msgstr ""
"Project-Id-Version: KOHA 3.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:45-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-15 17:15+0200\n"
-"Last-Translator: paul <paul.vilhan@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-19 16:43-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-19 21:45+0000\n"
+"Last-Translator: siracide <paul.vilhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak team\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417220727.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1432071938.000000\n"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
#. %9$s: BLOCK cssinclude
#. %10$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
-msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
-msgstr "%s %s%s%s%sKoha online%s katalóg › Náhľad ISBD %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s%s%sKoha online%s katalóg › Uvoľnenie %s %s%s "
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
msgstr ""
+"%s %s Tento návrh nebol pridaný. Návrh s týmto titulom už existuje. %s Váš "
+"návrh bol odoslaný. %s %s %s "
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: i.author | html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
-msgstr "%s %s od %s%s"
+msgstr "%s %s od %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %11$s: CASE 'isbd'
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
msgstr ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
-"%sRIS %s "
+"%sRIS %sISBD %s "
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
"resolve this problem. %s "
msgstr ""
-"Prepáčte, overenie tohto samoobslužného stanovišťa sa stratilo. Kontaktujte "
-"prosím administrátora na vyriešenie tohto problému."
+"%s Pri generovaní súboru pdf sa vyskytla chyba. Kontaktujte, prosím, "
+"administrátora na vyriešenie tohto problému. %s "
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: FOREACH role IN content
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
-msgstr "%s Nenašla sa žiadna hľadaná objednávka. %s "
+msgstr "%s Toto ppn sa nenašlo v službe idref. %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
-msgstr "%s od %s%s "
+msgstr "%s od %s %s %s "
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#, c-format
msgid "%s system-wide library news. "
-msgstr ""
+msgstr "%s celosystémové knižničné novinky. "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha online%s katalóg › Výpis vášho hľadania %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha online%s katalóg › Vaše hľadanie IDREF pre ppn %s"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: shelfnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
"Once the application is made, you can not borrow library materials."
msgstr ""
+": Táto požiadavka je platná iba vtedy, keď nemáte nevyrovnané účty v "
+"knižnici. Akonáhle podáte žiadosť, nemôžete požičiavať knižničné materiály."
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť Váš výpis hľadania?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť vybrané položky Vášho výpisu hľadania?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
#, c-format
msgid "Ask for a discharge"
-msgstr ""
+msgstr "Požiadajte o uvoľnenie"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
-#, fuzzy
msgid "Click to expand this role"
-msgstr "Kliknutím rozšírte túto sekciu"
+msgstr "Kliknutím rozšírte túto rolu"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
-#, fuzzy
msgid "Collect items you are interested in"
-msgstr "Vybrať exempláre na kontrolu"
+msgstr "Vyberte exempláre o ktoré sa zaujímate"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
msgstr "Mali ste na mysli:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Digests only "
-msgstr "Len abstrakty?"
+msgstr "Len abstrakty "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Discharge"
-msgstr "Poplatok"
+msgstr "Uvoľnenie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
#, c-format
msgstr "Všeobecné"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Get your discharge"
-msgstr "Odpísať tento poplatok"
+msgstr "Získať uvoľnenie"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
#, c-format
msgid "IdRef"
-msgstr ""
+msgstr "IdRef"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
#, c-format
#. %3$s: ELSE
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "News from %s%s%sthe library%s"
-msgstr "Menovky z tejto knižnice:"
+msgstr "Novinky z %s%s%sknižnice%s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:737
#, c-format
-msgid "Please type this following characters into the preceding box: "
+msgid "Please type the following characters into the preceding box: "
msgstr "Vpíšte prosím nasledujúce znaky do predošlého poľa: "
#. OPTGROUP
#. %1$s: IF ( loggedinusername )
#. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSS feed for %s%s "
-msgstr "Nejestvujú žiadne verejné zoznamy"
+msgstr "Správy RSS pre %s%s "
#. %1$s: shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
-msgstr "Nejestvujú žiadne verejné zoznamy"
+msgstr "Správy RSS pre verejné zoznamy %s"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
-#, fuzzy
msgid "Remove selected searches"
-msgstr "OdobraÅ¥ vybraných Ä\8ditateľov"
+msgstr "Odobrať vybrané hľadania"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
-msgstr "Prejsť na rozšírené hľadanie"
+msgstr "Vrátiť sa k poslednému rozšírenému hľadaniu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select searches to: "
-msgstr "Vybrať tituly a: "
+msgstr "Vybrať hľadania do: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Show lists"
-msgstr "Zobraziť všetky exempláre"
+msgstr "Zobraziť zoznamy"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
#, c-format
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this list"
-msgstr "Prihláste sa do tohto vyhľadávania"
+msgstr "Prihláste sa do tohto zoznamu"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
#, c-format
msgid "Sudoc"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
#, c-format
"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
"your reader account."
msgstr ""
+"Tento dokument dosvedčuje, že ste vrátili všetky vypožičané exempláre. "
+"Niekedy sa vyžaduje počas presunu osobného spisu z jednej školy do inej. "
+"Odošleme uvoľnenie do vašej školy. Nájdete ho dostupné aj vo vašom "
+"čitateľskom účte."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
#, c-format
msgid "What is a discharge?"
-msgstr ""
+msgstr "Čo je to uvoľnenie?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
-msgstr "Vybrané tituly: "
+msgstr "S vybranými hľadaniami: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
+"Môžete požiadať o abstrakt, aby ste znížili počet správ. Správy sa uložia a "
+"budú vám zaslané v jednej správe."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
#, c-format
"You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
"for a discharge."
msgstr ""
+"Nemožno vás uvoľniť, máte stále výpožičky. Vráťte, prosím, exempláre skôr, "
+"ako požiadate o uvoľnenie."
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
"this page within a few days."
msgstr ""
+"Vaša žiadosť o uvoľnenie bola odoslaná. Vaše uvoľnenie bude dostupné na "
+"tejto stránke do niekoľkých dní."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
#, c-format
msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
-msgstr ""
+msgstr "Vaše uvoľnenie bude dostupné na tejto stránke do niekoľkých dní."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
#, c-format
msgstr "Váš súhrn"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your tags"
-msgstr "vaše menovky"
+msgstr "Vaše menovky"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
#, c-format
msgid "ask for a discharge"
-msgstr ""
+msgstr "požiadajte o uvoľnenie"
#. %1$s: WAITIN.branch
#. %2$s: ELSE