-# LibLime Koha Translation Manager
-# Copyright (C) 2007 LibLime
-# http://liblime.com
-# Based on Kartouche http://www.dotmon.com/kartouche/
+# Koha Translation Manager
+# Copyright (C) 2007 Koha Translation Team
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:19-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-28 07:57+0000\n"
-"Last-Translator: onur <sonure@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:48-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-06 10:39+0000\n"
+"Last-Translator: Onur <onurerdem@sdu.edu.tr>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1417161462.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1430908745.000000\n"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
"%s %s %s "
msgstr ""
"%s %s %s %s %s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › %s %s %s için "
-"kurs rezervleri"
+"ders rezervleri"
#. %1$s: IF holds_count.defined
#. %2$s: ITEM_RESULT.holds_count
"%s %s %s %s%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › %sİçerikleri %s"
"%sListelerinizin%s%s %s%s"
+#. %1$s: USE Koha
+#. %2$s: USE Branches
+#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
+#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
+#. %5$s: LibraryNameTitle
+#. %6$s: ELSE
+#. %7$s: END
+#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
+#. %9$s: BLOCK cssinclude
+#. %10$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog %s %s%s "
+
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Courses %s %s "
-msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Kurslar %s %s"
+msgstr "%s %s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Dersler %s %s"
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
#, c-format
msgid "%s %s %s Item waiting at "
-msgstr "Materyalin beklemede olduğu yer %s %s %s "
+msgstr "%s %s %s Materyal beklemede "
#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
#. %2$s: LibraryNameTitle
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Advanced search %s %s%s "
msgstr "%s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Gelişmiş arama %s %s%s"
+#. %1$s: USE Koha
+#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
+#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
+#. %4$s: LibraryNameTitle
+#. %5$s: ELSE
+#. %6$s: END
+#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
+#. %8$s: BLOCK cssinclude
+#. %9$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
+#, c-format
+msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › İlişik kesme %s %s%s "
+
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
"%s %s The suggestion has not been added. A suggestion with this title "
"already exists. %s Your suggestion has been submitted. %s %s %s "
msgstr ""
+"%s %s Öneri eklenmedi. Bu başlığa sahip bir öneri zaten bulunmaktadır. %s "
+"Öneriniz gönderildi. %s %s %s"
#. %1$s: END
#. %2$s: ELSE
msgstr ""
"%s %s [%%#- Bu içerik iki parametre kullanır: materyal yapısı ve opsiyonel "
"ödünç verme (issue) yapısı. Issue yapısı, item.datedue. -%%] %s %s %s %s "
-"dolduran materyalleri getirmek için bir API kullanmayan kurs rezerv "
+"dolduran materyalleri getirmek için bir API kullanmayan ders rezervleri "
"sayfaları tarafından kullanılır."
#. %1$s: END # / IF GROUP_RESULT.BiblioDefaultViewmarc
#. %3$s: i.author | html
#. %4$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
-msgstr "%s, yazar %s%s"
+msgstr "%s %s yazar %s %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#. %11$s: CASE 'isbd'
#. %12$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
msgstr ""
"%s %sBIBTEX %sDublin Core (XML) %sEndNote %sMARCXML %sMARC (non-Unicode/"
"MARC-8) %sMARC (Unicode/UTF-8) %sMARC (Unicode/UTF-8, Standard) %sMODS (XML) "
-"%sRIS %s"
+"%sRIS %sISBD %s "
#. %1$s: SWITCH ACCOUNT_LINE.accounttype
#. %2$s: CASE 'Pay'
msgid "%s Address:"
msgstr "%s Adres:"
+#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
+#. %2$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
+#, c-format
+msgid ""
+"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
+"resolve this problem. %s "
+msgstr ""
+"%s pdf dosyası oluşturulurken bir hata oluştu. Bu sorunu gidermek için "
+"lütfen personelle irtibata geçiniz%s "
+
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: IF ( latestserial.status2 )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
#, c-format
msgid "%s City:"
-msgstr "%s Şehir:"
+msgstr "%s İl:"
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:397
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s Other phone:"
-msgstr "%s Diğer Adı:"
+msgstr "%s Diğer telefon:"
#. %1$s: IF ( PassMismatch )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
#, c-format
msgid "%s State:"
-msgstr "%s Devlet:"
+msgstr "%s Eyalet:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
#, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
-msgstr ""
+msgstr "%s Bu pnn, idref servisinde bulunamadı. %s %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
#, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%s Bu kayıta bağlı herhangi bir materyal yok. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:475
#, c-format
msgid "%s Yes %s No %s "
-msgstr "%s Evet %s Hayır %s "
+msgstr "%s Evet %s Hayır %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
-msgstr "%s Posta kodu:"
+msgstr "%s Posta Kodu:"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
+"%s [%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('language')."
