação."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
 #, c-format
 msgid ""
 "If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
@@ -8934,7 +9262,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Se as etiquetas estão a imprimir da forma desejada, não precisa de um perfil."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
 #, c-format
 msgid ""
 "If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
@@ -9038,6 +9366,12 @@ msgid "Important: A budget must be defined before a fund can be created."
 msgstr ""
 "Importante: Um orçamento deve ser definido antes de um fundo pode ser criado."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
+msgstr ""
+"Um endereço IP é necessário de a preferência AutoLocation estiver activa"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9047,7 +9381,7 @@ msgstr ""
 "Importante: Um exemplar é considerado atrasado baseado no número de dias "
 "inserido na preferência do sistema TransfersMaxDaysWarning."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: At the very least you will need to set a default circulation "
@@ -9089,6 +9423,15 @@ msgstr ""
 "Importante: Valor autorizado está limitado a 80 caracteres e não pode ter "
 "espaços ou caracteres especiais sem ser o underscore ou hífens."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
+"notices are sent to and from the right address"
+msgstr ""
+"Tenha a certeza que inseriu um email para a biblioteca para que os avisos "
+"sejam enviados do endereço correcto"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9125,7 +9468,7 @@ msgstr ""
 "Importante: Não insira símbolos neste campo, apenas número e pontos decimais "
 "(ex. $5.00 deve ser introduzido com 5 ou 5.00)"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
 #, c-format
 msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
 msgstr "Importante: Inserir apenas números e decimais (sem símbolos de moeda)."
@@ -9139,8 +9482,8 @@ msgstr ""
 "Importante: Para bibliotecas com uma base enorme de leitores, o relatório "
 "pode demorar algum tempo a terminar."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
@@ -9158,7 +9501,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Importante: Se o campo é obrigatório não pode limpar os valores do mesmo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
@@ -9242,7 +9585,7 @@ msgstr ""
 "de registos. Se é feita uma pesquisa para um registo que tenha sido "
 "excluído, o Koha vai apresentar os leitores com um erro no OPAC."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
@@ -9260,7 +9603,7 @@ msgstr ""
 "Importante: Deve ser dada a todos os membros do staff para permitir a sua "
 "entrada na interface dos técnicos"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
@@ -9281,7 +9624,7 @@ msgstr "Importante: Inserir apenas números e decimais neste campo"
 msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
 msgstr "Importante: Apenas instalar plugins de fontes seguras."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: Only the overdue notices take advantage of the &lt;item&gt;&lt;/"
@@ -9292,7 +9635,7 @@ msgstr ""
 "&lt;/item&gt; tags, todos os outros avisos referenciando exemplares "
 "necessitam de usar &lt;&lt;items.content&gt;&gt;"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: Overdue notices can use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags by "
@@ -9314,7 +9657,7 @@ msgstr ""
 "deleted_borrowers), mas esta ferramenta não fornece tantas opções como "
 "desejado."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
 #, c-format
 msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
 msgstr ""
@@ -9385,7 +9728,7 @@ msgstr ""
 "se que a imagem seja 200x300 pixeis, mas com imagens menores vai funcionar "
 "bem."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
@@ -9394,7 +9737,7 @@ msgstr ""
 "Importante: Isto pode ser alterado para cada leitor individualmente, a "
 "configuração é apenas uma omissão para configurar mensagens para a categoria"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
@@ -9403,7 +9746,7 @@ msgstr ""
 "Importante: Estas notas tags só funcionam nos avisos de atraso, e não "
 "noutros avisos de circulação."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
@@ -9435,8 +9778,8 @@ msgstr ""
 "Importante: Estas preferências irão subscrever qualquer submetida na "
 "categoria de leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
 #, c-format
 msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
 msgstr ""
@@ -9502,6 +9845,13 @@ msgstr ""
 "aviso para cada biblioteca com um código único. Pode usar o código da "
 "biblioteca em frente do código do aviso para cada biblioteca."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
+#, c-format
+msgid ""
+"Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
+"to enter an owner as well as choose a restriction"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9520,6 +9870,13 @@ msgstr ""
 "Importante: Não pode inserir um limite mensal e uma data ao mesmo tempo. Tem "
 "que escolher uma opção."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
+"to work."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9544,7 +9901,7 @@ msgstr ""
 "edição que você tem em sua mão, a data em que o padrão de predição vai "
 "começar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
 #, c-format
 msgid ""
 "In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
@@ -9603,6 +9960,15 @@ msgstr ""
 "próprio relatório usando SQL. Para encontrar relatório escritos por outros "
 "utilizadores, visite a Koha Wiki: "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
+"enter the new start and end date and save the budget."
+msgstr ""
+"Será presenteado com um formulário onde apenas precisa de inserir a nova "
+"data de início e fim e guardar o orçamento."
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9612,6 +9978,13 @@ msgstr ""
 "Para reivindicar edições em falta e tardias você precisa de digitar as "
 "informações do fornecedor"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
+"subfields are stored into an arrayref"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
 #, c-format
 msgid ""
@@ -9734,7 +10107,7 @@ msgstr ""
 "No exemplo acima, a biblioteca de Centerville permite que os leitores "
 "devolvam exemplares em todas as bibliotecas excepto na Liberty e na Franklim."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
 #, c-format
 msgid ""
 "In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
@@ -9807,11 +10180,11 @@ msgid ""
 msgstr "No formulário que aparece insira pelo menos a data a pesquisar."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
-#, c-format
-msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
 msgstr "No formulário que aparece, insira o básico acerca do seu fundo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
 #, c-format
 msgid ""
 "In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
@@ -9934,11 +10307,16 @@ msgstr "Avisos de empréstimo"
 msgid "Item Details"
 msgstr "Detalhes do exemplar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
 #, c-format
 msgid "Item Hold Policies"
 msgstr "Políticas de Reserva"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item Search"
+msgstr "Detalhes do exemplar"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
 #, c-format
 msgid "Item Specific Circulation History"
@@ -9949,22 +10327,22 @@ msgstr "Histórico do Empréstimo"
 msgid "Item Types"
 msgstr "Tipos de documento"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
 #, c-format
 msgid "Item already checked out to this patron"
 msgstr "Exemplar já emprestado a este leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
 #, c-format
 msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
 msgstr "Exemplar a ser emprestado está marcado como 'perdido' "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
 #, c-format
 msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
 msgstr "Exemplar a ser emprestado não é recomendado para leitores desta idade"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
 #, c-format
 msgid ""
 "Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
@@ -9973,22 +10351,22 @@ msgstr ""
 "Exemplar a ser emprestado atende aos critérios de preferência de sistema "
 "decreaseLoanHighHolds"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
 #, c-format
 msgid "Item cannot be renewed "
 msgstr "Exemplar não pode ser renovado "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
 #, c-format
 msgid "Item checked out to another patron"
 msgstr "Exemplar emprestado a outro leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
 #, c-format
 msgid "Item floats "
 msgstr "Exemplar flutuante "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
 #, c-format
 msgid ""
 "Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
@@ -9999,22 +10377,22 @@ msgstr ""
 "feia a devolução, irá manter-se na mesma até que seja transferido "
 "manualmente ou devolvido noutra biblioteca"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
 #, c-format
 msgid "Item not for loan"
 msgstr "Exemplar não emprestável"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
