msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt-PT-i-staff-t-prog-v-3000000\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-22 11:58-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:13-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-01 09:18+0000\n"
"Last-Translator: vfernandes <vfernandes@keep.pt>\n"
"Language-Team: <>\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1406884707.0\n"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
#, c-format
msgid ""
"\"A Short History of Western Civilization\" by Harrison, John B, 909.09821 "
msgstr ""
"\"Leitor não encontrado.\" se o número de cartão do leitor está incorrecto"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:83
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
#, c-format
msgid ""
"\"History of Western Civilization\" by Hayes, Carlton Joseph Huntley, "
msgstr "\"Sucesso.\" se a transacção foi processada correctamente"
#. %1$s: themelang
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
#, c-format
msgid "%s/modules/help"
msgstr "%s/modules/help"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:77
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:76
#, c-format
msgid ""
"<item>\"<<biblio.title>>\" by <<biblio.author>"
msgid "'Encoding' tells the system how to read special characters."
msgstr "'Codificação' diz ao sistema como lidar os caracteres especiais."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:46
#, c-format
msgid ""
"'Fine Amount' should have the amount you would like to charge for overdue "
"modelos, tem que editar os campos/subcampos. Carregue em 'Editar' (à direita "
"de campo/subcampo) para produzir alterações."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
-#, c-format
-msgid "'Fund Code' is a unique identifier for your fund."
-msgstr "'Código do fundo' é um identificador único do fundo."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:22
#, c-format
msgid ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/nohelp.tt:5
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
msgid "0 => OPAC Intranet Editor !Collapsed"
msgstr "0 => OPAC Intranet Editor !Recolhido"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:62
+#, c-format
+msgid ""
+"008 - FIXED-LENGTH DATA ELEMENTS--GENERAL INFORMATION @ 140211b xxu||||| "
+"|||| 00| 0 eng d 100 ## - MAIN ENTRY--PERSONAL NAME a Personal name My "
+"author 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My first title a Title My second "
+"title b Remainder of title My remainder 245 ## - TITLE STATEMENT a Title My "
+"third title "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:44
#, c-format
msgid "06/27/2008 Eating fractions / 502326000022 McMillan, Bruce."
msgstr ""
"Um lote é uma colecção de leitores para os quais se deseja criar cartões."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:36
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"A child fund simply a sub-fund of the fund listed. An example would be to "
+"have a fund for 'Fiction' and under that have a fund for 'New Releases' and "
+"a fund for 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
+"finances."
+msgstr ""
+"À direita de cada fundo encontra-se o 'Editar', 'Eliminar' e 'Adicionar "
+"fundo filho'. Um fundo filho é simplesmente um subfundo do fundo listado. Um "
+"exemplo seria a de ter um fundo de 'Ficção' e em que têm um fundo para "
+"'Lançamentos' e um fundo de 'ficção científica'. É uma forma opcional para "
+"organizar melhor suas finanças."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:16
#, c-format
msgid "A child patron will list their Guarantor"
"Uma confirmação irá aparecer a perguntar se tem a certeza que é o que "
"pretende"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A fund is added to a budget."
+msgstr "Fundos podem ser adicionados a um orçamento."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:5
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:5
#, c-format
"Uma dica de ferramenta irá aparecer dizendo como inserir a data de "
"nascimento, a maior parte das bibliotecas irá inserir da forma MM/DD/AAAA"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:89
#, c-format
msgid "ACCTDETAILS "
msgstr "ACCTDETAILS "
# Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:94
#, c-format
msgid "ACQCLAIM (Acquisition Claim) "
msgstr "ACQCLAIM (Reclamação de aquisição) "
msgid "About Koha"
msgstr "Sobre o Koha"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:39
#, c-format
msgid ""
"Accept the deletion and the records will be removed from the reservoir and "
msgid "Add a Z39.50/SRU Target"
msgstr "Adicionar servidor Z39.50"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
-#, c-format
-msgid "Add a budget"
-msgstr "Adicionar um orçamento"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:3
#, c-format
msgid "Add a custom report"
msgid "Adding a Library"
msgstr "Adicionar biblioteca"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:153
#, c-format
msgid "Adding a Message"
msgstr "Adicionar uma nova mensagem"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a budget"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
# Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:62
#, c-format
msgid "Adding a group"
msgstr "Adicionar um grupo"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Adding a new budget"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:42
#, c-format
msgid "Adding a patron category"
msgid "Adult = A regular patron (can have child patrons attached to it)"
msgstr "Adulto = Leitor normal (à qual se pode associar uma criança)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:135
#, c-format
msgid ""
"After adding your cataloging data you will be asked to enter item data. "
"Depois de escolher a tabela que deseja ver, carregue em 'OK'. Para editar "
"algum mapeamento carregue no campo em questão ou na ligação de edição."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
#, c-format
msgid ""
"After choosing to clone you will be presented with a confirmation message."
"factura do fornecedor, a data de recepção, a custo de envio e um orçamento a "
"subtrair o montante do custo de envio."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:128
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:141
#, c-format
msgid ""
"After clicking 'Save' you will be brought to the item record where the "
"introduzir o próximo exemplar da mesma forma (se estiver a encomendar mais "
"que um exemplar)."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:130
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:143
#, c-format
msgid ""
"After clicking the 'Add item' button the item will automatically be checked "
"comentários à espera de moderação os mesmos serão apresentados nas "
"ferramentas."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:59
+#, c-format
+msgid ""
+"All fields of the record is content into this variable in a \"field tag name"
+"\" key."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/files.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:63
#, c-format
msgid "Allows you to set the visibility options for a MARC field."
msgstr "Permite definir as opções de visibilidade para um campo MARC."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:37
#, c-format
msgid ""
"Also at the bottom of the page is the list of items the patron has on hold"
msgid "Always contains "
msgstr "Contem sempre "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:88
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:87
#, c-format
msgid ""
"Among the default notices are notices for several common actions within "
"avisos e recibos e no estilo usando o preferência NoticeCSS. Aqui pode ver "
"para que servem alguns dos avisos"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Amount should be entered with only numbers and decimals, no other characters"
+msgstr ""
+"O montante do fundo deve apenas conter números e decimais, sem outros "
+"caracteres."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:13
#, c-format
msgid ""
"'Rejeitada' é aquela marcada como 'Rejeitada' no formulário abaixo das "
"sugestões."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
-#, c-format
-msgid "An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
-msgstr ""
-"Um endereço IP é necessário de a preferência AutoLocation estiver activa"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:51
#, c-format
msgid ""
"Um contacto alternativo pode ser de um parente. Pode ser usado também no "
"âmbito académico para guardar o endereço de casa do leitor."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:73
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:72
#, c-format
msgid "An example of using these tags in a notice template might be like:"
msgstr ""
msgid "Any"
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
#, c-format
msgid ""
"As part of the upgrade process your online help will be overwritten with the "
"de sua ajuda on-line, você deve instruir o administrador do sistema para "
"atualizar o diretório Ajuda on-line na árvore de arquivos Koha."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:22
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:29
#, c-format
msgid ""
"At the bottom of the page there is a summary of the patron's current checked "
"pode encontrar informações mais detalhadas sobre cada secção, clicando no "
"link de ajuda on-line no canto superior esquerdo de cada página."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:9
#, c-format
msgid ""
"At the top of the Check Out screen is a box for you to type or scan the "
"Na parte superior da tela do Empréstimos, existe uma caixa para digitar ou "
"ler códigos de barras do exemplar em questão. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"At the top of the advanced search page in the staff client you will see a "
+"link to 'Go to item search'"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/add_items.tt:9
#, c-format
msgid ""
"adicionar títulos à lista de reservas. Será pedido para adicionar o código "
"de barras para reservar o exemplar."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:44
#, c-format
msgid ""
"At the top of the screen you need to pick what data you're exporting. If "
msgid "B = For Patrons/Borrowers"
msgstr "B = Para leitores"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:102
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:115
#, c-format
msgid "Barcode not found "
msgstr "Não foi encontrado o código de barras "
msgid "Batch modify items"
msgstr "Modificar exemplares em lote"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Batch record deletion"
+msgstr "Eliminar exemplares em lote"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
"Lotes podem ser criados de duas formas. A primeira pode ser criado um lote "
"de etiquetas, a segunda é usando a página de gestão de importações MARC."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
-#, c-format
-msgid ""
-"Be sure to enter a library email address to make sure that notices are sent "
-"to and from the right address"
-msgstr ""
-"Tenha a certeza que inseriu um email para a biblioteca para que os avisos "
-"sejam enviados do endereço correcto"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:22
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
"Abaixo do formulário de adição existem 3 botões para adicionar o exemplar"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:21
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Below the box for the barcode there may be options for you to override the "
-"default due date for the item. "
+"default due date for the item."
msgstr ""
"Abaixo da caixa para o código de barras podem estar opções para substituir a "
"data de devolução do exemplar. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
+#, c-format
+msgid ""
+"Below the box for the barcode you will see a checkbox for 'Automatic "
+"renewal'. This will allow this item to automatically renew if the "
+"appropriate cron job is running and there are no holds on the item."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:19
#, c-format
msgid ""
msgstr "Os orçamentos são partidos em fundos."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:5
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Budgets are used for tracking accounting values related to acquisitions. For "
-"example you could create a Budget for the current year (ex. 2012) and then "
+"example you could create a Budget for the current year (ex. 2015) and then "
"break that into Funds for different areas of the library (ex. Books, Audio, "
"etc)."
msgstr ""
"diferentes áreas da Biblioteca."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:11
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Budgets can either be created from scratch or by duplicating the previous "
-"year's budget."
+"Budgets can either be created from scratch, by duplicating the previous "
+"year's budget or by closing a previous year's budget."
msgstr ""
"Os orçamentos podem ser criados de raiz ou duplicados de orçamentos de anos "
"anteriores."
"para empréstimos e devoluções. Para alterar isto, clique na combinação tipo "
"de documento/leitor que desejar parar com as notificações."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
#, c-format
msgid ""
"By default items will be exported, if you would like to only export "
msgid "C = Credit"
msgstr "C = Crédito"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:101
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:100
#, c-format
msgid "CHECKIN "
msgstr "CHECKIN "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:117
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:116
#, c-format
msgid "CHECKOUT "
msgstr "CHECKOUT "
msgid "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
msgstr "CUYAHOGA COUNTY PUBLIC webcat.cuyahoga.lib.oh.us:210 INNOPAC"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:19
-#, c-format
-msgid "Can I edit the online help? "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Can I edit the online help?"