+"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
+"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('language').size > 0 and expanded_options ) ) "
+"%%]"
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:448
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:346
#, c-format
msgid "%s by "
-msgstr "%s yazar"
+msgstr "%s yazar "
#. %1$s: IF ( MY_TAG.author )
#. %2$s: MY_TAG.author
#. %3$s: END
#. %4$s: END # /IF MY_TAG.XSLTBloc
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
-msgstr "%s, yazar %s%s"
+msgstr "%s yazar %s %s %s"
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
msgid "%s since %s%s "
msgstr "%s -den beri %s %s "
+#. %1$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
+#, c-format
+msgid "%s system-wide library news. "
+msgstr ""
+
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
#. %4$s: END
#. %5$s: unimarc3
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:2
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s%s%sKoha online%s catalog › Your search IDREF for ppn %s"
-msgstr ""
-"%s %s %s %s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › Arama geçmişiniz %s %s%s "
+msgstr "%s%s%sKoha çevrimiçi%s katalog › pnn için IDREF aramanız %s"
#. %1$s: IF ( SEARCH_RESULT.BiblioDefaultViewmarc )
#. %2$s: OPACBaseURL
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
+#. %1$s: OPACBaseURL
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: shelfnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:7
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
-msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-showreviews.pl&format=rss2"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-shelves.pl?rss=1&viewshelf=%s"
#. %1$s: OPACBaseURL
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews-rss.tt:5
"%sItem due %sAdvance notice %sUpcoming events %sHold filled %sItem check-in "
"%sItem checkout %sUnknown %s"
msgstr ""
-"%sMateryal gecikmesi %sGelişmiş uyarı %sYaklaşan olaylar %sAyırma doldu"
-"%sMateryal iadesi %sMateryal ödünç verme %s Bilinmiyor%s"
+"%s Materyal son teslim tarihi %s Önceden bildirme %s Yaklaşan olaylar %s "
+"Ayırma hakkı aşımı %s Materyal iadesi %s Materyal ödünç verme %s Bilinmiyor "
+"%s"
#. %1$s: IF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'itemtypes' )
#. %2$s: ELSIF ( advsearchloo.advanced_search_type == 'ccode' )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
-msgstr "%sMateryal türü %sKoleksiyon %sRaf konumu%sBaşka bir şey %s "
+msgstr "%s Materyal türü %s Koleksiyon %s Raf yeri %s Başka bir şey %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
-msgstr "%sBu künye altında herhangi bir cilt/kopya kaydı yok.%s "
+msgstr "%sBu kayda bağlı bir materyal yok. %s "
#. %1$s: IF ( ISSUE.charges )
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
-msgstr "%sbir liste:%s"
+msgstr "%sbir listeye:%s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
-msgstr "(filtered from _MAX_ total entries)"
+msgstr "(_MAX_ toplam girişin arasından seçilmiştir)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:368
#, c-format
msgid "(modified on %s)"
-msgstr "(%s tarihinde değiştirilmiştir)"
+msgstr "(%s tarihinde değiştirildi)"
#. %1$s: koha_new.newdate
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
#, c-format
msgid "(published on %s)"
msgstr "(%s tarihinde yayınlanmıştır)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
-msgstr "(ilgili taramalar: %s%s%s)"
+msgstr "(ilgili aramalar: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
-msgstr "--Biçim Seçin --"
+msgstr "-- Format seçin --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
#, c-format
msgid "-- none -- "
-msgstr "--Hiçbiri -- "
+msgstr "-- hiçbiri -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
-msgstr ": %sbir liste:%s"
+msgstr ": %sbir listeye:%s"
+
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
+#, c-format
+msgid ""
+": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
+"Once the application is made, you can not borrow library materials."
+msgstr ""
+": Bu istek ancak kütüphane sicilinizin iyi olması durumunda geçerlidir. "
+"Uygulama bir kez yapıldıktan sonra kütüphane materyallerini ödünç "
+"alamazsınız."
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
-"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
-"by your browser.] "
+"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s etiket, internet "
+"tarayıcınız tarafından desteklenmiyor.] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "A record matching barcode "
-msgstr "Barkodu ile eşleşen bir kayıt bulunmaktadır. "
+msgstr "Kayıt eşleme barkodu "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:309
#, c-format
msgid "Abstracts/summaries"
-msgstr "Ã\96zler/özetler"
+msgstr "Ã\96zler/Ã\96zetler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
-msgstr "Listeye %s materyal ekle %s"
+msgstr "Ekle %s –e materyaller %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
msgid "Add another field"
-msgstr "Bir alan daha ekle"
+msgstr "Başka alan ekle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:440
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:514
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
#, c-format
msgid "Add to a list"
-msgstr "Bir listeye ekleyin"
+msgstr "Bir liste ekle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
-msgstr "Yeni bir Listeye Ekleyin:"
+msgstr "Yeni bir listeye ekle:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
#, c-format
msgid "Add to cart"
-msgstr "Sepete ekleyin"
+msgstr "Sepete ekle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:30
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
#, c-format
msgid "Additional authors:"
-msgstr "Diğer yazarlar:"
+msgstr "Ek Yazarlar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
#, c-format
msgid "Advanced search"
-msgstr "Gelişmiş arama"
+msgstr "Gelişmiş Arama"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:270
#, c-format
msgid "All"
-msgstr "Hepsi"
+msgstr "Tümü"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:72
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
#, c-format
msgid "All libraries"
-msgstr "Tüm kütüphaneler"
+msgstr "Tüm Kütüphaneler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
#, c-format
msgid "Alternate contact"
-msgstr "Bağlantı Kurulabilecek Alternatif Kişi"
+msgstr "Alternatif iletişim adresi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
#, c-format
msgid "Amount outstanding"
-msgstr "Ödenmemiş tutar"
+msgstr "Ödenmemiş miktar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:27
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:308
#, c-format
msgid "Any"
-msgstr "Herhangi"
+msgstr "Herhangi bir"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
#, c-format
msgid "Any audience"
-msgstr "Herhangi Bir Kullanıcı Grubu"
+msgstr "Herhangi bir kullanıcı grubu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
#, c-format
msgid "Any content"
-msgstr "Herhangi Bir İçerik"
+msgstr "Herhangi bir içerik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
#, c-format
msgid "Any format"
-msgstr "Herhangi Bir Biçim"
+msgstr "Herhangi bir format"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
msgid "Any phrase"
-msgstr "Herhangi Bir Dizilim"
+msgstr "Herhangi Bir Sözcük Grubu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:74
#, c-format
msgid "Any word"
-msgstr "Herhangi Bir Sözcük"
+msgstr "Herhangi bir sözcük"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:138
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
msgid "Are you sure you want to cancel this hold?"
-msgstr "Bu ayırma işlemini iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu ayırmayı iptal etmek istediğinizden emin misiniz?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to delete selected search history entries?"
-msgstr "Arama geçmişinizi silmek istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr ""
+"Seçtiğiniz arama geçmişi kayıtlarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Are you sure you want to remove the selected items?"
-msgstr "Seçili materyalleri çıkarmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "Seçili materyalleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
-msgstr "Listeden bu öğeleri kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgstr "Bu materyalleri listeden kaldırmak istediğinizden emin misiniz?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
msgid "Ascending"
msgstr "Artan"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
+#, c-format
+msgid "Ask for a discharge"
+msgstr "İlişik kesme talebinde bulunun"
+
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Yazar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:40
#, c-format
msgid "Author(s): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
-msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s "
+msgstr "Yazar(lar): %s%s%s %s %s; %s %s %s %s%s %s %s;%s %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
#, c-format
msgstr "Yazar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Authority"
-msgstr "Yazar"
+msgstr "Otorite"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
#, c-format
msgid "Authority search"
-msgstr "Otorite araması"
+msgstr "Otorite arama"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:35
#, c-format
msgid "Authority type: "
-msgstr "Otorite türü:"
+msgstr "Otorite türü: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:77
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:21
#, c-format
msgid "Brief display"
-msgstr "Kısa Görünüm"
+msgstr "Kısa görünüm"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:34
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:294
#, c-format
msgid "CD audio"
-msgstr "Ses CD'si"
+msgstr "CD audio"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:298
#, c-format
msgid "CD software"
-msgstr "CD Yazılımı"
+msgstr "CD yazılımı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-review.tt:16
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Call no."