 #, c-format
 msgid "Item on hold for someone else"
 msgstr "Exemplar reservado por outra pessoa"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
 #, c-format
 msgid "Item returns home"
 msgstr "Exemplar retorna à origem"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
 #, c-format
 msgid ""
 "Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
@@ -10023,12 +10401,12 @@ msgstr ""
 "Exemplar retorna à origem: Ao devolver o exemplar o bibliotecário terá que "
 "transferir o exemplar para a biblioteca de origem "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
 #, c-format
 msgid "Item returns to issuing library"
 msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
 #, c-format
 msgid ""
 "Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
@@ -10038,7 +10416,7 @@ msgstr ""
 "bibliotecário terá que transferir o exemplar para a biblioteca onde foi "
 "emprestado "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
 #, c-format
 msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
 msgstr "Exemplar deve estar na prateleira com uma reserva à espera para alguém"
@@ -10066,7 +10444,7 @@ msgstr ""
 "Exemplares podem ser movidos de um registo para outro usando a opção 'Ligar "
 "exemplar'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
 #, c-format
 msgid ""
 "Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
@@ -10416,6 +10794,12 @@ msgstr "LR = Exemplar perdido devolvido/pago"
 msgid "Label Creator"
 msgstr "Etiquetas"
 
+#. %1$s:  fields.008.0.substr( 28, 3 ) 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
+#, c-format
+msgid "Language=%s "
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
@@ -10439,9 +10823,9 @@ msgstr ""
 msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
 msgstr "Aprenda mais sobre as Lista de Circulação neste manual"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
-#, c-format
-msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
 msgstr "Aprenda mais sobre catalogação rápida neste manual."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
@@ -10509,7 +10893,7 @@ msgstr ""
 "fisicamente separado do registos hospedeiro. Saiba mais sobre analíticos no "
 "capítulo 13 do AACR2."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
 #, c-format
 msgid "Library Property Groups"
 msgstr "Grupo de propriedades da biblioteca"
@@ -10543,7 +10927,7 @@ msgstr ""
 "biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
 "envolvido."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
 #, c-format
 msgid ""
 "Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
@@ -10568,8 +10952,8 @@ msgid "Limit to a specific item type"
 msgstr "Limitar a um tipo de documento"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
-#, c-format
-msgid "Limit to a specific library"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit to a specific set of libraries"
 msgstr "Limitar a uma biblioteca"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
@@ -10606,7 +10990,7 @@ msgstr "Preferências do sistema"
 msgid "Local Use:"
 msgstr "Uso local:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
 #, c-format
 msgid ""
 "Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
@@ -10827,7 +11211,7 @@ msgstr ""
 "Créditos manuais podem ser usados para pagar partes de multas, ou para "
 "perdoar uma multa."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
 #, c-format
 msgid ""
 "Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
@@ -10859,6 +11243,14 @@ msgstr "As concordâncias são definidas para determinar o campo a comparar"
 msgid "Match threshold: 100"
 msgstr "Limite para correspondência: 100"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
+"clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
+"versions."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
 #, c-format
 msgid "Matchpoints (just the one):"
@@ -10889,7 +11281,7 @@ msgstr "Unificar registos"
 msgid "Merging records"
 msgstr "Unificar registos"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
 #, c-format
 msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
 msgstr ""
@@ -10930,7 +11322,7 @@ msgstr "Modificar orçamento (não pode criar, mas pode modificar os existentes)
 msgid "Modify holds priority"
 msgstr "Modificar prioridades de reservas"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
 #, c-format
 msgid "More &gt; Acquisitions &gt; Late issues"
 msgstr "Mais &gt; Aquisições &gt; Números em atraso"
@@ -10968,7 +11360,7 @@ msgstr ""
 "Mais &gt; Administração &gt; Preferências sistema &gt; Empréstimo &gt; Tipos "
 "de atributo do leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
 #, c-format
 msgid "More &gt; Serials &gt; New Subscription"
 msgstr "Mais &gt; Periódicos &gt; Nova assinatura"
@@ -11076,7 +11468,7 @@ msgstr ""
 "Notícias nos recibos de circulação aparecem debaixo dos exemplares "
 "emprestados"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
 #, c-format
 msgid ""
 "Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
@@ -11100,12 +11492,12 @@ msgid "Next choose what to do with matching records if they are found"
 msgstr ""
 "De seguida escolha o que fazer com os registos concordantes encontrados"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
 #, c-format
 msgid "Next choose what to skip when exporting "
 msgstr "De seguida escolha o que não vai exportado "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
 #, c-format
 msgid ""
 "Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
@@ -11168,6 +11560,14 @@ msgid ""
 "repeatable. "
 msgstr "De seguida pode escolher se este evento é único ou pode ser repetido. "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
+"This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
+"the OPACPrivacy system preference."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11202,6 +11602,11 @@ msgstr ""
 msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
 msgstr "De seguida pode costumizar um aviso para cada tipo possível de envio "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
+msgstr "Inserir as informações de contacto "
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11233,18 +11638,13 @@ msgstr ""
 "De seguinda, a secção de configuração da biblioteca inclui configurações "
 "adicionais "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
-#, c-format
-msgid "Next, you can set up a Feed template"
-msgstr "De seguida pode definir um modelo de Feed"
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
 #, c-format
 msgid "Nicole Engard "
 msgstr "Nicole Engard "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
 #, c-format
 msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
 msgstr "Reservas não permitidas: Nenhum leitor pode reservar este livro."
@@ -11270,6 +11670,12 @@ msgstr "Regra de normalização: Número de controlo"
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11299,7 +11705,7 @@ msgstr ""
 "exactamente 'igual' ou 'não igual' ao definido em 'Valor'. Um registo com "
 "999$9 = 'XXX YYY' não pertence a um conjunto onde a condição é 999$9 = 'XXX'."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
 #, c-format
 msgid ""
 "Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
@@ -11320,6 +11726,13 @@ msgstr "Nota: se a lista de preços e/ou preços na factura incluem taxas."
 msgid "Notes are for internal use."
 msgstr "Os campos de nota são para uso interno."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
+"librarians know when to use this fund"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
 #, c-format
 msgid "Notices"
@@ -11340,7 +11753,7 @@ msgstr "Configuração dos conjuntos OAI-PMH"
 msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
 msgstr "Configuração dos mapeamentos dos conjuntos OAI-PMH"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
 #, c-format
 msgid "ODUE (Overdue Notice) "
 msgstr "ODUE (Aviso de atraso) "
@@ -11350,14 +11763,14 @@ msgstr "ODUE (Aviso de atraso) "
 msgid "OPAC"
 msgstr "OPAC"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
 #, c-format
 msgid "OPAC &gt; Login &gt; my messaging"
 msgstr "OPAC &gt; Entrar &gt; minhas mensagens"
@@ -11367,13 +11780,7 @@ msgstr "OPAC &gt; Entrar &gt; minhas mensagens"
 msgid "OPAC:"
 msgstr "OPAC:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
-#, c-format
-msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
-msgstr ""
-"Dos campos listados, apenas 'Código da biblioteca' e 'Nome' são necessários"
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
 #, c-format
 msgid ""
 "Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
@@ -11446,7 +11853,7 @@ msgstr ""
 "Em cada linha do ficheiro de texto insira o número de cartão do leitor, "
 "seguido de uma vírgula (ou tab) e o nome do ficheiro de imagem "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
 #, c-format
 msgid ""
 "On overdue notices make sure to use &lt;&lt;items.content&gt;&gt; tags to "
@@ -11478,11 +11885,11 @@ msgstr ""
 "No registo de leitor carregue em 'Mais' e escolha 'Definir permissões' para "
 "alterar as permissões do leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
-"and choose to Duplicate budget."
