-# Ukrainian translation Koha-OPAC-bootstrap.
+# Ukrainian translation Koha-Intranet.
#
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
-# Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2005.
+# Serhij Dubyk <dubyk@lsl.lviv.ua>, 2006.
# Serhij Dubyk <dubyk@library.lviv.ua>, 2007.
# Serhij Dubyk <serhijdubyk@gmail.com>, 2008-2014.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: opac_prog_uk_UA\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-29 16:20-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-25 13:06+0000\n"
+"Project-Id-Version: uk-UA-i-staff-t-prog-v-3002000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-05-06 20:48-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-11 06:00+0000\n"
"Last-Translator: Serhij <dubyk@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian Linux Team <translation@linux.org.ua>\n"
"Language: uk\n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: інтегроване бібліотечне програмне забезпечення;Open "
-"Source Library System;відкрита бібліотечна система\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1411650414.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1410415258.0\n"
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:302
"%s %s %s %s%s%s%sКоха %s › Електронний каталог › %s Вміст "
"списку „%s“%s Мої списки %s%s %s%s "
+#. %1$s: USE Koha
+#. %2$s: USE Branches
+#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
+#. %4$s: IF ( LibraryNameTitle )
+#. %5$s: LibraryNameTitle
+#. %6$s: ELSE
+#. %7$s: END
+#. %8$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
+#. %9$s: BLOCK cssinclude
+#. %10$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
+msgstr "%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог %s %s%s "
+
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: USE AuthorisedValues
#. %3$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %8$s: BLOCK cssinclude
#. %9$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-invalid.tt:1
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:1
#, c-format
msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog %s %s%s "
"%s %s %s%s%sКоха %s › Електронний каталог › Детальніший пошук "
"%s %s%s "
+#. %1$s: USE Koha
+#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
+#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
+#. %4$s: LibraryNameTitle
+#. %5$s: ELSE
+#. %6$s: END
+#. %7$s: INCLUDE 'doc-head-close.inc'
+#. %8$s: BLOCK cssinclude
+#. %9$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:1
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s %s %s%s%sKoha online%s catalog › Discharge %s %s%s "
+msgstr ""
+"%s %s%s%s%s Коха %s › Електронний каталог › Перегляд у ISBD %s "
+"%s%s "
+
#. %1$s: USE Koha
#. %2$s: INCLUDE 'doc-head-open.inc'
#. %3$s: IF ( LibraryNameTitle )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:12
#, fuzzy, c-format
msgid "%s %s by %s %s "
-msgstr "%s / %s%s "
+msgstr "%s %s / %s %s "
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: IF ( review.borrowernumber && ShowReviewer != "none" )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:646
#, c-format
msgid "%s Address 2:"
-msgstr "%s Адреса, решту:"
+msgstr "%s Адреса 2: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:632
#, c-format
msgid "%s Address:"
-msgstr "%s Адреса:"
+msgstr "%s Адреса: "
+
+#. %1$s: IF message.code == "unable_to_generate_pdf"
+#. %2$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:27
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"%s An error occurs when generating the pdf file. Please contact the staff to "
+"resolve this problem. %s "
+msgstr ""
+"Даруйте, цей пункт самообслуговування втратив автентифікацію. Зверніться до "
+"адміністратора, щоб вирішити цю проблему. "
#. %1$s: IF ( latestserial.status1 )
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:660
#, c-format
msgid "%s City:"
-msgstr "%s Населений пункт:"
+msgstr "%s Населений пункт: "
#. %1$s: IF ( ccodesearch )
#. %2$s: ELSE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:702
#, c-format
msgid "%s Country:"
-msgstr "%s Країна:"
+msgstr "%s Країна: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:162
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:618
#, c-format
msgid "%s First name:"
-msgstr "%s Ім’я та по батькові:"
+msgstr "%s Ім’я та по батькові: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:74
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:716
#, c-format
msgid "%s Phone:"
-msgstr "%s Телефон:"
+msgstr "%s Телефон: "
#. %1$s: END # / IF circ_error_UNKNOWN_BARCODE
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:72
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:674
#, c-format
msgid "%s State:"
-msgstr "%s Область, район:"
+msgstr "%s Область/штат/провінція: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:259
msgid "%s Street number:"
msgstr "%s Номер будинку:"
-# Можливе значення змінної id_type функції LookupPatron з ILS-DI
#. For the first occurrence,
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:134
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:604
#, c-format
msgid "%s Surname:"
-msgstr "%s Прізвище:"
+msgstr "%s Прізвище: "
#. %1$s: IF Koha.Preference( 'opacuserlogin' ) == 1