-msgstr "Yer no."
+msgstr "Yer no"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:30
#, c-format
msgid "Call number (0-9 to A-Z)"
-msgstr "Yer Numarası (0-9 - A-Z)"
+msgstr "Yer Numarası (0-9 dan A-Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:33
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:35
#, c-format
msgid "Call number (Z-A to 9-0)"
-msgstr "Yer Numarası (Z-A - 9-0)"
+msgstr "Yer Numarası (Z-A dan 9-0)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:141
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:220
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:448
#, c-format
msgid "Call number:"
-msgstr "Yer Numarası:"
+msgstr "Yer numarası:"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.callnumber
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:304
msgid "Cannot be put on hold"
-msgstr "Ayrılamaz"
+msgstr "Ayırtılamaz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgstr "Kart numarası"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Card number:"
-msgstr "Kart numarası"
+msgstr "Kart numarası:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgstr "Kaset kaydı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Catalog"
-msgstr "Kataloglar"
+msgstr "Katalog"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
#, c-format
msgid "Checked out"
-msgstr "Ödünç alındı"
+msgstr "Ödünç verildi"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:59
#, c-format
msgid "Checkouts"
-msgstr "Ödünç Alınanlar"
+msgstr "Ödünç alma işlemleri"
#. %1$s: borrowername
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:213
msgstr "Ödünç Alınanlar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Citation"
-msgstr "resimler"
+msgstr "Atıf"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:118
#, c-format
msgid "Classification: %s "
-msgstr "Sınıflama: %s "
+msgstr "Sınıflama: %s"
#. INPUT type=reset
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:36
msgid "Clear"
-msgstr "Süresiz olarak askıya almak için tarihi silin"
+msgstr "Temizle"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
#, c-format
msgid "Clear all"
-msgstr "Tümünü sil"
+msgstr "Tümünü temizle"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:170
#, c-format
msgid "Clear date"
-msgstr "Tarihi sil"
+msgstr "Tarihi temizle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:615
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:656
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1017
#, c-format
msgid "Click on an image to view it in the image viewer"
-msgstr ""
-"Resim görüntüleyicisindeki resmi görmek için resmin üzerine tıklayınız."
+msgstr "Resmi resim görüntüleyicisi'nde görüntülemek için tıklayınız"
#. INPUT type=checkbox name=biblionumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:237
#. H2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
-#, fuzzy
msgid "Click to expand this role"
-msgstr "Listeyi geri almak için tıklayın"
+msgstr "Bu görevi genişletmek için tıklayın"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:102
#, c-format
msgid "Close this window."
-msgstr "Bu pencereyi kapatın."
+msgstr "Pencereyi kapat."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:18
#, c-format
msgid "Close window"
-msgstr "Pencereyi kapatın"
+msgstr "Pencereyi kapat"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
msgid "Collect items you are interested in"
-msgstr ""
+msgstr "İlgilendiğiniz materyalleri derleyin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
#, c-format
msgid "Collection title:"
-msgstr "Koleksiyon eser adı:"
+msgstr "Koleksiyon başlığı:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:76
#, c-format
msgid "Collection: %s "
-msgstr "Koleksiyon: %s "
+msgstr "Koleksiyon: %s "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: review.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:665
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:737
msgid "Confirm"
-msgstr "Onaylayın"
+msgstr "Onayla"
#. %1$s: FOREACH USER_INF IN USER_INFO
#. %2$s: USER_INF.firstname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
#, c-format
msgid "Contact information"
-msgstr "İletişim bilgisi"
+msgstr "İletişim bilgileri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:712
#, c-format
msgid "Contents"
-msgstr "İçerikler"
+msgstr "İçindekiler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
#, c-format
msgid "Contents of "
-msgstr "İçerikler notu: "
+msgstr "İçindekiler "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:88
#, c-format
msgid "Copyright year: %s "
-msgstr "Telif tarihi: %s "
+msgstr "Telif yılı: %s "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:213
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:100
#, c-format
msgid "Count"
-msgstr "Toplam sayı"
+msgstr "Say"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:32
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:18
#, c-format
msgid "Course reserves"
-msgstr "Rezerv kursu"
+msgstr "Ders rezervleri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:28
#, c-format
msgid "Course reserves for "
-msgstr "için Rezerv kursu"
+msgstr "Ders rezervleri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:25
#, c-format
msgid "Courses"
-msgstr "Kurslar"
+msgstr "Dersler"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:61
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:764
#, c-format
msgid "Create a new list"
-msgstr "Yeni Bir Liste Oluştur"
+msgstr "Yeni bir liste oluştur"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:83
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:314
#, c-format
msgid "Credits"
-msgstr "Alacaklar"
+msgstr "Krediler"
#. %1$s: BORROWER_INF.amountoutstanding
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:111
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
#, c-format
msgid "Current location"
-msgstr "Geçerli Konum"
+msgstr "Geçerli Yer"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:297
#, c-format
msgid "DVD video / Videodisc"
-msgstr "DVD Video / Videodisk"
+msgstr "DVD video / Videodisk"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:118
#, c-format
msgid "Date added"
-msgstr "Eklendiği Tarih"
+msgstr "Eklenen Tarih"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:146
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
#, c-format
msgid "Date due"
-msgstr "İade Tarihi"
+msgstr "İade tarihi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
#, c-format
msgid "Date due:"
-msgstr "İade Tarihi:"
+msgstr "İade tarihi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:77
#, c-format
msgid "Date received"
-msgstr "Geliş tarihi"
+msgstr "Alındığı tarih"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:76
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:379
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:35
#, c-format
msgid "Days in advance"
-msgstr "Öncesindeki günler"
+msgstr "Öne alınan tarihler"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
msgid "Delete selected"
-msgstr "Seçilenleri sil"
+msgstr "Seçileni sil"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:32
#, c-format
msgid "Department:"
-msgstr "Bölüm:"
+msgstr "Departman:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:31
#, c-format
msgid "Dept."
-msgstr "Blm."
+msgstr "Dept."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:240
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:242
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
+msgstr "Tanım"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:112
#, c-format
msgid "Dewey: %s "
-msgstr "Dewey: %s "
+msgstr "Dewey: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:312
#, c-format
msgstr "Şunu mu demek istediniz:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Digests only "
-msgstr "Sadece özetler mi?"