+"and choose to Duplicate budget"
 msgstr ""
 "No ecrã que lista o orçamento carregue no botão Editar no topo e escolha a "
 "opção Duplicar orçamento."
@@ -11735,7 +12142,7 @@ msgstr ""
 "Assim que tiver todos os leitores que deseja adicionar pode clicar no botão "
 "'Atualizar' para os adicionar à lista."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
 #, c-format
 msgid ""
 "Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
@@ -11868,6 +12275,16 @@ msgstr ""
 "Depois de fazer as alterações necessárias serão mostrados os exemplares "
 "resultantes."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
+"You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
+"all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
+"reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
+"Budget Y is the selected budget."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
 #, c-format
 msgid ""
@@ -11877,7 +12294,7 @@ msgstr ""
 "Assim que proceder às alterações (via qualquer método) pode carregar em "
 "'Guardar' no topo esquerdo do editor."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
 #, c-format
 msgid ""
 "Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
@@ -11934,12 +12351,13 @@ msgstr ""
 "modelos, o Koha também vai perguntar qual o modelo que deseja que o novo "
 "registo unificado use."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
-"&quot;Patrons&quot; with super librarian privileges. Then use that user to "
-"log in rather than the root user set up as part of installation."
+"Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
+"Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
+"should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
+"installation."
 msgstr ""
 "Depois de ter criado categorias de leitor, você deve criar um novo usuário "
 "em &quot;Leitores&quot; com privilégios de super bibliotecário. Então use "
@@ -12093,7 +12511,7 @@ msgstr ""
 "leitor clicando na seta à direita do botão 'Reservar' nos resultados de "
 "pesquisa e escolhendo a opção 'Esquecer'."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
 #, c-format
 msgid ""
 "Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
@@ -12102,7 +12520,7 @@ msgstr ""
 "Assim que a importação esteja completa um link para os novos registos "
 "aparecerá à direita de cada título que foi importado"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
 #, c-format
 msgid ""
 "Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
@@ -12242,7 +12660,7 @@ msgstr "Uma organização pode ter leitores profissionais anexados a ela."
 msgid "Other/Generic Classification"
 msgstr "Outra classificação (genérica)"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
 #, c-format
 msgid "Overdue Notice Markup"
 msgstr "Linguagem dos avisos de atraso"
@@ -12281,12 +12699,12 @@ msgstr ""
 "PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando "
 "imprimíveis numa impressora&nbsp;"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
 #, c-format
 msgid "PREDUE "
 msgstr "PREDUE "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
 #, c-format
 msgid "PREDUEDGST "
 msgstr "PREDUEDGST "
@@ -12381,17 +12799,17 @@ msgstr "Ficheiros do leitor"
 msgid "Patron fines"
 msgstr "Multas do leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
-#, c-format
-msgid "Patron has been barred from the library "
-msgstr "Leitor está suspenso da biblioteca "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Patron has a restriction on their account "
+msgstr "Leitor tem muitos exemplares emprestados"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
 #, c-format
 msgid "Patron has outstanding fines"
 msgstr "Leitor tem multas pendentes"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
 #, c-format
 msgid "Patron has too many things checked out"
 msgstr "Leitor tem muitos exemplares emprestados"
@@ -12427,7 +12845,7 @@ msgstr ""
 "fácil modificação via ferramenta de modificação de leitores em lote ou para "
 "relatórios."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
 #, c-format
 msgid "Patron needs to confirm their address "
 msgstr "Leitor precisa de confirmar o seu endereço "
@@ -12437,7 +12855,7 @@ msgstr "Leitor precisa de confirmar o seu endereço "
 msgid "Patron notices"
 msgstr "Avisos do leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
 #, c-format
 msgid "Patron owes too much in fines "
 msgstr "Leitor deve demasiado em multas "
@@ -12513,7 +12931,7 @@ msgid ""
 "Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
 msgstr "Os leitores podem ser também bloqueado ao definir os sinais do leitor "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
 #, c-format
 msgid "Patrons has lost their library card "
 msgstr "Leitor perdeu o seu cartão de biblioteca "
@@ -12644,7 +13062,7 @@ msgstr "Reservar no interface dos técnico"
 msgid "Placing an Order"
 msgstr "Encomendar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
 #, c-format
 msgid ""
 "Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
@@ -12694,7 +13112,7 @@ msgstr "Imprimir cestos"
 msgid "Printing Invoices"
 msgstr "Imprimir facturas"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
 #, c-format
 msgid "Printing Receipts"
 msgstr "Imprimir recibos"
@@ -12730,7 +13148,7 @@ msgstr "Leitores profissionais podem ter uma organização como ligação"
 msgid "Profiles"
 msgstr "Perfis"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
 #, c-format
 msgid ""
 "Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
@@ -12807,32 +13225,32 @@ msgstr "Editor frase do dia"
 msgid "Quote of the day uploader"
 msgstr "Carregamento da frase do dia"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
 #, c-format
 msgid "RENEWAL "
 msgstr "RENEWAL "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
 #, c-format
 msgid "RESERVESLIP "
 msgstr "RESERVESLIP "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
 #, c-format
 msgid "RLIST (Routing List) "
 msgstr "RLIST (Lista de Circulação) "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
 #, c-format
 msgid "Read Koha documentation"
 msgstr "Ler documentação do Koha"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
 #, c-format
 msgid "Read and contribute to discussions"
 msgstr "Ler e contribuir para as discussões"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
 #, c-format
 msgid "Read/Write to the Koha wiki"
 msgstr "Ler/escrever na Wiki do Koha"
@@ -12895,7 +13313,7 @@ msgstr ""
 "Registos pode ser adicionados ao Koha pela via original ou copiando a "
 "catalogação. Se desejar catalogar um registo usando um modelo vazio"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
 #, c-format
 msgid ""
 "Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
@@ -12963,7 +13381,7 @@ msgstr "Repetível"
 msgid "Repeatable "
 msgstr "Repetível "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
 #, c-format
 msgid "Report Koha bugs"
 msgstr "Reportar bugs do Koha"
@@ -13025,13 +13443,13 @@ msgstr ""
 "Requer que os membros do staff também tenham a permissão "
 "circulate_remaining_permissions"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
 #, c-format
 msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
 msgstr "Necessita que OpacAllowSharingPrivateLists esteja como 'Permitir'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
 #, c-format
 msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
 msgstr "Requer que defina e agende os avisos"
@@ -13081,12 +13499,12 @@ msgstr ""
 "branches&gt;&gt; AND surname like &lt;&lt;Insira filtro para apelido do "
 "leitor (%% se nenhum)&gt;&gt;"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
 #, c-format
 msgid "SHARE_ACCEPT "
 msgstr "SHARE_ACCEPT "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
 #, c-format
 msgid "SHARE_INVITE "
 msgstr "SHARE_INVITE "