msgstr "Posso modificar a ajuda em linha? "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
msgid "Charging Fines/Fees"
msgstr "Multas"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:17
#, c-format
msgid "Chat with Koha users and developers"
msgstr "Conversar com os utilizadores e programadores do Koha"
msgid "Check Out"
msgstr "Emprestar"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:56
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:67
#, c-format
msgid "Check Out Messages"
msgstr "Mensagens de empréstimo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:85
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:98
#, c-format
msgid "Check Out Warnings"
msgstr "Avisos de empréstimo"
"Marque a caixa 'Verificar' na tarefa que deseja completar (Eliminar ou "
"Anonimizar)"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:41
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Mark the original budget as inactive' if the original "
+"budget should no longer be used."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:59
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Move remaining unspent funds' to move the unspent amounts "
+"from the funds of the budget being closed to the selected budget."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:43
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the box for 'Set all funds to zero' if you wish the new budget to "
+"contain all the same fund structures as the previous budget but no "
+"allocations until you manually enter an amount in the fund."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:25
#, c-format
msgid ""
msgid "Check the expiration of a serial"
msgstr "Verificação da expiração de um periódico"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Check the records you want to delete and click the 'Delete selected records' "
+"button to finish the process."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/paycollect.tt:35
#, c-format
msgid "Checkout History"
msgstr "Empréstimos"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:101
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
#, c-format
msgid "Checkouts Per Patron"
msgstr "Empréstimos por leitor"
"Escolha a ordenação dos dados. Se desejar que os dados sejam impressos com a "
"ordenação da base de dados, basta carregar em Terminar."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Choose the 'Item Type' you would like this rule to apply to. If you leave "
"Escolha o módulo que quer reportar. Isto determina quais as tabelas e campos "
"que estão disponíveis para pesquisa."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:56
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:58
#, c-format
msgid "Choose the name you want your file to save as"
msgstr "Seleccionar o nome para guardar o ficheiro"
"Seleccionar o ficheiro de texto e a dar que quer marcar e carregar em "
"'Submit'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:18
#, c-format
msgid ""
"Choose the time period this budget is for, whether it's an academic year, a "
"Escolher o período de tempo do orçamento, sendo um ano académico, ou fiscal, "
"ou um semestre, etc."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:32
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:57
#, c-format
msgid "Choose to export your data in marc or marcxml format"
msgstr "Escolher para exportar os dados em MARC ou MARCXML"
msgid "Choose which library this notice or slip is for"
msgstr "Escolher a biblioteca para este aviso ou recibo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
-#, c-format
-msgid "Choose which library will use the fund"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Choose which library will be using this fund"
msgstr "Escolher a biblioteca que usará este fundo"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:9
"que você pode imprimir para uso durante a caminhada em torno da biblioteca "
"verificando a sua colecção"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:44
#, c-format
msgid ""
"Choose which unit of time, Days or Hours, that the loan period and fines "
msgid "Circulation History"
msgstr "Histórico do empréstimo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:132
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:145
#, c-format
msgid "Circulation Messages"
msgstr "Mensagens de empréstimo"
"funções de circulação pode visitar a página principal desse módulo através "
"do menu superior existente em cada página."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:138
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:151
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages are set up as Authorized Values. To add or edit "
"As mensagem são configuradas como valores autorizados. Para adicionar ou "
"editar as mensagem é necessário trabalhar com o valor BOR_NOTES."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:134
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:147
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages are short messages that librarians can leave for their "
"deixar para os funcionários ou os outros colegas que aparecerão na altura da "
"circulação."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:150
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:163
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages meant for the patron will appear when they log into the "
"As mensagens de empréstimos são mensagens destinadas ao leitor, e que "
"aparecerem quando este entrar no OPAC."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:148
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:161
#, c-format
msgid ""
"Circulation messages meant for the staff will appear on the patron's "
msgid "Classification Sources"
msgstr "Fontes de classificação"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:61
#, c-format
msgid "Clear Patron Information"
msgstr "Limpar informação de leitor"
msgid "Click 'CSV Profiles' from the Tools menu "
msgstr "Clicar em 'Perfis CSV' no menu de ferramentas "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:59
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:61
#, c-format
msgid "Click 'Export authority records'"
msgstr "Clicar em 'Exportar registos de autoridade'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:37
#, c-format
msgid "Click 'Export bibliographic records'"
msgstr "Clicar em 'Exportar registos bibliográficos'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
#, c-format
msgid "Click 'Import into catalog' to complete the import"
msgstr "Clicar em 'Importar para o catálogo' para completar a importação"
"Clicando 'Editar' à direita de uma modelo apenas irá permitir editar a "
"descrição desse mesmo modelo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:139
#, c-format
msgid ""
"Clicking 'Fast cataloging' will bring you to the fast cataloging form where "
"Ao clicar no título da mensagem irá expandir a vista para mostrar o texto "
"completo da mensagem que foi enviada."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"Clicking on the module you'd like to edit tables for will show you the "
+"options available to you. Right now only 'Administration' has any options."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Ao clicar nessa ligação irá redireccionar-lo para o menu para adicionar uma "
"nova lista de circulação."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:9
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Clicking that link will open up a item specific search engine."
+msgstr ""
+"Ao clicar nessa ligação irá redireccionar-lo para o menu para adicionar uma "
+"nova lista de circulação."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:97
#, c-format
msgid ""
"'Editar' à direita de cada número e editar o estado de vários número ao "
"mesmo tempo."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:47
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Close a budget"
+msgstr "Adicionar um orçamento"
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:49
+#, c-format
+msgid ""
+"Close a budget to move or roll over unreceived orders and if desired unspent "
+"funds from a previous budget to a new budget. Before closing your budget you "
+"might want to duplicate the previous year's budget so that you have "
+"somewhere for the unreceived orders to roll to."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:64
#, c-format
msgid "Collapsed"
msgstr ""
"Códigos de colecção aparecerão como separadores acima das caixas de selecção."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:3
+#, c-format
+msgid "Columns settings"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:3
#, c-format
msgid "Comments"
msgid "Content"
msgstr "Conteúdo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:80
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
#, c-format
msgid ""
"Control where patrons can place holds from using the 'Hold Policy' menu "
"Controle onde os leitores podem colocar reservas definindo as politicas de "
"reserva "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:100
#, c-format
msgid "Control where the item returns to once it is checked in "
msgstr "Controle onde o exemplar retorna uma vez que é devolvido "
msgid "DB table value for reports"
msgstr "Valores das tabelas para relatórios"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:133
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:132
#, c-format
msgid "DUE "
msgstr "DUE "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:149
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:148
#, c-format
msgid "DUEDGST "
msgstr "DUEDGST "
"Decida se deseja copiar a primeira ocorrência ou todas as ocorrências do "
"campo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:85
#, c-format
msgid "Default Checkouts and Hold Policy"
msgstr "Políticas para empréstimos ou reservas"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
#, c-format
msgid "Default Circulation Rules"
msgstr "Regras de empréstimo por omissão"
"Definir os campos que pretende imprimir no rótulo da coluna no sistema "
"SpineLabelFormat"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Define the period of time an item can be checked out to a patron by entering "
"número de cartão em vez dos nomes na coluna dos leitores como a imagem acima "
"apresenta."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:122
#, c-format
msgid ""
"Depending on the value in your IssueLostItem preference, you may just see a "
msgid "Did you mean?"
msgstr "Quis dizer?"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:122
+#, c-format
+msgid "Display 650$a if indicator 2 for 650 is set "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:115
+#, c-format
+msgid "Display all 245$a and 245$c into the same column: "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:132
+#, c-format
+msgid ""
+"Display the first subfield a for first field 245 if indicator 1 for field "
+"100 is set "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:127
+#, c-format
+msgid "Display the language from the control field 008 "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:7
#, c-format
msgid ""
msgid "Duplicate a Patron"
msgstr "Duplicar leitor"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Duplicating a budget"
+msgstr "Duplicar registos"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:83
#, c-format
msgid "Duplicating records"
"Cada tipo de documento é editável. Para editar basta carregar na ligação "
"para editar junto ao tipo de documento."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:58
#, c-format
msgid ""
"Each library will have an 'Edit' link to the right of it. Click this link to "
"modelo. Cada aviso ou recibo pode ser editado de acordo com a biblioteca, "
"por omissão é usado para todas as bibliotecas."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:37
#, c-format
msgid "Each notice offers you the same options "
msgstr "Cada aviso oferece as mesmas opções "
msgid "Editing/Deleting Patron Attributes"
msgstr "Modificar/eliminar atributos de leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:54
#, c-format
msgid "Editing/Deleting a Library"
msgstr "Modificar/eliminar uma biblioteca"
msgid "Enter in to the ZIP file all the images you are uploading"
msgstr "Coloque no ficheiro ZIP todas as imagens que deseja carregar"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:51
#, c-format
msgid ""
"Enter the 'Fine Charging Interval' in the unit you set (ex. charge fines "
msgid "Example"
msgstr "Exemplos: "
+#. %1$s: fields.245.0.indicator.1
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:111
+#, c-format
+msgid "Example: %s is the indicator 1 for the first 245 field."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:30
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:32
#, c-format
msgid "Execute overdue items report"
msgstr "Executar relatórios de exemplares em atraso"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:86
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:85
#, c-format
msgid "Existing Notices & Slips"
msgstr "Aviso & recibos existentes"
msgid "Existing Values"
msgstr "Valores existentes"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:41
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:42
#, c-format
msgid "Export Authority Records"
msgstr "Exportar registos de autoridade"
msgid "FU = Overdue, still acccruing"
msgstr "FU = Atraso, ainda a decorrer"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:116
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:129
#, c-format
msgid "Fast Add Cataloging"
msgstr "Catalogação rápida"
"Regras de preenchimento determinam a ordem pela qual os exemplares são "
"colocados na prateleira."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
-#, c-format
-msgid "Fill in the data requested on the form that follows "
-msgstr "Preencha os campos necessários no formulário seguinte "
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:12
#, c-format
msgid ""
"Preencha o formulário para limitar a exportação a um limite específico "
"(todos os campos são opcionais) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
#, c-format
msgid ""
"Fill in the form in order to limit your export to a specific range or type "
msgid "Fill the mandatory fields 'setSpec' and 'setName'"
msgstr "Preencha os campos obrigatórios 'setSpec' e 'setName'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:53
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:55
#, c-format
msgid "Finally choose the file type and file name "
msgstr "Por fim, escolha o tipo e o nome do ficheiro "
msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
msgstr "Por fim, existem três tipos de listas que pode escolher "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
#, c-format
msgid ""
"Finally you can assign advanced messaging preferences by default to a patron "
"Por fim, precisa de decidir quais os dados que desejar substituir em caso de "
"duplicado. "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:63
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
#, c-format
msgid ""
"Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
"Por fim, se a preferência EnhancedMessagingPreferences estiver activa, pode "
"escolher as preferências de mensagem para o leitor. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Finally, if you have any notes you can put them here. These will not show in "
+"the OPAC"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
#, c-format
msgid ""
"endereços quando estiver na página de detalhes ou após clicar no separador "
"MARC na página de detalhes no interface dos técnicos"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:51
+#, c-format
+msgid ""
+"Find the previous budget with unreceived orders on the Active budgets or the "
+"Inactive budgets tab and select 'Close' under 'Actions'."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:24
#, c-format
msgid "Fines"
msgid "First choose the type of invoice you would like to create "
msgstr "Primeiro seleccione o tipo de factura que deseja criar "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:40
#, c-format
msgid ""
"First choose which patron category you'd like the rule to be applied to. If "
msgid "First find the MARC file on your computer"
msgstr "Primeiro encontra o ficheiro MARC no seu computador"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"First you need to tell the tool if you're deleting bibliographic or "
+"authority records. Next you can load a file with biblionumbers or authids or "
+"enter a list of those numbers in the box provided. Once you submit the form "
+"you will be presented with a summary of the records you are trying to delete."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/merge.tt:7
#, c-format
msgid ""
"encontrar \"magicamente\" o editor de ISBN e a lista de colecções para o "
"editor."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:61
+#, c-format
+msgid "For example, the following MARC record:"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:59
#, c-format
msgid ""
"Para estes valores, os números negativos movem o erro acima e à esquerda e "
"os números positivos movem o erro abaixo e à direita"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:122
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can edit rules for given itemtypes, regardless of the "
"independentemente da categoria de leitor. Isto significa politicas de "
"reserva."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
#, c-format
msgid ""
"For this library, you can specify the maximum number of loans that a patron "
"editar os seus campos e subcampos. Clicando em 'Editar' a direita de cada "
"campo/subcampo pode alterar a informação associada a cada um deles."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:82
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:114
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:127
#, c-format
msgid ""
"From Any Library: Patrons from any library may put this item on hold. "
"De qualquer biblioteca: leitores de qualquer biblioteca podem reservar o "
"exemplar. (omissão se nenhum definido)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:83
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:115
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:96
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
#, c-format
msgid ""
"From Home Library: Only patrons from the item's home library may put this "
"A partir da página de autoridades pode pesquisar por termos existem e por "
"registos bibliográficos que se encontram ligados."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:39
#, c-format
msgid ""
"From the holds list you can suspend or resume patrons holds using the "
"A partir da página principal das reservas de curso pode adicionar um novo "
"curso clicando no botão 'Novo curso' no topo esquerdo da mesma."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:37
#, c-format
msgid ""
"From the matrix you can choose any combination of patron categories and item "
"A partir desta lista pode editar qualquer relatório clicando em 'Ações' à "
"direita do relatório e escolha 'Editar' no menu que aparece."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:76
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
#, c-format
msgid ""
"From this menu you can set a default to apply to all item types and patrons "
"Desta visto pode marcar um exemplar como perdido escolhendo o estado do menu "
"e clicando no botão 'Definir estado'."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:20
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Fund Code is a unique identifier for your fund"
+msgstr "'Código do fundo' é um identificador único do fundo."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:3
#, c-format
msgid "Funds"
msgstr "Fundos"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:9
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:38
#, c-format
-msgid "Funds can be added to a budget."