+msgstr "Sadece özetler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:325
#, c-format
msgid "Directories"
-msgstr "Dizinler"
+msgstr "Rehberler"
+
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
+#, c-format
+msgid "Discharge"
+msgstr "İlişik kesme"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
#, c-format
msgstr "Henüz parolanız yok mu?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
#, c-format
msgid "Download cart"
-msgstr "Sepeti karşıdan yükle"
+msgstr "Sepeti yükle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
#, c-format
msgid "Download list"
-msgstr "Listeyi İndir"
+msgstr "Listeyi karşıdan yükle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
#, c-format
msgid "Download list "
-msgstr "Listeyi indir"
+msgstr "Listeyi karşıdan yükleyin "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:334
#, c-format
msgid "Due %s"
-msgstr "İade tarihi %s"
+msgstr "İade %s"
#. %1$s: paramsloo.delete_fail
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:136
#, c-format
msgid "ERROR: You do not have adequate permission for that action on list %s."
msgstr ""
-"HATA: %s listesinde bu işlemi yapmak için yeterli yetkiye sahip değilsiniz."
+"HATA: %s listesinde bu işlemi yapmak için yeterli düzeyde yetkiniz yok."
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:656
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:495
msgid "Edit list"
-msgstr "Listeyi Düzenle"
+msgstr "Listeyi düzenle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1123
#, c-format
msgid "Email"
-msgstr "E-Posta"
+msgstr "E-posta"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:34
#, c-format
msgid "Email address:"
-msgstr "E-posta Adresi:"
+msgstr "E-posta adresi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:30
#, c-format
msgid "Empty and close"
-msgstr "Boşalt ve Kapat"
+msgstr "Boşalt ve kapat"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:313
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
-msgstr "Yeni satın alma teklifi girin"
+msgstr "Yeni satın alma önerisi girin"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
#, c-format
msgid "Expires on"
-msgstr "Bitiş tarihi"
+msgstr "Sona erme tarihi:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
-msgstr "İlk"
+msgstr "Birinci"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
#, c-format
"and after."
msgstr ""
"Örneğin: 1999-2001. 1987 yılında ve 1987 öncesi yayınlanan her şey için "
-"“-1987”yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
-"yayınlanan her şey için “2008”i kullanabilirsiniz."
+"\"-1987\"yi de kullanabilirsiniz; ya da 2008 yılında ve 2008 sonrası "
+"yayınlanan her şey için \"2008-\"i kullanabilirsiniz."
#. %1$s: IF OpacPasswordChange
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
-msgstr "Problem(ler) nedeniyle form gönderilemedi"
+msgstr "Aşağıdaki sorun(lar) nedeniyle form gönderilememiştir"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Fr"
-msgstr "Fr"
+msgstr "Çerçeve"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
#, c-format
msgid "From: "
-msgstr "Şurada ara: "
+msgstr "Buradan: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
#, c-format
msgid "General"
msgstr "Genel"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
+#, c-format
+msgid "Get your discharge"
+msgstr "İlişiğinizi kesin"
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:394
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:795
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:803
#, c-format
msgid "GetPatronInfo"
-msgstr "KullanıcıBilgisiniAl"
+msgstr "GetPatronInfo"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:60
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:630
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:804
#, c-format
msgid "GetPatronStatus"
-msgstr "KullanıcıDurumu"
+msgstr "GetPatronStatus"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:45
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:184
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:72
#, c-format
msgid "Heading ascendant"
-msgstr "Başlık (Artan)"
+msgstr "Başlık artan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:73
#, c-format
msgid "Heading descendant"
-msgstr "Başlık (Azalan)"
+msgstr "Başlık azalan"
#. %1$s: INCLUDE 'patron-title.inc' category_type = BORROWER_INF.category_type firstname = BORROWER_INF.firstname surname = BORROWER_INF.surname othernames = BORROWER_INF.othernames cardnumber = BORROWER_INF.cardnumber
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:31
#, c-format
msgid "Hide window"
-msgstr "Pencereyi Gizle"
+msgstr "Pencereyi gizle"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:144
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:229
#, c-format
msgid "Hold starts on date:"
-msgstr "Ayırma başlangıç tarihi:"
+msgstr "Ayırma başlangıç tarihi :"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:729
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
#, c-format
msgid "Holdings:"
-msgstr "Koleksiyonlar:"
+msgstr "Mevcut:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:17
#, c-format
msgid "Home"
-msgstr "Ana sayfa"
+msgstr "Ana Sayfa"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:28
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1170
#, c-format
msgid "Home library"
-msgstr "Ana Kütüphane"
+msgstr "Ana kütüphane"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ISBD"
-msgstr "ISBD Görünümü"
+msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:55
#, c-format
msgid "ISBN: %s "
-msgstr "ISBN: %s "
+msgstr "ISBN: %s"
#. %1$s: FOREACH isbn IN BIBLIO_RESULT.ISBN
#. %2$s: isbn
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelf.tt:60
#, c-format
msgid "ISBN: %s %s %s; %s %s "
-msgstr "ISBN: %s %s %s ; %s %s "
+msgstr "ISBN: %s %s %s; %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:86
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
#, c-format
msgid "IdRef"
-msgstr ""
+msgstr "IdRef"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:105
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:616
#, c-format
msgid "Images"
-msgstr "Resimler"
+msgstr "Görüntüler"
#. %1$s: IF ( BiblioDefaultViewmarc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:69
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:136
#, c-format
msgid "In online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
-msgstr "çevrimiçi katalogda: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s "
+msgstr ""
+"Çevrimiçi katalog içerisinde: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: item.transfertfrom
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:336
#, c-format
msgid "In transit from %s to %s since %s"
-msgstr "Öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden itibaren %s"
+msgstr "%s öğesinden %s öğesine aktarım halinde %s tarihinden beri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
#, c-format
msgid "Indexed in:"
-msgstr "Yer aldığı dizin:"
+msgstr "Dizinlendiği kaynak:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:131
#, c-format
msgid "Issues summary"
-msgstr "Özet sayılar bilgisi"
+msgstr "Sayıların özet bilgisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:141
#, c-format
msgid "Items: "
-msgstr "Materyaller: "
+msgstr "Materyaller:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
#, c-format
msgid "Juvenile"
-msgstr "Çocuklar için"
+msgstr "Çocuk koleksiyonu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:45
#, c-format
msgid "Keyword"
-msgstr "Anahtar kelime"
+msgstr "Anahtar Kelime"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:124
#, c-format
msgid "LCCN: %s "
-msgstr "LCCN: %s "
+msgstr "LCCN: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:170
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
#, c-format
msgid "Last location"
-msgstr "Son Bulunduğu Yer"
+msgstr "Son yeri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:329