@@ -13141,12 +13559,12 @@ msgstr "Calendarização de tarefas a executar"
 msgid "Score: 101"
 msgstr "Pontuação: 101"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
 #, c-format
 msgid "Search Domain Groups"
 msgstr "Pesquisar domínio"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
 #, c-format
 msgid ""
 "Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
@@ -13273,6 +13691,11 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os valores autorizados no "
 msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para grupos de cestos no "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
+msgstr "Ver a documentação completa para os exemplares no "
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
@@ -13284,12 +13707,12 @@ msgstr ""
 msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para o planeamento de orçamento no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Budgets in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para orçamentos no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os perfis CSV no "
@@ -13311,7 +13734,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para a catalogação no "
 msgid "See the full documentation for Checking In in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para as devoluções no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os empréstimos no "
@@ -13333,7 +13756,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para o histórico de circulação no "
 msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para as estatísticas de circulação no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para as regras de circulação e multas no "
@@ -13359,6 +13782,11 @@ msgstr ""
 msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para as fontes de classificação no "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
+msgstr "Ver a documentação completa para os comentários no "
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Comments in the "
@@ -13395,7 +13823,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os relatórios personalizados no "
 msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para editar leitores no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para a exportação de registos MARC no "
@@ -13405,7 +13833,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para a exportação de registos MARC no "
 msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os modelos no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Funds in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os fundos no "
@@ -13472,7 +13900,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os tipos de documento no "
 msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os mapeamentos Koha => MARC no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Koha in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para o Koha no "
@@ -13502,7 +13930,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os perfis das etiquetas no "
 msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os modelos das etiquetas no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Libraries &amp; Groups in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para as bibliotecas e grupos no "
@@ -13555,7 +13983,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para mover exemplares no "
 msgid "See the full documentation for News in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para as notícias no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Notices in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os avisos no "
@@ -13598,7 +14026,7 @@ msgstr "Ver a documentação completa para os atrasos com multas no "
 msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para os tipos de atributos de leitor no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para as categorias de leitor no "
@@ -13703,6 +14131,7 @@ msgid "See the full documentation for Search History in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para a pesquisa no "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Searching in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para a pesquisa no "
@@ -13889,7 +14318,7 @@ msgstr ""
 msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para a importação MARC no "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
 msgstr "Ver a documentação completa para a importação MARC no "
@@ -14023,7 +14452,7 @@ msgstr ""
 "Seleccionar as frases que desejar eliminar clicando no identificador "
 "correspondente."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
 #, c-format
 msgid ""
 "Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
@@ -14107,7 +14536,7 @@ msgstr "Definir as permissões dos leitores"
 msgid "Setting Patron Permissions"
 msgstr "Definir as permissões do leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
 #, c-format
 msgid "Setting up Messages"
 msgstr "Definir os avisos"
@@ -14141,6 +14570,11 @@ msgstr ""
 msgid "Sincerely, Library Staff"
 msgstr "Atenciosamente, Equipa Biblioteca"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Exemplos: "
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
 #, c-format
 msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
@@ -14189,7 +14623,7 @@ msgstr ""
 "Para duplica um registo existente carregue em 'Editar como novo (duplicado)' "
 "no menu de edição de um registo bibliográfico."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
 #, c-format
 msgid ""
 "Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
@@ -14200,7 +14634,7 @@ msgstr ""
 "caixa amarela acima do campo de empréstimo. Estes avisos precisam de ser "
 "conhecidos antes de continuar com o empréstimo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
 #, c-format
 msgid ""
 "Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
@@ -14272,14 +14706,14 @@ msgstr ""
 "Staff = Um utilizador que pode ser configurado para executar funções na "
 "interface dos técnicos"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
 #, c-format
 msgid "Staff Client &gt; Patron Record &gt; Notices"
 msgstr "Interface dos técnicos &gt; Registo de leitor &gt; Avisos"
@@ -14436,12 +14870,22 @@ msgstr "Subcampos: a"
 msgid "Subject"
 msgstr ""
 
+#. %1$s:  FOREACH field IN fields.650 
+#. %2$s:  IF field.indicator.2 
+#. %3$s:  field.a.0 
+#. %4$s:  END 
+#. %5$s:  END 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
+#, c-format
+msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
+msgstr ""
+
 #. INPUT type=submit name=submit
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
 msgid "Submit"
 msgstr "Executar"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
 #, c-format
 msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
 msgstr ""
@@ -14540,7 +14984,7 @@ msgstr ""
 msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
 msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
 #, c-format
 msgid "TRANSFERSLIP "
 msgstr "TRANSFERSLIP "
@@ -14612,6 +15056,11 @@ msgstr ""
 "ID do modelo vai ser automaticamente gerado após guardar o modelo, sendo um "
 "simples identificar único no sistema"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template Toolkit tags"
+msgstr "Modelos"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
 #, c-format
@@ -14690,7 +15139,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O 'Separador de campos' é o caractere usado para separar campos duplicados "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
 #, c-format
 msgid ""
 "The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
@@ -14779,15 +15228,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "A caixa 'Notícias' permite o uso de HTML para formatar as suas notícias"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
-"the fund."
-msgstr ""
-"O campo 'Notas' é para descrições a detalhar quando os técnicos devem usar o "
-"fundo."