-msgstr "Fundos podem ser adicionados a um orçamento."
+msgid ""
+"Funds with children will show with a small arrow to the left. Clicking that "
+"will show you the children funds."
+msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:21
#, c-format
msgstr "Genérico"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:8
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:13
#, c-format
msgid "Get there:"
msgstr "Ir para:"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:8
#, c-format
msgid "Get there: "
msgid "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
msgstr "HALTON HILLS PUBLIC cat.hhpl.on.ca:210 halton_hills"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:165
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:164
#, c-format
msgid "HOLD (Hold Available for Pickup) "
msgstr "HOLD (Reserva disponível para levantamento) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:181
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:180
#, c-format
msgid "HOLDPLACED (a notice to the library staff that a hold has been placed) "
msgstr ""
"HOLDPLACED (Aviso enviado ao bibliotecário identificando que uma reserva foi "
"feita) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:8
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:9
#, c-format
-msgid "Here are some other suggestions:"
-msgstr "Aqui estão outras sugestões:"
+msgid ""
+"Here are some other places to look for more information about how to proceed:"
+msgstr ""
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:5
#, c-format
msgid "However the subtitle for DVDs appears in 245$p"
msgstr "No entanto os subtítulos de DVD aparecem em 245$p"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:2
-#, c-format
-msgid "I can log in, what is next?"
-msgstr "Consigo autenticar-me, a agora?"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:24
#, c-format
msgid "I18N/L10N:"
msgstr "Regionalização:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:24
#, c-format
-msgid "IMPORTANT NOTE: Online help is overwritten during a Koha upgrade."
+msgid "IMPORTANT:"
msgstr ""
-"NOTE IMPORTANTE: A ajuda online é sobrescrita durante a actualização do Koha."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:13
#, c-format
"IMPORTANTE: Muitas preferências interagem com outras. Activar uma "
"preferência pode necessitar que outras estejam activas."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
+#, c-format
+msgid ""
+"IP Address does not have be filled in unless you plan on limiting access to "
+"your staff client to a specific IP Address "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:67
#, c-format
msgid "ISBN"
msgid "ISSN"
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:270
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:269
#, c-format
msgid "ISSUEQSLIP "
msgstr "ISSUEQSLIP "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:276
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:275
#, c-format
msgid "ISSUESLIP "
msgstr "ISSUESLIP "
"único, o que significa se um valor é fornecido para um registo de leitor, o "
"mesmo valor não pode ser dado a um registo diferente. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:25
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the item is from\" circ rules will be "
+"selected based on the item's library where HomeOrHoldingBranch chooses if "
+"item's home library is used or holding library is used."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library the patron is from\" circ rules will "
+"be selected based on the patron's library"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"If CircControl is set to \"the library you are logged in at\" circ rules "
+"will be selected based on the library you are logged in at"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
+#, c-format
+msgid ""
+"If IndependentBranches is set to 'Prevent' then the value of "
+"HomeOrHoldingBranch is used in figuring out if the item can be checked out. "
+"If the item's home library does not match the logged in library, the item "
+"cannot be checked out unless you are a superlibrarian."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:17
#, c-format
msgid ""
"suspensão pode inserir a mesma na caixa da data e clicar em 'Actualizar "
"reservas' para guardar as alterações."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:9
+#, c-format
+msgid "If a record you want to delete can't be deleted it will be highlighted."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:29
#, c-format
msgid ""
"introduzidos como uma frase sem aspas (exemplos anteriores) ou cada campo "
"rodeado pode aspas e delimitado por uma vírgula: "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"If columns are hidden they will be checked off and hidden when you view the "
+"table."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:18
#, c-format
msgid ""
"Se estiver a eliminar leitores pode também encontrar leitores com uma data "
"de expiração ou categoria específica"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:63
+#, c-format
+msgid ""
+"If everything seems correct click 'OK' and the unreceived orders and, if "
+"selected, unspent funds will be moved."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:30
#, c-format
msgid "If left empty, the text for librarian is used instead"
"Se o fiador não estiver no sistema, pode introduzir o primeiro e o último "
"nome nos campos disponíveis"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
+#, c-format
+msgid ""
+"If the URL field is populated then the library name will be linked in the "
+"holdings table on the OPAC"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:15
#, c-format
"emprestado será apresentado um erro. Caso contrário o exemplar é renovado e "
"aparecerá uma mensagem de confirmação."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:15
#, c-format
msgid ""
"If the barcode is not found you will be prompted to use fast cataloging to "
"catalogação rápida para adicionar o exemplar. Aprenda mais sobre catalogação "
"rápida posteriormente neste manual."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
#, c-format
msgid ""
"If the checked out time is listed as 00:00 then the item is a daily loan "
"imprimir a lista clique em 'Guardar e imprimir lista', que abrirá uma versão "
"para impressão da lista."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:75
#, c-format
msgid ""
"If the patron can place holds on this item type, enter the total numbers of "
"exemplares (desse tipo) que pode ser reservados no campo 'Reservas "
"permitidas'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:45
#, c-format
msgid ""
"If the patron has a hold waiting at the library that too will appear to the "
"todas as acções. Se deseja controlar as permissões de aquisição de forma "
"mais restrita escolha as seguintes opções:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:83
+#, c-format
+msgid ""
+"If the staff member has the right permission they can override the "
+"restriction temporarily"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:81
#, c-format
msgid ""
"If there are no comments to moderate you will see a message saying just that"
msgstr "Se não existem comentário a moderar a página irá informar-lo disso"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:43
#, c-format
msgid ""
"If there are notes on the patron record these will appear to the right of "
msgstr ""
"Se for um feriado anual escolha 'Feriado repetível anualmente na mesma data'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:4
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:5
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If this is your first time logging into Koha, you should now got to Koha "
-"Administration and setup all system parameters, especially patron categories."
+"Administration and setup all system preferences, patron categories, item "
+"types and libraries. You should also review the other settings found in "
+"administration."
msgstr ""
"Se esta é a primeira vez que entra no Koha, deve ir à Administração e "
"configurar todos os parâmetros do sistema, especialmente as categorias de "
"forma a manter o registo das sugestões que foram encomendadas e recebidas "
"deve realizar a encomenda usando esta ligação."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:29
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"If you are a single library system choose your branch name before creating "
+"rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option can cause "
+"issues with holds)"
+msgstr ""
+"Dica: Se for um sistema com uma só biblioteca, escolha a biblioteca antes de "
+"criar regras (por vezes ter regras para 'todas as bibliotecas' pode causar "
+"problemas com as reservas)"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:66
#, c-format
msgid ""
"um formulário em branco (se criar um a partir de um registo o formulário "
"inclui a informação do mesmo)."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are looking for specific items you can use the item search engine in "
+"the staff client to find them."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:11
#, c-format
msgid ""
"Se marcar como 'Repetível' aparecerá um símbolo mais junto ao campo que "
"permite adicionar múltiplas cópias do campo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:69
#, c-format
msgid ""
"If you check out an item that has multiple pieces and you have cataloged "
"informação no subcampo 3 do exemplar (MARC21) uma mensagem aparecerá aquando "
"do empréstimo a avisar quantas partes devem estar."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:33
+#, c-format
+msgid ""
+"If you checked out an item for on site use you will see that highlighted in "
+"red in the checkout summary."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Se escolher um 'Plano por MESES' você verá que o orçamento diminui por cada "
"mês passado."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:57
#, c-format
msgid ""
"If you choose 'Print slip' it will print all of the items the patron has "
"Se escolheu um formato de numeração diferente de 'Número', insira no campo "
"'Recomeça em' o número do último fascículo antes do número de volume alterar "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:7
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have chosen to 'Always show checkouts immediately' then you will see "
+"the list of checkouts below the check out box."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tt:17
#, c-format
msgid ""
"editar um leitor poderá ver essas cidades para definir de forma mais simples "
"a cidade do leitor."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
#, c-format
msgid ""
"If you have enabled SMS notices with the SMSSendDriver preference you can "
"enviar emails de reclamação quando a encomenda estiver atrasada. Antes de "
"enviar, é necessário definir um aviso de reclamação para as aquisições."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:19
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have groups set up you can choose what group this library belongs to "
+"after entering in the code and name"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:16
+#, c-format
+msgid ""
+"If you have itemBarcodeFallbackSearch set to 'Enable' then you can enter a "
+"keyword search in this box instead of just a barcode (this will make it "
+"possible to check out using title and/or call number)."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:17
#, c-format
msgid ""
"então este separador irá aparecer. O log de modificação mostra todas as "
"mudanças ao leitor."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
#, c-format
msgid ""
"If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
"exportar a informação de empréstimo do leitor usando um perfil CSV ou no "
"formato ISO2709 (MARC21)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:54
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
#, c-format
msgid ""
"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'clear the screen' "
"'limpar o ecrã' só tem que inserir um código de barras vazio e o ecrã será "
"limpo do leitor corrente."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:53
#, c-format
msgid ""
"If you have the CircAutoPrintQuickSlip preference set to 'open a print quick "
"the top right of the staff client and choosing 'Search history'."
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
#, c-format
msgid ""
"If you haven't used Koha before for acquisitions then you'll need to start "
"de câmbio para que o seu módulo de aquisições calcule os totais "
"correctamente."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
#, c-format
msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
msgstr "Se planea imprimir este aviso pode definir o modelo de Impressão"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
#, c-format
msgid ""
"If you plan on writing the notice or slip in HTML check the 'HTML Message' "
"da preferência de sistema hide_marc ou qualquer utilizador pode marcar a "
"caixa 'Mostrar etiquetas' no topo do editor."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:52
#, c-format
msgid ""
"If you'd like to exclude a specific subfield enter it beside the field value "
"Se desejar excluir um subcampo especifico insira-o junto ao campo, 100a vai "
"excluir apenas o subcampo 'a' do 100"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:51
#, c-format
msgid ""
"If you'd like to exclude all subfields of the 200 for example just enter 200"
"reserva, pode abrir o registo do leitor e clicar no botão 'Pesquisar para "
"reservar' no topo do registo."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:35
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
+"This is the email address that all bounced messages will go to. "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can enter a different 'Reply-To' email address. This is "
+"the email address that all replies will go to. "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:48
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can load a file of authority id numbers for the records "
+"you would like to export"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"If you'd like you can load a file of biblionumbers for the records you would "
+"like to export"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Se desejar introduzir todos os feriados e depois copiar-los para outra "
"biblioteca todos de uma vez use o menu de cópia abaixo do calendário"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:69
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"If you're allowing renewals you can control how long the renewal loan period "
"Se permitir renovações pode controlar qual o período de empréstimo de uma "
"renovação (nas unidades que escolher) na caixa 'Período de renovação'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:60
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:70
#, c-format
msgid ""
"If you're allowing renewals you can control how soon before the due date "
"Se permitir renovações pode controlar o quanto antes da data de termino os "
"leitores podem renovar os empréstimos na caixa 'Sem renovações antes'. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:27
+#, c-format
+msgid ""
+"If you're allowing the checkout of items on site to patrons (these are "
+"usually items that are not for loan that you would like to check for in "
+"library use) then you will see the 'On-site checkout' checkbox."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/returns.tt:44
#, c-format
msgid ""
"disponível para todos. Se nenhum exemplar estiver disponível será avisado de "
"tal situação."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
#, c-format
msgid ""
"If you're using the TalkingTechItivaPhoneNotification service you can set up "
msgstr ""
"Se as etiquetas estão a imprimir da forma desejada, não precisa de um perfil."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:53
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:62
#, c-format
msgid ""
"If your library 'fines' patrons by suspending their account you can enter "
msgstr ""
"Importante: Um orçamento deve ser definido antes de um fundo pode ser criado."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Important: An IP address is required if you have enabled AutoLocation"
+msgstr ""
+"Um endereço IP é necessário de a preferência AutoLocation estiver activa"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Importante: Um exemplar é considerado atrasado baseado no número de dias "
"inserido na preferência do sistema TransfersMaxDaysWarning."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:22
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:31
#, c-format
msgid ""
"Important: At the very least you will need to set a default circulation "
"Importante: Valor autorizado está limitado a 80 caracteres e não pode ter "
"espaços ou caracteres especiais sem ser o underscore ou hífens."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Important: Be sure to enter a library email address to make sure that "
+"notices are sent to and from the right address"
+msgstr ""
+"Tenha a certeza que inseriu um email para a biblioteca para que os avisos "
+"sejam enviados do endereço correcto"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:9
#, c-format
msgid ""
"Importante: Não insira símbolos neste campo, apenas número e pontos decimais "
"(ex. $5.00 deve ser introduzido com 5 ou 5.00)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:39
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
#, c-format
msgid "Important: Enter only numbers and decimal points (no currency symbols)."
msgstr "Importante: Inserir apenas números e decimais (sem símbolos de moeda)."