#, c-format
msgid "Law reports and digests"
-msgstr "Hukuki raporlar ve özetler"
+msgstr "Hukuk raporları ve özetler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:315
#, c-format
msgid "Legal articles"
-msgstr "Hukuki makaleler"
+msgstr "Yasal maddeler"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:328
#, c-format
msgid "Legal cases and case notes"
-msgstr "Adli davalar ve dava notları"
+msgstr "Dava konu ve notları"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:319
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:124
#, c-format
msgid "Limit to: "
-msgstr "Şununla sınırla: "
+msgstr "İle sınırla: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1279
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
#, c-format
msgid "List name:"
-msgstr "Liste Adı:"
+msgstr "Liste adı:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
#, c-format
msgid "List name: "
-msgstr "Liste Adı: "
+msgstr "Liste adı: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:392
#, c-format
msgid "Location"
msgstr "Yer"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Yer (Durum)"
msgid "Location and availability: "
msgstr "Yeri ve kullanılabilirliği: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Yer(ler) (Durum)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Hesabınız ile oturum açın"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:147
#, c-format
msgid "Login"
-msgstr "Oturum Aç"
+msgstr "Oturum aç"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
-msgstr "MARC Kart Görünümü"
+msgstr "MARC kart görünümü"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
#, c-format
msgid "Main address"
-msgstr "Posta adresi:"
+msgstr "Sürekli adres"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:13
#, c-format
msgid "Message sent"
-msgstr "Mesaj Gönderildi"
+msgstr "Mesaj gönderildi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:30
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mo"
-msgstr "Model"
+msgstr "Pzt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:509
#, c-format
msgid "Modify"
-msgstr "Düzenle"
+msgstr "Değiştir"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Mon"
-msgstr "Pazartesi"
+msgstr "Pzt."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:868
#, c-format
msgid "More details"
-msgstr "Ayrıntılı ek bilgiler"
+msgstr "Daha fazla ayrıntı"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgid "More lists"
-msgstr "Listeleriniz"
+msgstr "Daha çok liste"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
#, c-format
msgid "New password:"
-msgstr "Yeni Parola:"
+msgstr "Yeni şifre:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
-msgstr "Yeni satın alma teklifi"
+msgstr "Yeni satın alma önerisi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
#, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Yeni etiket:"
+#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
+#. %2$s: LibraryNameTitle
+#. %3$s: ELSE
+#. %4$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
+#, fuzzy, c-format
+msgid "News from %s%s%sthe library%s"
+msgstr "Bu kütüphanenin etiketleri:"
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Yok"
+msgstr "Hayır"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No entries to show"
-msgstr "Gösterilecek giriş yok"
+msgstr "Gösterilecek girdi yok"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:144
#, c-format
msgid "No limit"
-msgstr "Sınır yok"
+msgstr "Limit yok"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No matching records found"
-msgstr "Eşleşen bir kayıt bulunamadı"
+msgstr "Eşleşen kayıt bulunamadı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:691
#, c-format
msgid "No physical items for this record"
-msgstr "Bu kayda bağlı fiziksel bir materyal yok"
+msgstr "Bu kayda ilişkin materyal yok"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:58
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:686
#, c-format
msgid "No private lists."
-msgstr "Özel Listeler Yok."
+msgstr "Özel liste yok."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:46
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:750
#, c-format
msgid "No public lists."
-msgstr "Genel Listeler Yok."
+msgstr "Genel liste yok."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:246
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:277
#, c-format
msgid "Non fiction"
-msgstr "Roman harici"
+msgstr "Roman dışı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:280
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
-msgstr "Müzik dışı ses kaydı"
+msgstr "Müzik dışı kayıt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "Hiçbiri"
+msgstr "Hiç biri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
#, c-format
msgid "Note: "
-msgstr "Not:"
+msgstr "Not: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
#, c-format
"Note: The preceding box is case-sensitive. Ensure that the entered "
"characters are in all-caps."
msgstr ""
+"Not: Yukarıdaki kutu büyük/küçük harfe duyarlıdır. Girilen karakterlerin "
+"tamamının büyük harf ile girildiğinden emin olun."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:47
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:94
#, c-format
msgid "Notes : %s "
-msgstr "Notlar: %s "
+msgstr "Notlar: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:74
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:78
#, c-format
msgid "Number"
-msgstr "Numara"
+msgstr "Sayı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:186
#, c-format
msgid "Number of holds: "
-msgstr ""
+msgstr "Ayırma sayısı:"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:85
msgid "OK"
-msgstr "TAMAM"
+msgstr "OK"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:211
#, c-format
msgid "OR"
-msgstr "VEYA"
+msgstr "YA DA"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
#, c-format
msgid "On hold"
-msgstr "Ayırtılmış"
+msgstr "Ayrılmış"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, c-format
msgid "On-site checkouts"
-msgstr "yerinde ödünç alınanlar"
+msgstr "Yerinde ödünç alımlar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
#, c-format
msgid "Online resources:"
-msgstr "Çevrimiçi Kaynaklar:"
+msgstr "Çevrimiçi kaynaklar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
#, c-format
msgid "Order by: "
-msgstr "Sıralama düzeni: "
+msgstr "Sipariş veren: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:149
#, c-format
msgid "Password"
-msgstr "Parola"
+msgstr "Şifre"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:62
#, c-format
msgstr "Parola Güncellendi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Parola:"
+msgstr "Şifre:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
#, c-format
msgid "Patent document"
-msgstr "Patent belgesi"
+msgstr "Patent dokümanı"
#. %1$s: review.datereviewed | $KohaDates
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:932
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
#, c-format
msgid "Physical details:"
-msgstr "Fiziksel ayrıntılar:"
+msgstr "Fiziksel Ayrıntılar:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
#, c-format
msgid "Pick up library"
-msgstr "Kullanıcının Materyali Alacağı Şube"
+msgstr "Materyalin Alınacağı Kütüphane"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:501
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:499
#, c-format
msgid "Placed on"
-msgstr "Üzerinde"
+msgstr "Sipariş verme tarihi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, c-format
msgid "Places"
-msgstr "Yerler"
+msgstr "Konumlar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
#, c-format
"which can be imported into personal bibliographic software like EndNote, "
"Reference Manager or ProCite."
msgstr ""
-"Ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
-"bibliyografik yazılıma aktarılabilen MARC bibliyografik kayıtlar dosyası "
-"olduğunu lütfen göz önünde bulundurunuz."