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14797,7 +15237,7 @@ msgstr ""
 "A fórmula de numeração pode ser editada para a forma que deseja que a sua "
 "numeração seja impressa nas páginas de registo e de informação de assinatura"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
 #, c-format
 msgid ""
 "The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
@@ -14894,6 +15334,13 @@ msgstr ""
 msgid "The Check in page under the Circulation menu"
 msgstr "A página de devolução no menu de empréstimo"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
+#, c-format
+msgid ""
+"The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
+"out which circulation rule to follow."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14919,7 +15366,7 @@ msgstr ""
 "ser usadas automaticamente para modificar valores durante a cópia/"
 "movimentação. Um exemplo pode ser remover o caracter '$' do campo 020$c."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
 #, c-format
 msgid ""
 "The Description should be something that will help you identify the budget "
@@ -14928,14 +15375,14 @@ msgstr ""
 "A Descrição deve ser algo que ajude a identificar o orçamento durante a "
 "encomenda"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
 #, c-format
 msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
 msgstr ""
@@ -14964,6 +15411,11 @@ msgstr ""
 "Isto é apenas relevante para bibliotecas com dados de autoridade altamente "
 "estruturados hierarquicamente."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
+#, c-format
+msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15023,6 +15475,13 @@ msgstr ""
 "alterações ao registos MARC automaticamente enquanto registos MARC no "
 "reservatório para importar."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
+#, c-format
+msgid ""
+"The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
+"appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15104,7 +15563,7 @@ msgstr ""
 "que irão servir posteriormente como fonte para a funcionalidade Frase do dia "
 "no OPAC."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
 #, c-format
 msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
 msgstr ""
@@ -15260,6 +15719,13 @@ msgstr ""
 "uma marcação na coluna 'Activo'. Se não tiver uma moeda activa verá uma "
 "mensagem de erro."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
+"library"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15328,7 +15794,7 @@ msgstr ""
 "O registo bibliográfico nem sempre pode ser eliminado. Vejas as notas a "
 "explicar porquê."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
 #, c-format
 msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
 msgstr ""
@@ -15433,6 +15899,13 @@ msgstr "O campo de descrição é onde é inserido a descrição do crédito"
 msgid "The description is the plain text definition of the item type"
 msgstr "A descrição é definição em texto livre do tipo de documento"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
+#, c-format
+msgid ""
+"The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
+"client as well."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15483,6 +15956,13 @@ msgstr ""
 msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
 msgstr "O menu de edição é onde também pode eliminar exemplares"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address field is not required, but it should be filled for every "
+"library in your system "
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15565,8 +16045,8 @@ msgstr "A primeira secção é para informação básica do fornecedor. "
 msgid "The following item(s) are currently overdue:"
 msgstr "Os seguintes documentos estão em atraso:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
 #, c-format
 msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
 msgstr "Os seguintes documentos estão em atraso:"
@@ -15601,15 +16081,6 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "O montante total da multa será preenchido na caixa \"Cobrar do leitor\""
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
-#, c-format
-msgid ""
-"The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
-"separator. No other characters should be entered."
-msgstr ""
-"O montante do fundo deve apenas conter números e decimais, sem outros "
-"caracteres."
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15619,7 +16090,7 @@ msgstr ""
 "O assistente de relatórios irá guiar-lo durante um processo de seis passos "
 "para gerar um relatório."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
 #, c-format
 msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
 msgstr "O recibo de reserva é gerado quando a reserva é confirmada"
@@ -15649,6 +16120,11 @@ msgstr ""
 "O nome do índice é 'l-format' e é um índice de posições 007/01 e 007/02. "
 "Valores comuns são:"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
+#, c-format
+msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
 #, c-format
 msgid "The item edit form will appear:"
@@ -15679,6 +16155,13 @@ msgstr "O exemplar não irá ser movido permanentemente para a nova biblioteca "
 msgid "The item will now say that it is in transit"
 msgstr "O exemplar irá mostrar que está em trânsito"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
+#, c-format
+msgid ""
+"The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
+"characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15751,6 +16234,13 @@ msgstr ""
 msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
 msgstr "O nome irá aparecer na lista das listas"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
+#, c-format
+msgid ""
+"The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
+"the public and should be a name that makes sense to your patrons."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15791,7 +16281,7 @@ msgstr ""
 "A ferramenta de circulação offline do Windows gera um ficheiro KOC que pode "
 "ser carregado para o Koha assim que o sistema estiver disponível."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
 #, c-format
 msgid "The online help directory is: "
 msgstr "O directório de ajuda online é: "
@@ -15821,7 +16311,7 @@ msgid ""
 "information. "
 msgstr "A outra opção e importar todos os registos de um ficheiro preparado. "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
 #, c-format
 msgid ""
 "The other option, only for overdue notices, is to use the &lt;item&gt;&lt;/"
@@ -15842,7 +16332,7 @@ msgstr ""
 "Multa: &lt;fine&gt;USD&lt;/fine&gt; Data de termino: &lt;&lt;issues."
 "date_due&gt;&gt; &lt;/item&gt;"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
 #, c-format
 msgid ""
 "The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
@@ -15853,22 +16343,22 @@ msgstr ""
 "inserir um código de barras que o Koha não encontra, será perguntado se "
 "deseja usar a catalogação rápida e proceder ao empréstimo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
 #, c-format
 msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
 msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
 #, c-format
 msgid "The patron has requested to receive this notice "
 msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
 #, c-format
 msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
 msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso como sumário "
@@ -15937,7 +16427,7 @@ msgstr ""
 "navegar por outras secções do interface dos técnicos enquanto as frases "
 "estão a ser guardadas."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
 #, c-format
 msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
 msgstr "O recibo rápido irá mostrar apenas os exemplares emprestados hoje"
@@ -16039,7 +16529,7 @@ msgstr ""
 "O módulo de periódicos auxilia na gestão de suas assinaturas em série "
 "(jornais, revistas e jornais)."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
 #, c-format
 msgid ""
 "The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
@@ -16068,11 +16558,17 @@ msgstr ""
 "que desejar."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
-#, c-format
-msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
 msgstr "Os três primeiros campos são necessário, o resto é opcional."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
+msgstr ""
+"O formulário de contracto irá pedir informações básicas sobre o contracto."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
 #, c-format
 msgid ""
 "The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
@@ -16105,12 +16601,12 @@ msgstr ""
 "e __CURRENTDATE__ que é substituída com a data atual em formato ISO ( YYYY-"
 "MM-DD )."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
 #, c-format
 msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
 msgstr "As várias políticas de reserva têm os seguintes efeitos:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
 #, c-format
 msgid "The various Return Policies have the following effects:"
 msgstr "As várias políticas de devolução têm os seguintes efeitos:"
@@ -16158,7 +16654,7 @@ msgstr ""
 "'Adicionar descrição' e preencha nova caixa de texto. Pode adicionar as "
 "descrições que desejar."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
 #, c-format
 msgid ""
 "There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
@@ -16225,7 +16721,7 @@ msgstr ""
 "'bio' é derivado de 008/34 e 'mus' é derivado de LEADER/06. Os valores "
 "comuns para cada uma delas são:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
 #, c-format
 msgid ""
 "There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
@@ -16295,7 +16791,7 @@ msgstr ""
 "Essas regras apenas entram em efeito se a preferência "
 "UseBranchTransferLimits está activa."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
 #, c-format
 msgid ""
 "These tags are &lt;item&gt; and &lt;/item&gt; which should enclose all "
@@ -16317,6 +16813,22 @@ msgstr ""
 "eliminados, e permite aos técnicos criar modelos para conteúdos específicos "
 "da biblioteca."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"This administration area will help you hide or display columns on fixed "