"Importante: Para bibliotecas com uma base enorme de leitores, o relatório "
"pode demorar algum tempo a terminar."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:128
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:133
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:141
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:146
#, c-format
msgid ""
"Important: If the AutomaticItemReturnpreference is set to automatically "
msgstr ""
"Importante: Se o campo é obrigatório não pode limpar os valores do mesmo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:59
#, c-format
msgid ""
"Important: If this field is left blank then Koha will not put a limit on the "
"de registos. Se é feita uma pesquisa para um registo que tenha sido "
"excluído, o Koha vai apresentar os leitores com um erro no OPAC."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:10
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:12
#, c-format
msgid ""
"Important: Many modern barcode scanners will send a 'return' to the browser, "
"Importante: Deve ser dada a todos os membros do staff para permitir a sua "
"entrada na interface dos técnicos"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:132
#, c-format
msgid ""
"Important: Note that if the system preference AllowHoldPolicyOverrideset to "
msgid "Important: Only install plugins from trusted sources."
msgstr "Importante: Apenas instalar plugins de fontes seguras."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:56
#, c-format
msgid ""
"Important: Only the overdue notices take advantage of the <item></"
"</item> tags, todos os outros avisos referenciando exemplares "
"necessitam de usar <<items.content>>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:43
#, c-format
msgid ""
"Important: Overdue notices can use <<items.content>> tags by "
"deleted_borrowers), mas esta ferramenta não fornece tantas opções como "
"desejado."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:84
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
#, c-format
msgid "Important: Requires that you have EnhancedMessagingPreferences enabled"
msgstr ""
"se que a imagem seja 200x300 pixeis, mas com imagens menores vai funcionar "
"bem."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:85
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:86
#, c-format
msgid ""
"Important: These can be changed for individual patrons, this setting is just "
"Importante: Isto pode ser alterado para cada leitor individualmente, a "
"configuração é apenas uma omissão para configurar mensagens para a categoria"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:69
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Important: These new tags only work on the overdue notices, not other "
"Importante: Estas notas tags só funcionam nos avisos de atraso, e não "
"noutros avisos de circulação."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:121
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:134
#, c-format
msgid ""
"Important: These policies are based on the patron's home library, not the "
"Importante: Estas preferências irão subscrever qualquer submetida na "
"categoria de leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:54
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:64
#, c-format
msgid "Important: This can only be set for the Day unit, not in Hours"
msgstr ""
"aviso para cada biblioteca com um código único. Pode usar o código da "
"biblioteca em frente do código do aviso para cada biblioteca."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
+#, c-format
+msgid ""
+"Important: Without an owner, the access restriction will be ignored, be sure "
+"to enter an owner as well as choose a restriction"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/acqcontract.tt:13
#, c-format
msgid ""
"Importante: Não pode inserir um limite mensal e uma data ao mesmo tempo. Tem "
"que escolher uma opção."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:73
+#, c-format
+msgid ""
+"Important: You will need to enable the automatic renewal cron job for this "
+"to work."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:46
#, c-format
msgid ""
"edição que você tem em sua mão, a data em que o padrão de predição vai "
"começar"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:92
#, c-format
msgid ""
"In 'Total Current Checkouts Allowed' enter the total number of items patrons "
"próprio relatório usando SQL. Para encontrar relatório escritos por outros "
"utilizadores, visite a Koha Wiki: "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:39
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"In both cases you will be presented with a form where you simply need to "
+"enter the new start and end date and save the budget."
+msgstr ""
+"Será presenteado com um formulário onde apenas precisa de inserir a nova "
+"data de início e fim e guardar o orçamento."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:14
#, c-format
msgid ""
"Para reivindicar edições em falta e tardias você precisa de digitar as "
"informações do fornecedor"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:60
+#, c-format
+msgid ""
+"In order to manage multi-valuated field and subfields, the field and "
+"subfields are stored into an arrayref"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:5
#, c-format
msgid ""
"No exemplo acima, a biblioteca de Centerville permite que os leitores "
"devolvam exemplares em todas as bibliotecas excepto na Liberty e na Franklim."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:28
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:22
#, c-format
msgid ""
"In the amount box do not use any symbols, simply enter the amount of the "
msgstr "No formulário que aparece insira pelo menos a data a pesquisar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:15
-#, c-format
-msgid "In the form that appears, enter the basics about your fund."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "In the form that appears you want to enter the basics about your fund."
msgstr "No formulário que aparece, insira o básico acerca do seu fundo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
#, c-format
msgid ""
"In the message body feel free to type whatever message you feel is best, use "
msgid "Item Details"
msgstr "Detalhes do exemplar"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:107
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:120
#, c-format
msgid "Item Hold Policies"
msgstr "Políticas de Reserva"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:3
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Item Search"
+msgstr "Detalhes do exemplar"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/moredetail.tt:15
#, c-format
msgid "Item Specific Circulation History"
msgid "Item Types"
msgstr "Tipos de documento"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:106
#, c-format
msgid "Item already checked out to this patron"
msgstr "Exemplar já emprestado a este leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
#, c-format
msgid "Item being checked out is marked as 'lost' "
msgstr "Exemplar a ser emprestado está marcado como 'perdido' "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:125
#, c-format
msgid "Item being checked out is not recommended for a patron of this age"
msgstr "Exemplar a ser emprestado não é recomendado para leitores desta idade"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:113
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:126
#, c-format
msgid ""
"Item being checked out meets the decreaseLoanHighHolds system preference "
"Exemplar a ser emprestado atende aos critérios de preferência de sistema "
"decreaseLoanHighHolds"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:110
#, c-format
msgid "Item cannot be renewed "
msgstr "Exemplar não pode ser renovado "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:94
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:107
#, c-format
msgid "Item checked out to another patron"
msgstr "Exemplar emprestado a outro leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:104
#, c-format
msgid "Item floats "
msgstr "Exemplar flutuante "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:149
#, c-format
msgid ""
"Item floats: The item will not be transferred from the library it was "
"feia a devolução, irá manter-se na mesma até que seja transferido "
"manualmente ou devolvido noutra biblioteca"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:95
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:108
#, c-format
msgid "Item not for loan"
msgstr "Exemplar não emprestável"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
#, c-format
msgid "Item on hold for someone else"
msgstr "Exemplar reservado por outra pessoa"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:89
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:102
#, c-format
msgid "Item returns home"
msgstr "Exemplar retorna à origem"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:126
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
#, c-format
msgid ""
"Item returns home: The item will prompt the librarian to transfer the item "
"Exemplar retorna à origem: Ao devolver o exemplar o bibliotecário terá que "
"transferir o exemplar para a biblioteca de origem "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:103
#, c-format
msgid "Item returns to issuing library"
msgstr "Exemplar retorna à biblioteca de empréstimo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:131
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:144
#, c-format
msgid ""
"Item returns to issuing library: The item will prompt the librarian to "
"bibliotecário terá que transferir o exemplar para a biblioteca onde foi "
"emprestado "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:92
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:105
#, c-format
msgid "Item should be on the hold shelf waiting for someone else"
msgstr "Exemplar deve estar na prateleira com uma reserva à espera para alguém"
"Exemplares podem ser movidos de um registo para outro usando a opção 'Ligar "
"exemplar'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:61
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:71
#, c-format
msgid ""
"Items can be renewed at any time if this value is left blank. Otherwise "
msgid "Label Creator"
msgstr "Etiquetas"
+#. %1$s: fields.008.0.substr( 28, 3 )
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:128
+#, c-format
+msgid "Language=%s "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:36
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-layout.tt:3
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:3
msgid "Learn more about Routing Lists later in this manual"
msgstr "Aprenda mais sobre as Lista de Circulação neste manual"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:104
-#, c-format
-msgid "Learn more about fast cataloging later in this manual."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:117
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Learn more about fast cataloging later in this file."
msgstr "Aprenda mais sobre catalogação rápida neste manual."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:19
"fisicamente separado do registos hospedeiro. Saiba mais sobre analíticos no "
"capítulo 13 do AACR2."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:74
#, c-format
msgid "Library Property Groups"
msgstr "Grupo de propriedades da biblioteca"
"biblioteca de origem, a biblioteca de destino e o tipo de documento "
"envolvido."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:33
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:42
#, c-format
msgid ""
"Limit the number of items a patron can have checked out at the same time by "
msgstr "Limitar a um tipo de documento"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:18
-#, c-format
-msgid "Limit to a specific library"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Limit to a specific set of libraries"
msgstr "Limitar a uma biblioteca"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:20
msgid "Local Use:"
msgstr "Uso local:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Locking a budget means that Funds will not be able to be modified by "
"Créditos manuais podem ser usados para pagar partes de multas, ou para "
"perdoar uma multa."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:24
#, c-format
msgid ""
"Marking a budget active makes it usable when placing orders in the "
msgid "Match threshold: 100"
msgstr "Limite para correspondência: 100"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:22
+#, c-format
+msgid ""
+"Matches will appear with info under the 'Match details column' and when "
+"clicking the 'View' link under 'Diff' you can see the difference between "
+"versions."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/matching-rules.tt:34
#, c-format
msgid "Matchpoints (just the one):"
msgid "Merging records"
msgstr "Unificar registos"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:41
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:40
#, c-format
msgid "Message Subject is what will appear in the subject line of the email"
msgstr ""
msgid "Modify holds priority"
msgstr "Modificar prioridades de reservas"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:98
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
#, c-format
msgid "More > Acquisitions > Late issues"
msgstr "Mais > Aquisições > Números em atraso"
"Mais > Administração > Preferências sistema > Empréstimo > Tipos "
"de atributo do leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:246
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:245
#, c-format
msgid "More > Serials > New Subscription"
msgstr "Mais > Periódicos > Nova assinatura"
"Notícias nos recibos de circulação aparecem debaixo dos exemplares "
"emprestados"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:47
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:49
#, c-format
msgid ""
"Next choose fields that you would like to exclude from the export separated "
msgstr ""
"De seguida escolha o que fazer com os registos concordantes encontrados"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:24
#, c-format
msgid "Next choose what to skip when exporting "
msgstr "De seguida escolha o que não vai exportado "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
#, c-format
msgid ""
"Next decide if the patron can renew this item type and if so, enter how many "
"repeatable. "
msgstr "De seguida pode escolher se este evento é único ou pode ser repetido. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:82
+#, c-format
+msgid ""
+"Next you can choose the default privacy settings for this patron category. "
+"This setting can be edited by the patron via the OPAC if you allow it with "
+"the OPACPrivacy system preference."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:22
#, c-format
msgid ""
msgid "Next you can customize the notice for every possible delivery method "
msgstr "De seguida pode costumizar um aviso para cada tipo possível de envio "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:22
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Next you can enter basic contact info about the branch "
+msgstr "Inserir as informações de contacto "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:9
#, c-format
msgid ""
"De seguinda, a secção de configuração da biblioteca inclui configurações "
"adicionais "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:32
-#, c-format
-msgid "Next, you can set up a Feed template"
-msgstr "De seguida pode definir um modelo de Feed"
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:28
#, c-format
msgid "Nicole Engard "
msgstr "Nicole Engard "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:84
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:116
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:129
#, c-format
msgid "No Holds Allowed: No patron may put this book on hold."