+"Lütfen ekli dosyanın EndNote, Reference Manager ya da ProCite gibi kişisel "
+"bibliyografik yazılıma aktarılabilen bir MARC bibliyografik kayıt dosyası "
+"olduğunu göz önünde bulundurunuz."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:53
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
#, c-format
msgid "Popularity (least to most)"
-msgstr "Popülerlik (Azdan Çoğa Doğru)"
+msgstr "Popülerlik (Azdan Çoğa)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:6
#, c-format
msgid "Popularity (most to least)"
-msgstr "Popülerlik (Çoktan Aza Doğru)"
+msgstr "Popülerlik (Çoktan Aza)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:948
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
-msgstr "Yetişkin"
+msgstr "Preadolesan"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "görüşler "
+msgstr "Ön izleme"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
#, c-format
msgid "Primary"
-msgstr "Birincil"
+msgstr "Temel"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
#, c-format
msgid "Print list"
-msgstr "Listeyi Yazdır"
+msgstr "Liste yazdır"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:503
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
#, c-format
msgid "Public"
-msgstr "Genel"
+msgstr "Açık"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
#, c-format
msgid "Public lists"
-msgstr "Genel Listeler"
+msgstr "Açık listeler"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgid "Public lists:"
-msgstr "Genel Listeler:"
+msgstr "Açık listeler:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:61
#, c-format
msgid "Published by: %s %s in %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
-msgstr "Yayınlayan: %s %s - %s %s %s , %s %s %s , %s %s "
+msgstr "Yayınlayan: %s %s tarihinde %s %s %s , %s %s %s , %s %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:82
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:80
#, c-format
msgid "Publisher location"
-msgstr "Yayıncı yeri"
+msgstr "Yayıncının yeri"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
#, c-format
msgid "Purchase suggestions"
-msgstr "Satın alma teklifleri"
+msgstr "Satın alma önerileri"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
-msgstr "Günün Bilgisi"
+msgstr "Günün Sözü"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:54
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote, diğerleri)"
+#. %1$s: IF ( loggedinusername )
+#. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSS feed for %s%s "
+msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
+
#. %1$s: shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RSS feed for public list %s"
-msgstr "Genel liste yok"
+msgstr "Genel listeler için RSS beslemesi %s"
#. %1$s: heading | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:73
#, c-format
msgid "Reason for suggestion: "
-msgstr "Öneri gerekçesi: "
+msgstr "Öneri nedeni: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:810
#, c-format
msgstr "Son yorumlar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Recent comments "
-msgstr "Son yorumlar"
+msgstr "En son yorumlar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:156
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:26
#, c-format
msgid "Refine your search"
-msgstr "Aramanızı genişletin"
+msgstr "Taramanızı gözden geçirin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:13
msgstr "Yeni bir hesaba kaydolun"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Register here."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:290
#, c-format
msgid "Regular print"
-msgstr "Normal baskı"
+msgstr "Düzenli baskı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:1
#, c-format
msgid "Relevance"
-msgstr "İlgi"
+msgstr "İlgi Sıralaması"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/resort_form.inc:4
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:40
#, c-format
msgid "Remove"
-msgstr "Kaldır"
+msgstr "Çıkar"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
-#, fuzzy
msgid "Remove selected searches"
-msgstr "Seçili Materyalleri Kaldır"
+msgstr "Seçtiğiniz aramaları kaldırın"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Renew"
-msgstr "Süreyi uzat"
+msgstr "Süresini uzat"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:273
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:683
msgid "Renew all"
-msgstr "Hepsinin Süresini Uzat"
+msgstr "Hepsini yenile"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:117
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:125
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
-msgstr "%s ın %s ile %s arasındaki sonuçları"
+msgstr "Sonuçlar %s - %s arası (Toplamı %s)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
-msgstr "Beklemedeki tüm ayırtılan materyalleri geri al"
+msgstr "Tüm askıya alınan ayırmaları devam ettir"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
#, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Son gelişmiş aramaya dön"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-messaging.tt:122
#, c-format
msgid "SMS number:"
-msgstr "SMS No:"
+msgstr "SMS sayısı:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sa"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr "Cmts"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sat"
-msgstr "Cumartesi"
+msgstr "Cmts"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
#, c-format
msgid "Scan index:"
-msgstr "İndeksi ara:"
+msgstr "Dizini Tara:"
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#, c-format
msgid "Search suggestions"
-msgstr "Arama önerileri"
+msgstr "Önerileri ara"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
#, c-format
msgid "Select all"
-msgstr "Tümünü Seçin"
+msgstr "Tümünü seçin"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:52
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:91
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:137
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:174
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Select searches to: "
-msgstr "Eser adlarını seç: "
+msgstr "Aramaları seçin: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:157
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
#, c-format
msgid "Select titles to: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:168
#, c-format
msgid "Send list"
-msgstr "Listeyi Gönder"
+msgstr "Liste gönder"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
#, c-format
msgid "Sending your cart"
-msgstr "Sepetiniz gönderiliyor"
+msgstr "Sepetinizi gönderiyor"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
#, c-format
msgid "Sending your list"
-msgstr "Listeniz gönderiliyor"
+msgstr "Listenizi gönderiyor"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:168
#, c-format
msgid "Serial"
-msgstr "Süreli Yayın"
+msgstr "Süreli yayın"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:611
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:634
#, c-format
msgid "Serial collection"
-msgstr "Süreli Yayın Koleksiyonu"
+msgstr "Süreli Yayın koleksiyonu"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.serial
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:106
#, c-format
msgid "Serial: %s "
-msgstr "Süreli Yayınlar: %s "
+msgstr "Süreli Yayınlar: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:56
#, c-format
msgid "Series title"
-msgstr "Seri eser adları"
+msgstr "Dizi adı"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:197
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:62
#, c-format
msgid "Shelving location"
-msgstr "Raftaki Yeri"
+msgstr "Raf konumu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:296
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:80
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
-msgstr "MENU_girişlerini_göster"
+msgstr "_MENU_ girişlerini göster"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
#, c-format
msgid "Show all items"
-msgstr "Tüm Materyalleri Göster"
+msgstr "Tüm materyalleri göster"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:52
#, c-format
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:37
-#, fuzzy
msgid "Show lists"
-msgstr "Tüm Materyalleri Göster"
+msgstr "Listeleri göster"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:55
#, c-format
msgid "Show more"
-msgstr "Daha Fazlasını Göster"
+msgstr "Daha fazlasını göster"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:222
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:396
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
-msgstr "_START_ to _END_ of _TOTAL_ gösteriliyor"
+msgstr "_START_ - _END_ TOPLAM _TOTAL_ kayıt"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr "E-posta ile giriş yapın"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