+"tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
+"currencies table, you can control with this, but more will come."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
+#, c-format
+msgid ""
+"This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
+"If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
+"columns when viewing the table."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16339,7 +16851,7 @@ msgstr ""
 "(Duplicaco)', encontrada na página de informações de assinatura e alterando "
 "apenas o campo 'Biblioteca'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
@@ -16347,8 +16859,8 @@ msgstr ""
 "Isto pode ser sobreposto com a preferência de sistema "
 "AllowRenewalLimitOverride"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
 #, c-format
 msgid ""
 "This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
@@ -16356,11 +16868,11 @@ msgstr ""
 "Isso pode ser definido pela edição de um registo de leitor e adicionando um "
 "sinal"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
-"or by the Overdue/Notice Status Triggers"
+"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
+"restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
 msgstr ""
 "Isso pode ser definido pela edição de um registo de leitor e adicionando um "
 "sinal ou pelo módulo de avisos de atraso"
@@ -16430,18 +16942,18 @@ msgid ""
 "This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
 msgstr "Esta lista mostra todos os títulos marcados com o termo que clicou."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
 #, c-format
 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
 msgstr ""
 "Este aviso é enviado com aviso em avanço para todos os exemplares em atraso"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
 #, c-format
 msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
 msgstr "Este aviso é usado para enviar avisos de atraso ao leitores"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
 #, c-format
 msgid ""
 "This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
@@ -16450,7 +16962,7 @@ msgstr ""
 "Este aviso é enviado como aviso de devolução de todos os exemplares "
 "devolvidos"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
 #, c-format
 msgid ""
 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
@@ -16459,7 +16971,7 @@ msgstr ""
 "Este aviso será enviado como aviso de empréstimo para todos os exemplares "
 "emprestados"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
 #, c-format
 msgid ""
 "This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
@@ -16467,39 +16979,39 @@ msgstr ""
 "Este aviso é enviado como aviso de empréstimo para todos os exemplares "
 "renovados"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
 #, c-format
 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
 msgstr ""
 "Este aviso é enviado como aviso de atraso para todos os exemplares em atraso"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
 #, c-format
 msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
 msgstr "Este aviso é enviado como aviso de atraso para um exemplar em atraso"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
 #, c-format
 msgid "This notice is used if three criteria are met: "
 msgstr "Este aviso é usado se três critérios acontecerem: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
 #, c-format
 msgid "This notice is used if two criteria are met: "
 msgstr "Este aviso é usado se dois critérios acontecerem: "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
 #, c-format
 msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
 msgstr "Este aviso é usado para enviar avisos de atraso ao leitores"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
 #, c-format
 msgid ""
 "This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
@@ -16552,7 +17064,7 @@ msgstr ""
 "Esta opção só aparecerá se tiver definido a preferência de sistema "
 "SpecifyDueDate para permitir"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
 #, c-format
 msgid ""
 "This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
@@ -16935,6 +17447,14 @@ msgstr ""
 "definidas para 'Mostrar'. As imagens podem ser carregadas em lote ou uma a "
 "uma."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
+"records or authority records and allow you to delete all those records and "
+"any items attached to them in a batch."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
 #, c-format
 msgid ""
@@ -16979,11 +17499,13 @@ msgstr "Isto irá verificar o calendário de férias antes da cobrança de multa
 msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
 msgstr "Isto irá gerar um ficheiro de texto com um código de barras por linha."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
-"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
+"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
+"and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
+"a previous budget to the new budget."
 msgstr ""
 "Isto não vai apenas duplicar o orçamento, mas também todos os fundos "
 "associados a esse orçamento para que possa reutilizar orçamentos e fundos "
@@ -17034,7 +17556,7 @@ msgstr ""
 msgid "Timeline"
 msgstr ""
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
 #, c-format
 msgid "Tip"
 msgstr "Dica"
@@ -17094,7 +17616,7 @@ msgstr ""
 "Dica: Se não forem encontrados resultados, tente pesquisar por menos campos, "
 "pois nem todos os servidores Z39.50 podem pesquisar todos os campos."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
 #, c-format
 msgid ""
 "Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
@@ -17105,16 +17627,19 @@ msgstr ""
 "deixado em branco, nenhum limite é aplicado, excepto possivelmente, para um "
 "limite definido para um tipo de item específico."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
 #, c-format
 msgid ""
-"Tip: If you are a single library system choose your library name before "
-"creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
-"can cause issues with holds)"
+"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
+"ReplytoDefault preference"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
+"ReturnpathDefault preference"
 msgstr ""
-"Dica: Se for um sistema com uma só biblioteca, escolha a biblioteca antes de "
-"criar regras (por vezes ter regras para 'todas as bibliotecas' pode causar "
-"problemas com as reservas)"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
 #, c-format
@@ -17138,6 +17663,14 @@ msgstr ""
 "o código de ter menos de 10 caracteres e deve não incluir caracteres "
 "especiais ou espaços."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
+"budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
+"budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17162,7 +17695,7 @@ msgstr ""
 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
 msgstr "Dica: Utilizadores Mac devem usar o botão OPTION em vez de ALT"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
 #, c-format
 msgid ""
 "Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
@@ -17171,6 +17704,12 @@ msgstr ""
 "Dica: Note que se desejar notificar os leitores de novas recepções, pode "
 "clicar em 'definir aviso' o que o levará para a ferramenta de avisos"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
+msgstr ""
+"Dos campos listados, apenas 'Código da biblioteca' e 'Nome' são necessários"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17190,7 +17729,7 @@ msgstr ""
 "simplesmente imprime uma etiqueta de lombada no primeiro lugar na folha de "
 "etiquetas."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
 #, c-format
 msgid "Tip: To add today's date you can use the &lt;&lt;today&gt;&gt; syntax"
 msgstr ""
@@ -17257,12 +17796,27 @@ msgstr ""
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
+#. %1$s:  IF fields.100.0.indicator.1 
+#. %2$s:  fields.245.0.a.0 
+#. %3$s:  END 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
+#, c-format
+msgid "Title=%s%s%s "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
+#, c-format
+msgid ""
+"To access to the field list of the current record, you have to use the "
+"'fields' variables (which is a hashref)."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
 #, c-format
 msgid "To add a CSV Profile"
 msgstr "Para adicionar um perfil CSV"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
 #, c-format
 msgid ""
 "To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
@@ -17335,10 +17889,10 @@ msgid "To add a new framework"
 msgstr "Para adicionar um novo modelo"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
-"would like to add the fund."
+"To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
+"would like to add the fund to."
 msgstr ""
 "Para adicionar um novo fundo, clique no botão 'Novo' e escolha o orçamento "
 "onde você gostaria de acrescentar o fundo."
@@ -17498,10 +18052,11 @@ msgstr ""
 "de devolução"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
-"the many options listed above."
+"the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
+"screen."
 msgstr ""
 "Para emprestar um exemplar a um leitor, primeiro pesquise esse leitor usando "
 "uma das muitas opções."
@@ -17519,12 +18074,12 @@ msgstr ""
 "basta digitar o termo na caixa de pesquisa no canto inferior direito da tela "
 "para ver o estado do termo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
 #, c-format
 msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
 msgstr "Para limpar um lote, clique no botão 'Limpar' à direita"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
 #, c-format
 msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
 msgstr "Para limpar os itens do 'reservatório':"
@@ -17609,11 +18164,11 @@ msgstr ""
 "Para eliminar ou cancelar uma reserva, escolha 'del' no menu ou clique no X "
 "vermelho à direita da linha de reserva."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
-"name from the list of budgets."
+"name from the list of budgets"
 msgstr ""
 "Para duplicar um orçamento de um ano anterior, carregue na ligação para o "
 "nome do orçamento na lista."