msgstr "Reservas não permitidas: Nenhum leitor pode reservar este livro."
msgid "Note"
msgstr "Nota"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:138
+#, c-format
+msgid ""
+"Note that the authorized values won't be replaced by their descriptions."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:14
#, c-format
msgid ""
"exactamente 'igual' ou 'não igual' ao definido em 'Valor'. Um registo com "
"999$9 = 'XXX YYY' não pertence a um conjunto onde a condição é 999$9 = 'XXX'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:41
#, c-format
msgid ""
"Note: If you have your AutoResumeSuspendedHolds preference set to \"Don't "
msgid "Notes are for internal use."
msgstr "Os campos de nota são para uso interno."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:28
+#, c-format
+msgid ""
+"Notes are simply for any descriptive notes you might want to add so that "
+"librarians know when to use this fund"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:47
#, c-format
msgid "Notices"
msgid "OAI-PMH Sets Mappings Configuration"
msgstr "Configuração dos mapeamentos dos conjuntos OAI-PMH"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:187
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:186
#, c-format
msgid "ODUE (Overdue Notice) "
msgstr "ODUE (Aviso de atraso) "
msgid "OPAC"
msgstr "OPAC"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:108
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:124
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:140
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:156
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:171
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:200
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:216
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:233
#, c-format
msgid "OPAC > Login > my messaging"
msgstr "OPAC > Entrar > minhas mensagens"
msgid "OPAC:"
msgstr "OPAC:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
-#, c-format
-msgid "Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
-msgstr ""
-"Dos campos listados, apenas 'Código da biblioteca' e 'Nome' são necessários"
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:66
#, c-format
msgid ""
"Of the fields on the group form, 'Category code' and 'Name' are the only "
"Em cada linha do ficheiro de texto insira o número de cartão do leitor, "
"seguido de uma vírgula (ou tab) e o nome do ficheiro de imagem "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:45
#, c-format
msgid ""
"On overdue notices make sure to use <<items.content>> tags to "
"No registo de leitor carregue em 'Mais' e escolha 'Definir permissões' para "
"alterar as permissões do leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:15
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"On the screen listing the budget breakdown click the Edit button at the top "
-"and choose to Duplicate budget."
+"and choose to Duplicate budget"
msgstr ""
"No ecrã que lista o orçamento carregue no botão Editar no topo e escolha a "
"opção Duplicar orçamento."
"Assim que tiver todos os leitores que deseja adicionar pode clicar no botão "
"'Atualizar' para os adicionar à lista."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:51
#, c-format
msgid ""
"Once you have checked out all of the items for the patron you can print them "
"Depois de fazer as alterações necessárias serão mostrados os exemplares "
"resultantes."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:61
+#, c-format
+msgid ""
+"Once you have made your choices, click the 'Move unreceived orders' button. "
+"You will be presented with a dialog box that says 'You have chosen to move "
+"all unreceived orders from 'Budget X' to 'Budget Y'. This action cannot be "
+"reversed. Do you wish to continue?' Budget X is the budget to be closed and "
+"Budget Y is the selected budget."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:81
#, c-format
msgid ""
"Assim que proceder às alterações (via qualquer método) pode carregar em "
"'Guardar' no topo esquerdo do editor."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Once you have made your edits, click the 'Save Changes' button. You will be "
"modelos, o Koha também vai perguntar qual o modelo que deseja que o novo "
"registo unificado use."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:6
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:7
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Once you have set up patron categories, you should create a new user in "
-""Patrons" with super librarian privileges. Then use that user to "
-"log in rather than the root user set up as part of installation."
+"Once you have set up patron categories, you should create a new user in the "
+"Patrons module with superlibrarian permissions. Once that user is set you "
+"should use that user to log in rather than the root user set up as part of "
+"installation."
msgstr ""
"Depois de ter criado categorias de leitor, você deve criar um novo usuário "
"em "Leitores" com privilégios de super bibliotecário. Então use "
"leitor clicando na seta à direita do botão 'Reservar' nos resultados de "
"pesquisa e escolhendo a opção 'Esquecer'."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
#, c-format
msgid ""
"Once your import is complete a link to the new bib records will appear to "
"Assim que a importação esteja completa um link para os novos registos "
"aparecerá à direita de cada título que foi importado"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:98
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
#, c-format
msgid ""
"Once your policy is set, you can unset it by clicking the 'Unset' link to "
msgid "Other/Generic Classification"
msgstr "Outra classificação (genérica)"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:65
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:64
#, c-format
msgid "Overdue Notice Markup"
msgstr "Linguagem dos avisos de atraso"
"PDF - Etiquetas legíveis por qualquer leitor de PDF padrão, tornando "
"imprimíveis numa impressora "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:193
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:192
#, c-format
msgid "PREDUE "
msgstr "PREDUE "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:209
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:208
#, c-format
msgid "PREDUEDGST "
msgstr "PREDUEDGST "
msgid "Patron fines"
msgstr "Multas do leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:68
-#, c-format
-msgid "Patron has been barred from the library "
-msgstr "Leitor está suspenso da biblioteca "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:79
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Patron has a restriction on their account "
+msgstr "Leitor tem muitos exemplares emprestados"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:103
#, c-format
msgid "Patron has outstanding fines"
msgstr "Leitor tem multas pendentes"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:96
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:109
#, c-format
msgid "Patron has too many things checked out"
msgstr "Leitor tem muitos exemplares emprestados"
"fácil modificação via ferramenta de modificação de leitores em lote ou para "
"relatórios."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:73
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:86
#, c-format
msgid "Patron needs to confirm their address "
msgstr "Leitor precisa de confirmar o seu endereço "
msgid "Patron notices"
msgstr "Avisos do leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:74
#, c-format
msgid "Patron owes too much in fines "
msgstr "Leitor deve demasiado em multas "
"Patrons can also be blocked from checking items out by setting Patron Flags "
msgstr "Os leitores podem ser também bloqueado ao definir os sinais do leitor "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:78
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:91
#, c-format
msgid "Patrons has lost their library card "
msgstr "Leitor perdeu o seu cartão de biblioteca "
msgid "Placing an Order"
msgstr "Encomendar"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:29
#, c-format
msgid ""
"Planning categories are used for statistical purposes. To learn more about "
msgid "Printing Invoices"
msgstr "Imprimir facturas"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:49
#, c-format
msgid "Printing Receipts"
msgstr "Imprimir recibos"
msgid "Profiles"
msgstr "Perfis"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:78
#, c-format
msgid ""
"Properties are then applied to libraries via the add or edit library form."
msgid "Quote of the day uploader"
msgstr "Carregamento da frase do dia"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:225
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:224
#, c-format
msgid "RENEWAL "
msgstr "RENEWAL "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:282
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:281
#, c-format
msgid "RESERVESLIP "
msgstr "RESERVESLIP "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:242
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:241
#, c-format
msgid "RLIST (Routing List) "
msgstr "RLIST (Lista de Circulação) "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:11
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
#, c-format
msgid "Read Koha documentation"
msgstr "Ler documentação do Koha"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
#, c-format
msgid "Read and contribute to discussions"
msgstr "Ler e contribuir para as discussões"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:12
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:13
#, c-format
msgid "Read/Write to the Koha wiki"
msgstr "Ler/escrever na Wiki do Koha"
"Registos pode ser adicionados ao Koha pela via original ou copiando a "
"catalogação. Se desejar catalogar um registo usando um modelo vazio"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:30
#, c-format
msgid ""
"Records imported using this tool remain in the 'reservoir' until they are "
msgid "Repeatable "
msgstr "Repetível "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:14
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
#, c-format
msgid "Report Koha bugs"
msgstr "Reportar bugs do Koha"
"Requer que os membros do staff também tenham a permissão "
"circulate_remaining_permissions"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:256
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:262
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
#, c-format
msgid "Requires that you set OpacAllowSharingPrivateLists to 'Allow'"
msgstr "Necessita que OpacAllowSharingPrivateLists esteja como 'Permitir'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:190
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
#, c-format
msgid "Requires that you set Overdue Notice/Status Triggers"
msgstr "Requer que defina e agende os avisos"
"branches>> AND surname like <<Insira filtro para apelido do "
"leitor (%% se nenhum)>>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:253
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:252
#, c-format
msgid "SHARE_ACCEPT "
msgstr "SHARE_ACCEPT "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:259
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:258
#, c-format
msgid "SHARE_INVITE "
msgstr "SHARE_INVITE "
msgid "Score: 101"
msgstr "Pontuação: 101"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:68
#, c-format
msgid "Search Domain Groups"
msgstr "Pesquisar domínio"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:70
#, c-format
msgid ""
"Search Domain Groups allow you to search a group of libraries at the same "
msgid "See the full documentation for Basket Groups in the "
msgstr "Ver a documentação completa para grupos de cestos no "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See the full documentation for Batch Delete Records in the "
+msgstr "Ver a documentação completa para os exemplares no "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
#, c-format
msgid "See the full documentation for Batch Patron Modification in the "
msgid "See the full documentation for Budget Planning in the "
msgstr "Ver a documentação completa para o planeamento de orçamento no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
#, c-format
msgid "See the full documentation for Budgets in the "
msgstr "Ver a documentação completa para orçamentos no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
#, c-format
msgid "See the full documentation for CSV Profiles in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os perfis CSV no "
msgid "See the full documentation for Checking In in the "
msgstr "Ver a documentação completa para as devoluções no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
#, c-format
msgid "See the full documentation for Checking Out in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os empréstimos no "
msgid "See the full documentation for Circulation Statistics in the "
msgstr "Ver a documentação completa para as estatísticas de circulação no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
#, c-format
msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
msgstr "Ver a documentação completa para as regras de circulação e multas no "
msgid "See the full documentation for Classification Sources in the "
msgstr "Ver a documentação completa para as fontes de classificação no "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "See the full documentation for Columns settings in the "
+msgstr "Ver a documentação completa para os comentários no "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Comments in the "
msgid "See the full documentation for Editing Patrons in the "
msgstr "Ver a documentação completa para editar leitores no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
#, c-format
msgid "See the full documentation for Exporting MARC Records in the "
msgstr "Ver a documentação completa para a exportação de registos MARC no "
msgid "See the full documentation for Frameworks in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os modelos no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
#, c-format
msgid "See the full documentation for Funds in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os fundos no "
msgid "See the full documentation for Keyword to MARC Mapping in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os mapeamentos Koha => MARC no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
#, c-format
msgid "See the full documentation for Koha in the "
msgstr "Ver a documentação completa para o Koha no "
msgid "See the full documentation for Label Templates in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os modelos das etiquetas no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
#, c-format
msgid "See the full documentation for Libraries & Groups in the "
msgstr "Ver a documentação completa para as bibliotecas e grupos no "
msgid "See the full documentation for News in the "
msgstr "Ver a documentação completa para as notícias no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
#, c-format
msgid "See the full documentation for Notices in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os avisos no "
msgid "See the full documentation for Patron Attribute Types in the "
msgstr "Ver a documentação completa para os tipos de atributos de leitor no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
#, c-format
msgid "See the full documentation for Patron Categories in the "
msgstr "Ver a documentação completa para as categorias de leitor no "
msgstr "Ver a documentação completa para a pesquisa no "
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
#, c-format
msgid "See the full documentation for Searching in the "
msgstr "Ver a documentação completa para a pesquisa no "
msgid "See the full documentation for the MARC Import in the "
msgstr "Ver a documentação completa para a importação MARC no "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
#, c-format
msgid "See the full documentation for the Managing Staged MARC Records in the "
msgstr "Ver a documentação completa para a importação MARC no "
"Seleccionar as frases que desejar eliminar clicando no identificador "
"correspondente."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:92
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:91
#, c-format
msgid ""
"Sent to patrons when their account is set up if the AutoEmailOPACUser "
msgid "Setting Patron Permissions"
msgstr "Definir as permissões do leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:136
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:149
#, c-format
msgid "Setting up Messages"
msgstr "Definir os avisos"
msgid "Sincerely, Library Staff"
msgstr "Atenciosamente, Equipa Biblioteca"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:113
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Some examples:"
+msgstr "Exemplos: "
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:63
#, c-format
msgid "Some fields in the attribute will not be editable once created:"
"Para duplica um registo existente carregue em 'Editar como novo (duplicado)' "
"no menu de edição de um registo bibliográfico."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:87
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:100
#, c-format
msgid ""
"Sometimes checkouts will trigger warning messages that will appear in a "
"caixa amarela acima do campo de empréstimo. Estes avisos precisam de ser "
"conhecidos antes de continuar com o empréstimo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:118
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:131
#, c-format
msgid ""
"Sometimes circulation librarians need to quickly add a record to the system "
"Staff = Um utilizador que pode ser configurado para executar funções na "
"interface dos técnicos"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:110
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:126
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:142
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:158
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:173
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:202
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:218
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:235
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:109
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:125
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:141
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:157
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:172
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:201
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:217
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:234
#, c-format
msgid "Staff Client > Patron Record > Notices"
msgstr "Interface dos técnicos > Registo de leitor > Avisos"
msgid "Subject"
msgstr ""
+#. %1$s: FOREACH field IN fields.650
+#. %2$s: IF field.indicator.2
+#. %3$s: field.a.0
+#. %4$s: END
+#. %5$s: END
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:123
+#, c-format
+msgid "Subject=%s%s%s%s%s "
+msgstr ""
+
#. INPUT type=submit name=submit
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/edithelp.tt:36
msgid "Submit"
msgstr "Executar"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:15
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:16
#, c-format
msgid "Submit patches to Koha using git (version control system)"
msgstr ""
msgid "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
msgstr "TORONTO PUBLIC symphony.torontopubliclibrary.ca:2200 unicorn"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:288
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:287
#, c-format
msgid "TRANSFERSLIP "
msgstr "TRANSFERSLIP "
"ID do modelo vai ser automaticamente gerado após guardar o modelo, sendo um "
"simples identificar único no sistema"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Template Toolkit tags"
+msgstr "Modelos"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:17
#, c-format
msgstr ""
"O 'Separador de campos' é o caractere usado para separar campos duplicados "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:52
#, c-format
msgid ""
"The 'Fine Grace Period' is the period of time an item can be overdue before "
msgstr ""
"A caixa 'Notícias' permite o uso de HTML para formatar as suas notícias"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
-#, c-format
-msgid ""
-"The 'Notes' field is for descriptions to detail when librarians should use "
-"the fund."