#, c-format
msgid "Sign in with your email"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:777
#, c-format
msgid "Sort this list by: "
-msgstr "Bu listeyi şununla sırala: "
+msgstr "Bu listeyi sırala: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:236
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
#, c-format
msgid "Specialized"
-msgstr "Uzmanlaşmış"
+msgstr "Özelleştirilmiş"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:85
#, c-format
msgid "Standard number"
-msgstr "Standart numara"
+msgstr "Standart Numara"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:40
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Statistics"
-msgstr "İstatistikler"
+msgstr "İstatistik"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:565
#, c-format
msgid "Status:"
-msgstr "Durum:"
+msgstr "Durum :"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Su"
-msgstr "Konu"
+msgstr "Pzr"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:167
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:169
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:80
#, c-format
msgid "Subject phrase"
-msgstr "Konu dizilimi"
+msgstr "Konu söz öbeği"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:134
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:82
#, c-format
msgid "Subject: %s "
-msgstr "Konu: %s "
+msgstr "Konu: %s "
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-topissues.inc:73
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:31
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to recent comments"
-msgstr "Son yorumlar"
+msgstr "En son yorumlara abone olun"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:157
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to this list"
-msgstr "Bu arama sonucuna abone olun"
+msgstr "Bu listeye abone ol"
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:39
#, c-format
msgid "Sudoc"
-msgstr ""
+msgstr "Sudoc"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:135
#, c-format
msgid "Suggested by:"
-msgstr "Öneren:"
+msgstr "Öneriyi yapan:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:168
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Sun"
-msgstr "Pazar"
+msgstr "Pa"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:650
#, c-format
msgid "Suspend all holds"
-msgstr "Tüm ayırmaları askıya al"
+msgstr "Tüm ayırmaları beklet"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:612
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
#, c-format
msgid "Tag"
-msgstr "Etiket"
+msgstr "Alan kodu"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Etiket bulutu"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Etiket durumu burada."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
#, c-format
msgid "Tag:"
-msgstr "Etiket:"
+msgstr "Etiket: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:99
#, c-format
msgid "Term/Phrase"
-msgstr "Terim/Dizilim"
+msgstr "Terim/Deyim"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:31
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Th"
-msgstr "Th"
+msgstr "Prş"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:27
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:16
#, c-format
msgid "The cart was sent to: %s"
-msgstr "Sepetin gönderildiği adres: %s"
+msgstr "Sepet buraya gönderildi: %s"
#. %1$s: subscription_LOO.startdate
#. %2$s: IF ( subscription_LOO.periodicity1 )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
#, c-format
msgid "The list "
-msgstr "Listele "
+msgstr "Liste "
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
#, c-format
msgid "The list was sent to: %s"
-msgstr "Listenin gönderildiği adres: %s"
+msgstr "Liste gönderildi: %s"
#. %1$s: op
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:34
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr "Bu kart kayıp olarak bildirilmiştir. %s "
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
+"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
+"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
+"your reader account."
+msgstr ""
+"Bu belge, ödünç almış olduğunuz tüm materyalleri iade ettiğinizi onaylar. "
+"Bazen bir okuldan başka bir okula bir dosya transferi sırasında istenir. "
+"İlişik kesme, bizim tarafımızdan okulunuza gönderilir. Aynı zamanda mevcut "
+"okuyucu hesabınızda kullanılabilir olacaktır."
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:812
#, c-format
msgid "This subscription is closed."
-msgstr "Bu abonelik sona ermiştir."
+msgstr "Bu abonelik sona erdi."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:156
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Thu"
-msgstr "Perşembe"
+msgstr "Prş."
#. IMG
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:99
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-imageviewer.tt:101
msgid "Thumbnail"
-msgstr "Önizleme resimleri"
+msgstr "Küçük resim"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:64
#, c-format
msgid "Title (A-Z)"
-msgstr "Eser Adı (A-Z)"
+msgstr "Eser Adı (A - Z)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:67
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:69
#, c-format
msgid "Title (Z-A)"
-msgstr "Eser Adı (Z-A)"
+msgstr "Eser Adı (Z - A)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:558
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:77
#, c-format
msgid "Title phrase"
-msgstr "Eser Adı Dizilimi"
+msgstr "Başlık deyimi"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
#, c-format
msgid "Title:"
-msgstr "Eser adı:"
+msgstr "Başlık:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
#, c-format
msgid "Title: "
-msgstr "Eser adı: "
+msgstr "Başlık: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:22
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/403.tt:31
#, c-format
msgid "To report this error, you can "
-msgstr "Bu hatayı raporlamak için şunları yapabilirsiniz "
+msgstr "Bu hatayı bildirmek için, yapabileceğiniz "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr "Türü"
+msgstr "Tür"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
#, c-format
msgid "URL(s)"
-msgstr "URL (ler)"
+msgstr "URL(ler)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.url |url
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
-msgstr "Kulanılamaz (kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
+msgstr "Rafta yok (Kayıp veya yerinde bulunamıyor)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:141
#, c-format
msgid "Unhighlight"
-msgstr "Seçilmemiş yap"
+msgstr "Vurgulamayı kaldır"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:161
#, c-format
msgid "Unified title"
-msgstr "Birleşik eser adı"
+msgstr "Birleştirilmiş eser adı"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.unititle
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasket.tt:100
#, c-format
msgid "Unified title: %s "
-msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s "
+msgstr "Birleştirilmiş eser adı: %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:249
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:120
#, c-format
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion. "
-msgstr ""
-"Silme işlemini onaylamak için aşağıdaki \"Onayla\" düğmesini kullanın. "
+msgstr "Silme işlemini onaylamak için alttaki \"Onayla\" butonunu kullanın "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:169
#, c-format
msgstr "Kullanıldığı yer "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Username:"
-msgstr "Kullanıcı adı: %s"
+msgstr "Kullanıcı adı:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:296
#, c-format
msgid "VHS tape / Videocassette"
-msgstr "VHS Teyp / Videokaset"
+msgstr "VHS Teyp / Video Kaset"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:732
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
#, c-format
msgid "View All"
-msgstr "Tümünü Görüntüle"
+msgstr "Hepsini gör"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
#, c-format
msgid "Waiting"
-msgstr "Bekliyor"
+msgstr "Beklemede"
#. %1$s: waiting_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
msgid "Waiting (%s)"
msgstr "Bekliyor (%s)"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Uyarı"
+
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "We"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr "Çrş"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:38
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
#, c-format
msgid "Website"
-msgstr "Web sitesi"
+msgstr "Websitesi"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wed"
-msgstr "Çarşamba"
+msgstr "Çrş."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Welcome, "
msgstr "Hoşgeldiniz, "
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
+#, c-format
+msgid "What is a discharge?"