@@ -17799,12 +18354,11 @@ msgstr ""
 "debaixo das datas. Para adicionar mais colunas, clique na ligação 'Mostrar "
 "coluna' que se encontra abaixo do montante restante do fundo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
-"you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
-"above check the 'Remove non-local items' box"
+"To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
+"check the 'Remove non-local items' box"
 msgstr ""
 "Para limitar a exportação somente para itens da biblioteca que você está "
 "autenticado (se você deixar o campo 'Biblioteca' definido para 'todas ') ou "
@@ -17983,7 +18537,7 @@ msgstr ""
 "Para renovar um exemplar nesta página digite o código de barras dos "
 "exemplares que deseja renovar."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
 #, c-format
 msgid ""
 "To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
@@ -18013,7 +18567,7 @@ msgstr ""
 "Para agendar uma tarefa, visite a Calendarização de Tarefas e preencha o "
 "formulário"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
 #, c-format
 msgid ""
 "To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
@@ -18115,20 +18669,12 @@ msgstr ""
 "ligação irá aparecer um recibo da multa que inclui a data e a descrição do "
 "exemplar dessa linha com o total devido na conta."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
 #, c-format
 msgid ""
-"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
-"Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
-"might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
-"and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
-"finances."
+"To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
+"will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
 msgstr ""
-"À direita de cada fundo encontra-se o 'Editar', 'Eliminar' e 'Adicionar "
-"fundo filho'. Um fundo filho é simplesmente um subfundo do fundo listado. Um "
-"exemplo seria a de ter um fundo de 'Ficção' e em que têm um fundo para "
-"'Lançamentos' e um fundo de 'ficção científica'. É uma forma opcional para "
-"organizar melhor suas finanças."
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
 #, c-format
@@ -18358,11 +18904,6 @@ msgstr ""
 "presenteado com uma série de opções de filtro do lado esquerdo. Esses "
 "filtros serão aplicados apenas aos cestos fechados."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
-#, c-format
-msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
-msgstr "Usar um nome de fundo que descreva o fundo."
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
 #, c-format
 msgid "Use all tools"
@@ -18377,6 +18918,13 @@ msgstr ""
 "Usar as notas públicas para qualquer nota que tenha de aparecer no OPAC para "
 "os leitores"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
+"unreceived orders."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18421,12 +18969,12 @@ msgid "Use the name field to expand on your Code "
 msgstr "Usar o nome para expandir o código "
 
 # Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
 #, c-format
 msgid "Used in the claim acquisition module"
 msgstr "Usado no módulo de reclamação de aquisições"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
@@ -18434,7 +18982,7 @@ msgstr ""
 "Usado no módulo de periódicos para notificar leitores/staff de novos número "
 "de um periódico "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
 #, c-format
 msgid ""
 "Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
@@ -18443,7 +18991,7 @@ msgstr ""
 "Usado para notificar um leitor que outro leitor deseja partilhar uma lista "
 "com ele."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
 #, c-format
 msgid ""
 "Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
@@ -18451,22 +18999,22 @@ msgstr ""
 "Usado para notificar um leitor quando outro leitor aceitou a partilha da sua "
 "lista."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
 #, c-format
 msgid "Used to print a full slip in circulation"
 msgstr "Usado para imprimir um recibo completo no empréstimo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
 #, c-format
 msgid "Used to print a holds slip"
 msgstr "Usado para imprimir de empréstimo"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
 #, c-format
 msgid "Used to print a transfer slip"
 msgstr "Usado para imprimir um recibo de transferência"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
 #, c-format
 msgid "Used to print the quick slip in circulation"
 msgstr "Usado para imprimir um recibo rápido de empréstimo"
@@ -18568,7 +19116,7 @@ msgstr ""
 "Usando o formulário que aparece pode definir o modelo para a sua folha de "
 "etiquetas ou cartões."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
 #, c-format
 msgid ""
 "Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
@@ -18589,6 +19137,15 @@ msgstr ""
 "Usando os campos da data de publicação e expiração pode controlar o tempo "
 "que o item aparece"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Using the search form that is presented you can find a list of specific "
+"items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
+"printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
+"using filters at the top."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
 #, c-format
 msgid ""
@@ -18658,7 +19215,7 @@ msgstr "Ver/editar um fornecedor"
 msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
 msgstr "Ver cidades no formulário de adicionar leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
 #, c-format
 msgid "Viewing Messages"
 msgstr "Ver mensagens"
@@ -18691,7 +19248,7 @@ msgstr ""
 "Visite o registo bibliográfico que deseja ligar o exemplar e escolha a opção "
 "'Ligar exemplar' no menu 'Editar'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
 #, c-format
 msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
 msgstr "Visite o ecrã principal dos registos MARC preparados"
@@ -18719,11 +19276,34 @@ msgstr ""
 msgid "W = Writeoff"
 msgstr "W = Amortizado"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
+"displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
+"by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
+"problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
+"same name as the previous budget, the order will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
+"you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
+"will prevent you from overspending."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
 #, c-format
 msgid "Web Services:"
 msgstr "Web Services:"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
+#, c-format
+msgid "Welcome to Koha"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
 #, c-format
 msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
@@ -18739,7 +19319,7 @@ msgstr ""
 "Quais são os códigos possíveis para usar no campo accounttype na tabela "
 "accountlines?"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
 #, c-format
 msgid ""
 "What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
@@ -18785,7 +19365,7 @@ msgstr ""
 "expirar. Para a usar basta clicar na ligação 'Verificar expiração' no menu "
 "dos periódicos-"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
 #, c-format
 msgid ""
 "When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
@@ -18794,7 +19374,7 @@ msgstr ""
 "Quando um exemplar varia o mesmo fica onde foi devolvido e não retorna à "
 "biblioteca de origem"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
 #, c-format
 msgid ""
 "When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
@@ -18809,7 +19389,7 @@ msgstr ""
 msgid "When creating or editing:"
 msgstr "Quando criar ou editar:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
 #, c-format
 msgid ""
 "When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
@@ -18836,7 +19416,7 @@ msgstr ""
 "Quando terminar de preencher ambos os campos, carregue em &lt;Enter&gt; para "
 "guardar a nova frase."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
 #, c-format
 msgid ""
 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
@@ -18887,7 +19467,7 @@ msgstr ""
 "Quando ligar autoridades a outros cabeçalhos, pode usar o plugin de "
 "encontrar autoridades clicando nos três prontos (...) a direita do campo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
 #, c-format
 msgid ""
 "When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
@@ -18974,8 +19554,8 @@ msgstr ""
 "Quando estiver completo poderá carregar outro ficheiro ou ver as ações de "
 "circulação offline pendentes."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
 #, c-format
 msgid ""
 "When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
@@ -19060,7 +19640,7 @@ msgstr ""
 "Se está a devolver um exemplar que tem um reserva, aparecerá algo para "
 "confirmar e transferir exemplar ou apenas para confirmar a reserva"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
 #, c-format
 msgid ""
 "When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
@@ -19099,6 +19679,13 @@ msgstr ""
 "Quanto estiver a executar um relatório será pedido a inserção de alguns "
 "valores ou verá logo os resultados"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
+msgstr ""
+"Quando terminar clique em 'Guardar alterações' e será apresentado o novo "
+"campo."