-msgstr ""
-"O campo 'Notas' é para descrições a detalhar quando os técnicos devem usar o "
-"fundo."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:81
#, c-format
msgid ""
"A fórmula de numeração pode ser editada para a forma que deseja que a sua "
"numeração seja impressa nas páginas de registo e de informação de assinatura"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:57
#, c-format
msgid ""
"The 'Overdue Fines Cap' is the maximum fine for this patron and item "
msgid "The Check in page under the Circulation menu"
msgstr "A página de devolução no menu de empréstimo"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
+#, c-format
+msgid ""
+"The CircControl and HomeOrHoldingBranch also come in to play when figuring "
+"out which circulation rule to follow."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:67
#, c-format
msgid ""
"ser usadas automaticamente para modificar valores durante a cópia/"
"movimentação. Um exemplo pode ser remover o caracter '$' do campo 020$c."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:20
#, c-format
msgid ""
"The Description should be something that will help you identify the budget "
"A Descrição deve ser algo que ajude a identificar o orçamento durante a "
"encomenda"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:105
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:121
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:137
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:153
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:168
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:197
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:213
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:229
#, c-format
msgid "The EnhancedMessagingPreferences is set to 'Allow'"
msgstr ""
"Isto é apenas relevante para bibliotecas com dados de autoridade altamente "
"estruturados hierarquicamente."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
+#, c-format
+msgid "The Fund Name should be something that librarians will understand"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:9
#, c-format
msgid ""
"alterações ao registos MARC automaticamente enquanto registos MARC no "
"reservatório para importar."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
+#, c-format
+msgid ""
+"The OPAC Info box is for you to put information about the library that will "
+"appear in the OPAC when the branch name is moused over in the holdings table"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:66
#, c-format
msgid ""
"que irão servir posteriormente como fonte para a funcionalidade Frase do dia "
"no OPAC."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:230
#, c-format
msgid "The RenewalSendNotice preference is set to 'Send'"
msgstr ""
"uma marcação na coluna 'Activo'. Se não tiver uma moeda activa verá uma "
"mensagem de erro."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"The address and contact fields can be used to make notices custom for each "
+"library"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:5
#, c-format
msgid ""
"O registo bibliográfico nem sempre pode ser eliminado. Vejas as notas a "
"explicar porquê."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:120
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:133
#, c-format
msgid "The cataloging interface will open up with the short cataloging record"
msgstr ""
msgid "The description is the plain text definition of the item type"
msgstr "A descrição é definição em texto livre do tipo de documento"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:47
+#, c-format
+msgid ""
+"The details of the checkouts will appear on the bib detail page in the staff "
+"client as well."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/course_reserves/course-details.tt:7
#, c-format
msgid ""
msgid "The edit menu is also where items can be deleted from"
msgstr "O menu de edição é onde também pode eliminar exemplares"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:25
+#, c-format
+msgid ""
+"The email address field is not required, but it should be filled for every "
+"library in your system "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tt:48
#, c-format
msgid ""
msgid "The following item(s) are currently overdue:"
msgstr "Os seguintes documentos estão em atraso:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:75
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:74
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:80
#, c-format
msgid "The following item(s) is/are currently overdue:"
msgstr "Os seguintes documentos estão em atraso:"
msgstr ""
"O montante total da multa será preenchido na caixa \"Cobrar do leitor\""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:22
-#, c-format
-msgid ""
-"The fund's amount should be should only include numerals and a decimal "
-"separator. No other characters should be entered."
-msgstr ""
-"O montante do fundo deve apenas conter números e decimais, sem outros "
-"caracteres."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:7
#, c-format
msgid ""
"O assistente de relatórios irá guiar-lo durante um processo de seis passos "
"para gerar um relatório."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:285
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
#, c-format
msgid "The holds slip is generated when a hold is confirmed"
msgstr "O recibo de reserva é gerado quando a reserva é confirmada"
"O nome do índice é 'l-format' e é um índice de posições 007/01 e 007/02. "
"Valores comuns são:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:110
+#, c-format
+msgid "The indicators can be accessible using the 'indicator' key."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:7
#, c-format
msgid "The item edit form will appear:"
msgid "The item will now say that it is in transit"
msgstr "O exemplar irá mostrar que está em trânsito"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:17
+#, c-format
+msgid ""
+"The library code should not contain any spaces and be 10 or fewer "
+"characters. This code will be used as a unique identifier in the database."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:54
#, c-format
msgid ""
msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
msgstr "O nome irá aparecer na lista das listas"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
+#, c-format
+msgid ""
+"The name will be displayed on the OPAC wherever the library name displays to "
+"the public and should be a name that makes sense to your patrons."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:14
#, c-format
msgid ""
"A ferramenta de circulação offline do Windows gera um ficheiro KOC que pode "
"ser carregado para o Koha assim que o sistema estiver disponível."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:26
#, c-format
msgid "The online help directory is: "
msgstr "O directório de ajuda online é: "
"information. "
msgstr "A outra opção e importar todos os registos de um ficheiro preparado. "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:49
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:48
#, c-format
msgid ""
"The other option, only for overdue notices, is to use the <item></"
"Multa: <fine>USD</fine> Data de termino: <<issues."
"date_due>> </item>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:124
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:137
#, c-format
msgid ""
"The other way to fast catalog is from the checkout screen. When you enter a "
"inserir um código de barras que o Koha não encontra, será perguntado se "
"deseja usar a catalogação rápida e proceder ao empréstimo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:232
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:231
#, c-format
msgid "The patron has requested to receive the checkout notice "
msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:107
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:123
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:139
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:170
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:199
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:106
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:122
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:138
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:169
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:198
#, c-format
msgid "The patron has requested to receive this notice "
msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:155
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:215
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:154
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:214
#, c-format
msgid "The patron has requested to receive this notice as a digest "
msgstr "O leitor requisitou a recepção deste aviso como sumário "
"navegar por outras secções do interface dos técnicos enquanto as frases "
"estão a ser guardadas."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:273
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
#, c-format
msgid "The quick slip only includes items that were checked out today"
msgstr "O recibo rápido irá mostrar apenas os exemplares emprestados hoje"
"O módulo de periódicos auxilia na gestão de suas assinaturas em série "
"(jornais, revistas e jornais)."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:279
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
#, c-format
msgid ""
"The slip or receipt will show items checked out today as well as items that "
"que desejar."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:17
-#, c-format
-msgid "The three first fields are required. The rest are optional."
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The three first fields are required, the rest are optional"
msgstr "Os três primeiros campos são necessário, o resto é opcional."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:291
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:15
+#, fuzzy, c-format
+msgid "The top of the form asks for some basics about the library "
+msgstr ""
+"O formulário de contracto irá pedir informações básicas sobre o contracto."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
#, c-format
msgid ""
"The transfer slip is printed when you confirm a transfer from one branch to "
"e __CURRENTDATE__ que é substituída com a data atual em formato ISO ( YYYY-"
"MM-DD )."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:111
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:124
#, c-format
msgid "The various Hold Policies have the following effects:"
msgstr "As várias políticas de reserva têm os seguintes efeitos:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:123
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:136
#, c-format
msgid "The various Return Policies have the following effects:"
msgstr "As várias políticas de devolução têm os seguintes efeitos:"
"'Adicionar descrição' e preencha nova caixa de texto. Pode adicionar as "
"descrições que desejar."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:267
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:266
#, c-format
msgid ""
"There are also a set of predefined slips (or receipts) listed on this page. "
"'bio' é derivado de 008/34 e 'mus' é derivado de LEADER/06. Os valores "
"comuns para cada uma delas são:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:60
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:71
#, c-format
msgid ""
"There are times when Koha will prevent the librarian from being able to "
"Essas regras apenas entram em efeito se a preferência "
"UseBranchTransferLimits está activa."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:71
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:70
#, c-format
msgid ""
"These tags are <item> and </item> which should enclose all "
"eliminados, e permite aos técnicos criar modelos para conteúdos específicos "
"da biblioteca."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"This administration area will help you hide or display columns on fixed "
+"tables throughout the staff client. Right now there is only one table, the "
+"currencies table, you can control with this, but more will come."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:9
+#, c-format
+msgid ""
+"This area lets you control the columns that show in the Currency admin area. "
+"If nothing is hidden you will see no check marks and will see all of the "
+"columns when viewing the table."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:19
#, c-format
msgid ""
"(Duplicaco)', encontrada na página de informações de assinatura e alterando "
"apenas o campo 'Biblioteca'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:99
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:112
#, c-format
msgid ""
"This can be overridden with the AllowRenewalLimitOverride system preference"
"Isto pode ser sobreposto com a preferência de sistema "
"AllowRenewalLimitOverride"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:75
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:80
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:88
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:93
#, c-format
msgid ""
"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag"
"Isso pode ser definido pela edição de um registo de leitor e adicionando um "
"sinal"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:70
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:81
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a flag "
-"or by the Overdue/Notice Status Triggers"
+"This can be set by the librarian editing a patron record and adding a "
+"restriction or by the Overdue/Notice Status Triggers"
msgstr ""
"Isso pode ser definido pela edição de um registo de leitor e adicionando um "
"sinal ou pelo módulo de avisos de atraso"
"This list shows you all of the titles tagged with the term you clicked on."