+msgstr "İlişik kesme nedir?"
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
#, c-format
msgid "What's next?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:219
-#, fuzzy
msgid "With selected searches: "
-msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
+msgstr "Seçtiğiniz aramalarla birlikte:"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgid "With selected titles: "
msgstr "Seçili eser adlarıyla: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Wk"
-msgstr "Wk"
+msgstr "Hafta"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:311
msgid "Would you like to print a receipt?"
-msgstr ""
+msgstr "Makbuz yazdırmak ister misiniz?"
#. %1$s: bor_messages_loo.message_date | $KohaDates
#. %2$s: bor_messages_loo.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Yıl"
"You can ask for a digest to reduce the number of messages. Messages will be "
"saved and sent as a single message."
msgstr ""
+"Gelen mesajların sayısını azaltmak için özet almak isteyebilirsiniz. Bu "
+"durumda mesajlar kaydedilip tek bir mesaj olarak gönderilecektir."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:39
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "Parolanızı değiştiremezsiniz."
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
+"for a discharge."
+msgstr ""
+"İlişiğiniz kesilemez. Üzerinizde materyaller bulunmaktadır. Lütfen ilişik "
+"kesme isteğinizden önce üzerinizdeki materyalleri iade ediniz."
+
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:25
#, c-format
msgid "You did not specify any search criteria."
-msgstr "Herhangi bir tarama kriteri belirlemediniz. "
+msgstr "Hiçbir arama ölçütü belirlemediniz."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:92
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Your cart is currently empty"
-msgstr "Sepetiniz şu an için boş"
+msgstr "Sepetiniz şu anda boş"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
#, c-format
msgid "Your cart is empty."
-msgstr "Sepetiniz boştur."
+msgstr "Sepetiniz boş."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:123
#, c-format
"Düzeltmeleriniz kütüphaneye ulaşmıştır, personelimiz kaydınızı en kısa "
"zamanda güncelleyecektir."
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
+#, c-format
+msgid ""
+"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
+"this page within a few days."
+msgstr ""
+"İlişik kesme isteğiniz gönderilmiştir. Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme "
+"seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir olacaktır."
+
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
+#, c-format
+msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
+msgstr ""
+"Bir kaç gün içerisinde ilişik kesme seçeneğiniz bu sayfada kullanılabilir "
+"olacaktır."
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
msgstr "Kişisel bilgileriniz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:179
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your priority: "
-msgstr "Ayırmalar ve öncelikler:"
+msgstr "Önceliğiniz:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:25
msgstr "Özetiniz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Your tags"
-msgstr "etiketleriniz"
+msgstr "Tag'leriniz"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry-update-submitted.tt:28
#, c-format
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] RSS bildirimi ara"
-#. SPAN
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
-msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
-msgid "[% biblionumber |url %]"
-msgstr "[% biblionumber |url %]"
-
-#. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
-msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
-msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
-
-#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
-msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
-msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
-msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
-msgid "[% item.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
-
-#. SPAN
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
-msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
-
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
msgid "[% limit or"
msgstr "[% sınırla"
-#. INPUT type=text name=q
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
-msgid "[% ms_value |html %]"
-msgstr "[% ms_value |html %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
-msgid "[% review.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
-
-#. INPUT type=text name=shelfname
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
-msgid "[% shelfname |html %]"
-msgstr "[% shelfname |html %]"
-
-#. INPUT type=text name=title
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
-msgid "[% title |html %]"
-msgstr "[% title |html %]"
-
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
#, c-format
msgid ""
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
+"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('itemtype')."
+"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
+"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('itemtype').size > 0 and expanded_options ) ) "
+"%%]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:148
#, c-format
"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
"%%] "
msgstr ""
+"[%% IF ( ( OpacAdvSearchOptions and OpacAdvSearchOptions.grep('pubdate')."
+"size > 0 and not expanded_options ) or ( OpacAdvSearchMoreOptions and "
+"OpacAdvSearchMoreOptions.grep('pubdate').size > 0 and expanded_options ) ) "
+"%%]"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:107
#, c-format
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "Koha içerisinde kullanıcı aramak için kullanılan tanımlayıcı"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
#, c-format
msgid "and"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
-msgstr "kendisinin katkıda bulunduğu girdileri silecek her hangi biri."
+msgstr "Katkıda bulunduğu girdilerini silecek her hangi biri."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
-msgstr "kendisinin katkıda bulunduğu diğer girdileri silecek her hangi biri."
+msgstr "Katkıda bulunduğu diğer girdilerini silecek her hangi biri."
+
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
+#, c-format
+msgid "ask for a discharge"
+msgstr "ilişik kesme talebinde bulunun"
#. %1$s: WAITIN.branch
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
#, c-format
msgid "by "
-msgstr "yazar "
+msgstr "vasıtasıyla "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#, c-format
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "has already been added."
-msgstr "zaten eklenmiş."
+msgstr "zaten eklenmiş durumda."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
#, c-format
msgid "here"
-msgstr "burada"
+msgstr "buraya"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:195
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:105
#, c-format
msgid "see also:"
-msgstr "ayrıca bakınız:"
+msgstr "Ayrıca bakınız:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:509
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:50
#, c-format
msgid "starts with"
-msgstr "ile başlayan"
+msgstr "ile başlar"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:39
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
#, c-format
msgid "used for/see from:"
-msgstr "kullanıldığı yer/buradan bakınız:"
+msgstr "kullanılır/buradan bakınız:"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:484
#, c-format