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19112,7 +19699,7 @@ msgstr ""
 "opção de carregar as transações da ferramenta de circulação offline irá para "
 "esta página para gerir os dados."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
 #, c-format
 msgid ""
 "When you're done checking an item out if you have the "
@@ -19173,7 +19760,7 @@ msgstr ""
 "O que abrirá uma lista de exemplares onde pode clicar em 'Editar' à esquerda "
 "do exemplar que deseja editar."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
 #, c-format
 msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
 msgstr ""
@@ -19330,7 +19917,7 @@ msgstr ""
 "Pode escolher perdoar todas as coimas de atraso para os itens que estão "
 "emprestados clicando na caixa respectiva antes de ler o itens."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
 #, c-format
 msgid ""
 "You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
@@ -19341,7 +19928,16 @@ msgstr ""
 "que está a partilhar dados, removendo todos os dados locais antes de enviar "
 "os dados para outras bibliotecas"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
+"choose 'Duplicate'."
+msgstr ""
+"Pode também clicar no botão de impressão no topo do ecrã e escolher em o "
+"recibo e o recibo rápido."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
 #, c-format
 msgid ""
 "You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
@@ -19359,7 +19955,7 @@ msgstr ""
 "Pode também clicar na ligação 'Reservar' que se encontra no topo dos "
 "resultados de pesquisa, ou na ligação 'Reservas' debaixo de cada resultado."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
 #, c-format
 msgid ""
 "You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
@@ -19372,6 +19968,13 @@ msgstr ""
 "exemplares do tipo definido tenha data de devolução, antes ou depois da data "
 "especificada."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
+"the 'Max suspension duration' setting"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19443,7 +20046,16 @@ msgstr ""
 "Também pode ver as ações de circulação pendentes indo a Circulação > Ações "
 "pendentes de circulação offline."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
+"right of the page."
+msgstr ""
+"Para adicionar leitores à lista clique no botão 'Adicionar leitores' à "
+"direita do nome da lista."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
 #, c-format
 msgid ""
 "You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
@@ -19463,16 +20075,7 @@ msgstr ""
 "prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual. Exemplo: "
 "Personal name=100|title=245$a|300"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
-#, c-format
-msgid ""
-"You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
-"making changes to that fund to the assigned librarian."
-msgstr ""
-"Pode associar um fundo a um técnico em particular. Esta opção irá restringir "
-"as alterações a esse fundo."
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
 #, c-format
 msgid ""
 "You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
@@ -19486,6 +20089,13 @@ msgstr ""
 msgid "You can choose from a series of image collections"
 msgstr "Pode escolher de uma série de imagens"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
+"that only that librarian can make changes to the Fund"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19535,7 +20145,7 @@ msgstr ""
 "contracto específico com o fornecedor. Em alguns sítios, os contractos são "
 "definidos com um montante anual mínimo e um máximo."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
 #, c-format
 msgid ""
 "You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
@@ -19546,6 +20156,14 @@ msgstr ""
 "botão 'Editar Ajuda'. Esse recurso foi projectado de modo que o fluxo de "
 "trabalho da biblioteca e as políticas possam ser documentadas dentro do Koha."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
+"This will renew automatically following your circulation rules unless there "
+"is a hold on the item "
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
 #, c-format
@@ -19575,11 +20193,12 @@ msgstr ""
 msgid "You can link to a remote image"
 msgstr "Pode ligar a uma imagem remota"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
-"You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
-"library from the 'Restrict access to' menu."
+"You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
+"'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
+"access to' menu"
 msgstr ""
 "Pode restringir quem pode encomendar a partir deste fundo escolhendo ou o "
 "dono ou o bibliotecário a partir do menu 'Restringir acesso'."
@@ -19594,7 +20213,7 @@ msgstr ""
 "da página. Pode pesquisar por qualquer parte do título de um periódico ou "
 "por ISSN."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
 #, c-format
 msgid ""
 "You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
@@ -19604,7 +20223,7 @@ msgstr ""
 "serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
 "categoria particular."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
 #, c-format
 msgid ""
 "You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
@@ -19633,6 +20252,11 @@ msgstr ""
 "podem ser adicionados no momento de criação do relatório escolhendo a opção "
 "'ou criar'. "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
+#, c-format
+msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19679,7 +20303,7 @@ msgstr ""
 "usar a segunda opção tem que colocar os nomes dos campos da seguinte forma - "
 "&lt;firstname&gt;"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
 #, c-format
 msgid ""
 "You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
@@ -19765,7 +20389,7 @@ msgstr ""
 msgid "You will be brought to your new patron"
 msgstr "Será reencaminhado para o novo leitor"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
 #, c-format
 msgid "You will be presented with a confirmation message "
 msgstr "Será mostrada uma mensagem de confirmação "
@@ -19797,15 +20421,6 @@ msgstr ""
 "Será apresentado um visualizador de ficheiros que permite seleccionar o "
 "ficheiro CSV a carregar."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
-#, c-format
-msgid ""
-"You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
-"start and end date and save the budget."
-msgstr ""
-"Será presenteado com um formulário onde apenas precisa de inserir a nova "
-"data de início e fim e guardar o orçamento."
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
 #, c-format
 msgid ""
@@ -19919,7 +20534,7 @@ msgstr ""
 msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
 msgstr "Não poderá remover um atributo se estiver em uso."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
 #, c-format
 msgid ""
 "You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
@@ -19928,7 +20543,7 @@ msgstr ""
 "Não poderá remover qualquer biblioteca que tenha leitores ou exemplares "
 "associados."
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
 #, c-format
 msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
 msgstr "Não poderá editar o 'Código da biblioteca'"
@@ -20132,6 +20747,11 @@ msgstr "Servidores Z39.50"
 msgid "Zip up the text file and the image files"
 msgstr "Comprima o ficheiro de texto e os ficheiros das imagens"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
+#, c-format
+msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
+msgstr ""
+
 # Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
 #, c-format
@@ -20887,7 +21507,7 @@ msgstr "management "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
@@ -20895,19 +21515,20 @@ msgstr "management "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
@@ -20916,7 +21537,7 @@ msgstr "management "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
@@ -20939,9 +21560,9 @@ msgstr "management "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
@@ -20959,6 +21580,7 @@ msgstr "management "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
@@ -21031,7 +21653,7 @@ msgstr "management "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
@@ -21039,14 +21661,15 @@ msgstr "management "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
@@ -21402,6 +22025,11 @@ msgstr "que aparece antes do campo no OPAC."
 msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
 msgstr "que aparece antes do subcampo no interface dos técnicos."
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
+#, c-format
+msgid "will be stored into the following structure:"
+msgstr ""
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
 #, c-format
 msgid ""
@@ -21420,3 +22048,12 @@ msgstr "amortizado"
 #, c-format
 msgid "y - Koha item type"
 msgstr "y - Tipo de documento"
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
+#, c-format
+msgid ""
+"{ fields =&gt; { 008 =&gt; [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
+"=&gt; [ { a =&gt; [ \"My author\" ] } ] 245 =&gt; [ { a =&gt; [ \"My first "
+"title\", \"My second title\" ], b =&gt; [ \"My remainder\" ] }, { a =&gt; "
+"[ \"My third title\" ] } ] } } "
+msgstr ""