msgstr "Esta lista mostra todos os títulos marcados com o termo que clicou."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:210
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for all items that are due"
msgstr ""
"Este aviso é enviado com aviso em avanço para todos os exemplares em atraso"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:194
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Advanced notice' for an item is due"
msgstr "Este aviso é usado para enviar avisos de atraso ao leitores"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:102
#, c-format
msgid ""
"This notice is sent as the 'Check in' notice for all items that are checked "
"Este aviso é enviado como aviso de devolução de todos os exemplares "
"devolvidos"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:118
#, c-format
msgid ""
"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are checked "
"Este aviso será enviado como aviso de empréstimo para todos os exemplares "
"emprestados"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:226
#, c-format
msgid ""
"This notice is sent as the 'Check out' notice for all items that are renewed"
"Este aviso é enviado como aviso de empréstimo para todos os exemplares "
"renovados"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:150
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Item due' for all items that are due"
msgstr ""
"Este aviso é enviado como aviso de atraso para todos os exemplares em atraso"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:134
#, c-format
msgid "This notice is sent as the 'Item due' for an item is due"
msgstr "Este aviso é enviado como aviso de atraso para um exemplar em atraso"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:228
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:227
#, c-format
msgid "This notice is used if three criteria are met: "
msgstr "Este aviso é usado se três critérios acontecerem: "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:104
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:120
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:136
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:152
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:167
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:196
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:212
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:103
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:119
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:135
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:151
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:166
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:195
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:211
#, c-format
msgid "This notice is used if two criteria are met: "
msgstr "Este aviso é usado se dois critérios acontecerem: "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:189
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:188
#, c-format
msgid "This notice is used to send Overdue Notices to Patrons"
msgstr "Este aviso é usado para enviar avisos de atraso ao leitores"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:182
#, c-format
msgid ""
"This notice requires the emailLibrarianWhenHoldIsPlaced system preference to "
"Esta opção só aparecerá se tiver definido a preferência de sistema "
"SpecifyDueDate para permitir"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
#, c-format
msgid ""
"This option will only appear if you have set the SpecifyDueDate system "
"definidas para 'Mostrar'. As imagens podem ser carregadas em lote ou uma a "
"uma."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"This tool will take a batch of record numbers for either bibliographic "
+"records or authority records and allow you to delete all those records and "
+"any items attached to them in a batch."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:19
#, c-format
msgid ""
msgid "This will generate a text file with one barcode per line."
msgstr "Isto irá gerar um ficheiro de texto com um código de barras por linha."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:19
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:45
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This will not only duplicate your budget, but all of the funds associated "
-"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year."
+"with that budget so that you can reuse budgets and funds from year to year "
+"and so that you can move unreceived orders and if desired unspent funds from "
+"a previous budget to the new budget."
msgstr ""
"Isto não vai apenas duplicar o orçamento, mas também todos os fundos "
"associados a esse orçamento para que possa reutilizar orçamentos e fundos "
msgid "Timeline"
msgstr ""
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:31
#, c-format
msgid "Tip"
msgstr "Dica"
"Dica: Se não forem encontrados resultados, tente pesquisar por menos campos, "
"pois nem todos os servidores Z39.50 podem pesquisar todos os campos."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:105
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:118
#, c-format
msgid ""
"Tip: If the total amount loanable for a given patron category is left blank, "
"deixado em branco, nenhum limite é aplicado, excepto possivelmente, para um "
"limite definido para um tipo de item específico."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:20
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:32
#, c-format
msgid ""
-"Tip: If you are a single library system choose your library name before "
-"creating rules (sometimes having only rules for the 'all libraries' option "
-"can cause issues with holds)"
+"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
+"ReplytoDefault preference"
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:37
+#, c-format
+msgid ""
+"Tip: If you do not fill in this value Koha will use the address in the "
+"ReturnpathDefault preference"
msgstr ""
-"Dica: Se for um sistema com uma só biblioteca, escolha a biblioteca antes de "
-"criar regras (por vezes ter regras para 'todas as bibliotecas' pode causar "
-"problemas com as reservas)"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:44
#, c-format
"o código de ter menos de 10 caracteres e deve não incluir caracteres "
"especiais ou espaços."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:53
+#, c-format
+msgid ""
+"Tip: In order for the unreceived orders to be automatically moved to the new "
+"budget, the fund structures in the previous budget must exist in the new "
+"budget. Budgets without unreceived orders cannot be closed."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/linkitem.tt:26
#, c-format
msgid ""
msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
msgstr "Dica: Utilizadores Mac devem usar o botão OPTION em vez de ALT"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:250
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
#, c-format
msgid ""
"Tip: Notice also that if you'd like to notify patrons of new serial issues, "
"Dica: Note que se desejar notificar os leitores de novas recepções, pode "
"clicar em 'definir aviso' o que o levará para a ferramenta de avisos"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:52
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Tip: Of the fields listed, only 'Library code' and 'Name' are required"
+msgstr ""
+"Dos campos listados, apenas 'Código da biblioteca' e 'Nome' são necessários"
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:7
#, c-format
msgid ""
"simplesmente imprime uma etiqueta de lombada no primeiro lugar na folha de "
"etiquetas."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:57
#, c-format
msgid "Tip: To add today's date you can use the <<today>> syntax"
msgstr ""
msgid "Title"
msgstr ""
+#. %1$s: IF fields.100.0.indicator.1
+#. %2$s: fields.245.0.a.0
+#. %3$s: END
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:133
+#, c-format
+msgid "Title=%s%s%s "
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:58
+#, c-format
+msgid ""
+"To access to the field list of the current record, you have to use the "
+"'fields' variables (which is a hashref)."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:9
#, c-format
msgid "To add a CSV Profile"
msgstr "Para adicionar um perfil CSV"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:64
#, c-format
msgid ""
"To add a Search Domain or Library Property Group click the 'New Group' "
msgstr "Para adicionar um novo modelo"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:13
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To add a new fund, click the 'New' button and choose the budget to which you "
-"would like to add the fund."
+"To add a new fund click the New button and then choose which Budget you "
+"would like to add the fund to."
msgstr ""
"Para adicionar um novo fundo, clique no botão 'Novo' e escolha o orçamento "
"onde você gostaria de acrescentar o fundo."
"de devolução"
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:5
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To check an item out to a patron, first search for that patron using one of "
-"the many options listed above."
+"the many options listed above. You will then be presented with the checkout "
+"screen."
msgstr ""
"Para emprestar um exemplar a um leitor, primeiro pesquise esse leitor usando "
"uma das muitas opções."
"basta digitar o termo na caixa de pesquisa no canto inferior direito da tela "
"para ver o estado do termo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
#, c-format
msgid "To clean a batch, click the 'Clean' button to the right"
msgstr "Para limpar um lote, clique no botão 'Limpar' à direita"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:31
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:32
#, c-format
msgid "To clean items out of the 'reservoir':"
msgstr "Para limpar os itens do 'reservatório':"
"Para eliminar ou cancelar uma reserva, escolha 'del' no menu ou clique no X "
"vermelho à direita da linha de reserva."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:13
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:33
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"To duplicate a budget from a previous year, click on the link for the budget "
-"name from the list of budgets."
+"name from the list of budgets"
msgstr ""
"Para duplicar um orçamento de um ano anterior, carregue na ligação para o "
"nome do orçamento na lista."
"debaixo das datas. Para adicionar mais colunas, clique na ligação 'Mostrar "
"coluna' que se encontra abaixo do montante restante do fundo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"To limit your export only to items from the library you're logged in as (if "
-"you leave the 'Library' field set to 'All') or to the library you selected "
-"above check the 'Remove non-local items' box"
+"To limit your export only to items from the library you're logged in as, "
+"check the 'Remove non-local items' box"
msgstr ""
"Para limitar a exportação somente para itens da biblioteca que você está "
"autenticado (se você deixar o campo 'Biblioteca' definido para 'todas ') ou "
"Para renovar um exemplar nesta página digite o código de barras dos "
"exemplares que deseja renovar."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:68
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:81
#, c-format
msgid ""
"To save time you can clone rules from one library to another by choosing the "
"Para agendar uma tarefa, visite a Calendarização de Tarefas e preencha o "
"formulário"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:72
#, c-format
msgid ""
"To see Search Domain Groups in action visit the staff client advanced search "
"ligação irá aparecer um recibo da multa que inclui a data e a descrição do "
"exemplar dessa linha com o total devido na conta."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
#, c-format
msgid ""
-"To the right of each fund you will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child "
-"Fund' options. A Child Fund a sub-fund of the parent fund. For example, one "
-"might have a parent fund for 'Fiction,' and Child Funds for 'New Releases' "
-"and 'Science Fiction.' It is an optional way to further organize your "
-"finances."
+"To the right of each fund you will find the 'Actions' button under which you "
+"will find the 'Edit,' 'Delete,' and 'Add Child Fund' options."
msgstr ""
-"À direita de cada fundo encontra-se o 'Editar', 'Eliminar' e 'Adicionar "
-"fundo filho'. Um fundo filho é simplesmente um subfundo do fundo listado. Um "
-"exemplo seria a de ter um fundo de 'Ficção' e em que têm um fundo para "
-"'Lançamentos' e um fundo de 'ficção científica'. É uma forma opcional para "
-"organizar melhor suas finanças."
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:13
#, c-format
"presenteado com uma série de opções de filtro do lado esquerdo. Esses "
"filtros serão aplicados apenas aos cestos fechados."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:21
-#, c-format
-msgid "Use a fund name that clearly describes said fund."
-msgstr "Usar um nome de fundo que descreva o fundo."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:100
#, c-format
msgid "Use all tools"
"Usar as notas públicas para qualquer nota que tenha de aparecer no OPAC para "
"os leitores"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:57
+#, c-format
+msgid ""
+"Use the 'Select a budget' drop down to choose the new budget for the "
+"unreceived orders."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:11
#, c-format
msgid ""
msgstr "Usar o nome para expandir o código "
# Traduzido por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:97
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:96
#, c-format
msgid "Used in the claim acquisition module"
msgstr "Usado no módulo de reclamação de aquisições"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:244
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:243
#, c-format
msgid ""
"Used in the serials module to notify patrons/staff of new issues of a serial "
"Usado no módulo de periódicos para notificar leitores/staff de novos número "
"de um periódico "
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:261
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:260
#, c-format
msgid ""
"Used to notify a patron that another patron would like to share a list with "
"Usado para notificar um leitor que outro leitor deseja partilhar uma lista "
"com ele."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:255
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:254
#, c-format
msgid ""
"Used to notify a patron when another patron has accepted their shared list."
"Usado para notificar um leitor quando outro leitor aceitou a partilha da sua "
"lista."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:278
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:277
#, c-format
msgid "Used to print a full slip in circulation"
msgstr "Usado para imprimir um recibo completo no empréstimo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:284
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:283
#, c-format
msgid "Used to print a holds slip"
msgstr "Usado para imprimir de empréstimo"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:290
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:289
#, c-format
msgid "Used to print a transfer slip"
msgstr "Usado para imprimir um recibo de transferência"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:272
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:271
#, c-format
msgid "Used to print the quick slip in circulation"
msgstr "Usado para imprimir um recibo rápido de empréstimo"
"Usando o formulário que aparece pode definir o modelo para a sua folha de "
"etiquetas ou cartões."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:35
#, c-format
msgid ""
"Using the issuing rules matrix you can define rules that depend on patron/"
"Usando os campos da data de publicação e expiração pode controlar o tempo "
"que o item aparece"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:11
+#, c-format
+msgid ""
+"Using the search form that is presented you can find a list of specific "
+"items that can be output to the screen or to a CSV file. If your results are "
+"printed to the screen you will have the option to narrow your search further "
+"using filters at the top."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:9
#, c-format
msgid ""
msgid "Viewing Cities on Patron Add Form"
msgstr "Ver cidades no formulário de adicionar leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:146
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:159
#, c-format
msgid "Viewing Messages"
msgstr "Ver mensagens"
"Visite o registo bibliográfico que deseja ligar o exemplar e escolha a opção "
"'Ligar exemplar' no menu 'Editar'"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:35
#, c-format
msgid "Visit the main screen of the Manage Staged MARC Records tool"
msgstr "Visite o ecrã principal dos registos MARC preparados"
msgid "W = Writeoff"
msgstr "W = Amortizado"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:65
+#, c-format
+msgid ""
+"Wait until the 'Report after moving unreceived orders from budget X to Y' "
+"displays. This will list the order numbers which have been impacted (grouped "
+"by fund) and detail if the unreceived order was moved or if there was a "
+"problem. For example, if the new budget does not contain a fund with the "
+"same name as the previous budget, the order will not be moved."
+msgstr ""
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
+#, c-format
+msgid ""
+"Warning at (%%) or Warning at (amount) can be filled in to make Koha warn "
+"you before you spend a certain percentage or amount of your budget. This "
+"will prevent you from overspending."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:32
#, c-format
msgid "Web Services:"
msgstr "Web Services:"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:3
+#, c-format
+msgid "Welcome to Koha"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:129
#, c-format
msgid "What are the possible codes for the type field in the statistics table?"
"Quais são os códigos possíveis para usar no campo accounttype na tabela "
"accountlines?"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:59
#, c-format
msgid ""
"What prints on the slips can be customized by altering the slip templates "
"expirar. Para a usar basta clicar na ligação 'Verificar expiração' no menu "
"dos periódicos-"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:93
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:106
#, c-format
msgid ""
"When an item floats it stays where it was checked in and does not ever "
"Quando um exemplar varia o mesmo fica onde foi devolvido e não retorna à "
"biblioteca de origem"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:32
#, c-format
msgid ""
"When complete, click 'Submit' and you will be brought to a list of all of "
msgid "When creating or editing:"
msgstr "Quando criar ou editar:"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:67
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:66
#, c-format
msgid ""
"When creating your overdue notices there are two tags in addition to the "
"Quando terminar de preencher ambos os campos, carregue em <Enter> para "
"guardar a nova frase."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:66
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:79
#, c-format
msgid ""
"When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
"Quando ligar autoridades a outros cabeçalhos, pode usar o plugin de "
"encontrar autoridades clicando nos três prontos (...) a direita do campo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:142
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:155
#, c-format
msgid ""
"When on the patron's check out tab you will see a link to 'Add a new "
"Quando estiver completo poderá carregar outro ficheiro ou ver as ações de "
"circulação offline pendentes."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:178
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:184
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:177
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:183
#, c-format
msgid ""
"When this notice references the branches table it is referring to the pickup "
"Se está a devolver um exemplar que tem um reserva, aparecerá algo para "
"confirmar e transferir exemplar ou apenas para confirmar a reserva"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:144
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:157
#, c-format
msgid ""
"When you click 'Add a new message' you will be asked to choose if the "
"Quanto estiver a executar um relatório será pedido a inserção de alguns "
"valores ou verá logo os resultados"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:55
+#, fuzzy, c-format
+msgid "When you select 'Close' you will be presented with a form."
+msgstr ""
+"Quando terminar clique em 'Guardar alterações' e será apresentado o novo "
+"campo."
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:7
#, c-format
msgid ""
"opção de carregar as transações da ferramenta de circulação offline irá para "
"esta página para gerir os dados."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:52
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:63
#, c-format
msgid ""
"When you're done checking an item out if you have the "
"O que abrirá uma lista de exemplares onde pode clicar em 'Editar' à esquerda "
"do exemplar que deseja editar."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:79
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:78
#, c-format
msgid "Which, assuming two items were overdue, would result in a notice like:"
msgstr ""
"Pode escolher perdoar todas as coimas de atraso para os itens que estão "
"emprestados clicando na caixa respectiva antes de ler o itens."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:28
#, c-format
msgid ""
"You can also choose what fields you don't want to export. This can be handy "
"que está a partilhar dados, removendo todos os dados locais antes de enviar "
"os dados para outras bibliotecas"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also click the 'Actions' button to the right of the budget and "
+"choose 'Duplicate'."
+msgstr ""
+"Pode também clicar no botão de impressão no topo do ecrã e escolher em o "
+"recibo e o recibo rápido."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:55
#, c-format
msgid ""
"You can also click the Print button at the top of the screen and choose "
"Pode também clicar na ligação 'Reservar' que se encontra no topo dos "
"resultados de pesquisa, ou na ligação 'Reservas' debaixo de cada resultado."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:45
#, c-format
msgid ""
"You can also define a hard due date for a specific patron category and item "
"exemplares do tipo definido tenha data de devolução, antes ou depois da data "
"especificada."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:67
+#, c-format
+msgid ""
+"You can also define the maximum number of days a patron will be suspended in "
+"the 'Max suspension duration' setting"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batchMod.tt:15
#, c-format
msgid ""
"Também pode ver as ações de circulação pendentes indo a Circulação > Ações "
"pendentes de circulação offline."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:13
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"You can also toggle columns using the 'Show/Hide Columns button in the top "
+"right of the page."
+msgstr ""
+"Para adicionar leitores à lista clique no botão 'Adicionar leitores' à "
+"direita do nome da lista."
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:27
#, c-format
msgid ""
"You can also undo your import by clicking the 'Undo import into catalog' "
"prefixo no campo número com um cabeçalho, seguido do sinal igual. Exemplo: "
"Personal name=100|title=245$a|300"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:23
-#, c-format
-msgid ""
-"You can assign a fund to a particular librarian. This option will restrict "
-"making changes to that fund to the assigned librarian."
-msgstr ""
-"Pode associar um fundo a um técnico em particular. Esta opção irá restringir "
-"as alterações a esse fundo."
-
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You can assign specific categories to your libraries by adding groups for "
msgid "You can choose from a series of image collections"
msgstr "Pode escolher de uma série de imagens"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:24
+#, c-format
+msgid ""
+"You can choose to assign this fund to a librarian. Doing so will make it so "
+"that only that librarian can make changes to the Fund"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:75
#, c-format
msgid ""
"contracto específico com o fornecedor. Em alguns sítios, os contractos são "
"definidos com um montante anual mínimo e um máximo."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:22
#, c-format
msgid ""
"You can edit the online help through the Koha Staff Client by clicking the "
"botão 'Editar Ajuda'. Esse recurso foi projectado de modo que o fluxo de "
"trabalho da biblioteca e as políticas possam ser documentadas dentro do Koha."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:72
+#, c-format
+msgid ""
+"You can enable automatic renewals for certain items/patrons if you'd like. "
+"This will renew automatically following your circulation rules unless there "
+"is a hold on the item "
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/histsearch.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/booksellers.tt:11
#, c-format
msgid "You can link to a remote image"
msgstr "Pode ligar a uma imagem remota"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:25
-#, c-format
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:26
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"You can restrict who can order from a fund by selecting an owner or a "
-"library from the 'Restrict access to' menu."
+"You can restrict who can order from this fund by choosing either the "
+"'owner', 'owner and users' or 'owner, users and library' from the 'Restrict "
+"access to' menu"
msgstr ""
"Pode restringir quem pode encomendar a partir deste fundo escolhendo ou o "
"dono ou o bibliotecário a partir do menu 'Restringir acesso'."
"da página. Pode pesquisar por qualquer parte do título de um periódico ou "
"por ISSN."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:74
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:87
#, c-format
msgid ""
"You can set a default maximum number of checkouts and hold policy that will "
"serão usadas se nenhuma esta definida abaixo para um tipo de documento ou "
"categoria particular."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:76
#, c-format
msgid ""
"You can set the amount at which patron checkouts are blocked with the "
"podem ser adicionados no momento de criação do relatório escolhendo a opção "
"'ou criar'. "
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:57
+#, c-format
+msgid "You can use Template Toolkit tags in order to build complex CSV files."
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:42
#, c-format
msgid ""
"usar a segunda opção tem que colocar os nomes dos campos da seguinte forma - "
"<firstname>"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:249
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:248
#, c-format
msgid ""
"You have the option to select the 'Routing List' notice when creating a new "
msgid "You will be brought to your new patron"
msgstr "Será reencaminhado para o novo leitor"
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:37
#, c-format
msgid "You will be presented with a confirmation message "
msgstr "Será mostrada uma mensagem de confirmação "
"Será apresentado um visualizador de ficheiros que permite seleccionar o "
"ficheiro CSV a carregar."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:17
-#, c-format
-msgid ""
-"You will be presented with a form where you simply need to enter the new "
-"start and end date and save the budget."
-msgstr ""
-"Será presenteado com um formulário onde apenas precisa de inserir a nova "
-"data de início e fim e guardar o orçamento."
-
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:71
#, c-format
msgid ""
msgid "You will be unable to delete an attribute if it's in use."
msgstr "Não poderá remover um atributo se estiver em uso."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:56
#, c-format
msgid ""
"You will be unable to delete any library that has patrons or items attached "
"Não poderá remover qualquer biblioteca que tenha leitores ou exemplares "
"associados."
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:60
#, c-format
msgid "You will be unable to edit the 'Library code'"
msgstr "Não poderá editar o 'Código da biblioteca'"
msgid "Zip up the text file and the image files"
msgstr "Comprima o ficheiro de texto e os ficheiros das imagens"
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
+#, c-format
+msgid "[- INCLUDE 'help-bottom.inc' -] "
+msgstr ""
+
# Traduzido do Francês por Ricardo Dias Marques (em 28-Mai-2009)
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:13
#, c-format
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/routing.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:37
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:90
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:91
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_set_mappings.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:22
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/z3950servers.tt:102
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:95
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/patron-attr-types.tt:73
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marctagstructure.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:37
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgetperiods.tt:67
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/fieldmapping.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/columns_settings.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:130
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/currency.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqplan.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tt:66
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:34
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/aqbudgets.tt:40
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/didyoumean.tt:20
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/systempreferences.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/preferences.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/transport-cost-matrix.tt:13
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:80
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/checkmarc.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:15
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/cities.tt:21
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/oai_sets.tt:32
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:33
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/classsources.tt:56
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:139
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:152
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/list.tt:23
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/offline_circ/process_koc.tt:19
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patron_lists/lists.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-upload.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:9
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/mainpage.tt:28
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tt:21
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:152
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:165
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:35
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search-history.tt:9
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/detail.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:81
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/itemsearch.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:63
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tt:29
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/viewlog.tt:11
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/marc_modification_templates.tt:61
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/import_borrowers.tt:58
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:140
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/tools-home.tt:7
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/koha-news.tt:25
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes.tt:41
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/quotes-upload.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/overduerules.tt:48
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:64
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/batch_delete_records.tt:13
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/stage-marc-import.tt:30
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:296
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:295
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/modborrowers.tt:17
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/scheduler.tt:26
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:43
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/cleanborrowers.tt:24
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:43
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/manage-marc-import.tt:44
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:68
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/about.tt:38
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reviews/reviewswaiting.tt:13
msgid "what appears before the subfield in the librarian interface"
msgstr "que aparece antes do subcampo no interface dos técnicos."
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:77
+#, c-format
+msgid "will be stored into the following structure:"
+msgstr ""
+
#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tt:11
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "y - Koha item type"
msgstr "y - Tipo de documento"
+
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:78
+#, c-format
+msgid ""
+"{ fields => { 008 => [ \"140211b xxu||||| |||| 00| 0 eng d\" ], 100 "
+"=> [ { a => [ \"My author\" ] } ] 245 => [ { a => [ \"My first "
+"title\", \"My second title\" ], b => [ \"My remainder\" ] }, { a => "
+"[ \"My third title\" ] } ] } } "
+msgstr ""