#. %2$s: ELSE
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: FOREACH role IN content
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:20
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "%s This ppn is not found on the idref service. %s %s "
-msgstr ""
+msgstr "Не означено жодного авторитетного значення для „%s“"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:226
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:227
#, c-format
msgid "%s This record has no items. %s "
msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:688
#, c-format
msgid "%s Zip/Postal code:"
-msgstr "%s Поштовий індекс:"
+msgstr "%s Поштовий індекс: "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:162
"'seefrom' or 'seealso', controls the label for the entry type: authid: if it "
"is a linked authority, its authid %%] %s %s %s %s %s "
msgstr ""
-"%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
+"%s [%%# Параметри: heading: сам заголовок linkType: на даний час „seefrom“ "
"або „seealso“, контролює мітку для входження type: authid: якщо це є "
"пов’язане авторитетне джерело, то це є authid %%] %s %s %s %s %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:138
#, fuzzy, c-format
msgid "%s by %s %s %s "
-msgstr "%s / %s%s "
+msgstr "%s %s %s %s (%s)"
#. %1$s: IF ( XISBN.author )
#. %2$s: XISBN.author |html
msgid "%s since %s%s "
msgstr "%s починаючи з %s%s "
+#. %1$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
+#, c-format
+msgid "%s system-wide library news. "
+msgstr ""
+
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: heading
#. %3$s: END
msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s&reviewid=%s"
+#. %1$s: OPACBaseURL
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:6
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s/cgi-bin/koha/opac-main.pl"
+msgstr "%s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
+
#. %1$s: OPACBaseURL
#. %2$s: query_cgi |html
#. %3$s: limit_cgi |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:121
#, c-format
msgid "%sItem type %sCollection %sShelving location %sSomething else %s "
-msgstr ""
-"%s Тип одиниці %s Зібрання %s Загальне розташування полиці %s Щось ще %s "
+msgstr "%sТип одиниці %sЗібрання %sЗагальне розташування полиці %sЩось ще %s "
#. %1$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead-sco.inc:17
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:281
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:282
#, c-format
msgid "%sThis record has no items.%s "
msgstr "%s Цей запис не має жодного примірника. %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "%sa list:%s"
-msgstr "%s список: %s"
+msgstr "%s до списку: %s"
#. %1$s: ELSE
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:158
#, c-format
msgid "<< Previous"
-msgstr "<<Попередні"
+msgstr "<< Попередні"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:493
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "(filtered from _MAX_ total entries)"
-msgstr "(вибрано з _MAX_ записів загалом)"
+msgstr "(відфільтровано з _MAX_ записів загалом)"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: GROUP_RESULT.timestamp
msgstr "(змінено %s)"
#. %1$s: koha_new.newdate
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:46
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:47
#, c-format
msgid "(published on %s)"
msgstr "(опубліковано %s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:15
#, c-format
msgid "(related searches: %s%s%s)"
-msgstr "(споріднені пошуки: %s%s%s)"
+msgstr "(пов'язані пошуки: %s%s%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:53
#, c-format
msgid "-- Choose format --"
-msgstr "-- Ð\92иберіть формат --"
+msgstr "-- виберіть формат --"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:214
#, c-format
msgid "-- none -- "
-msgstr "-- немає -- "
+msgstr " -- немає -- "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:76
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid ": %sa list:%s"
-msgstr ":%s список: %s"
+msgstr ": %s до списку: %s"
+
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
+#, c-format
+msgid ""
+": This request is only valid if you are in good standing with the library. "
+"Once the application is made, you can not borrow library materials."
+msgstr ""
#. %1$s: HTML5MediaParent
#. %2$s: FOREACH HTML5MediaSet IN HTML5MediaSets
"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [%s tag not supported "
"by your browser.] "
msgstr ""
-"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [теґ „%s“ не "
-"підтримується Вашим веб-оглядачем.] "
+"<%s controls preload=none> %s <%s src=\"%s\"%s /> %s [тег «%s» не "
+"поддерживается вашим браузером.] "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-email-sent.tt:32
#, fuzzy, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "A record matching barcode "
-msgstr "Ð\97апиÑ\81, Ñ\8fкомÑ\83 вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-код "
+msgstr "Ð\97апиÑ\81, Ñ\89о вÑ\96дповÑ\96даÑ\94 Ñ\88Ñ\82Ñ\80иÑ\85-кодÑ\83 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:266
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:15
#, c-format
msgid "Add %s items to %s"
-msgstr "Ð\94одаÑ\94мо %s елеменÑ\82/и/Ñ\96в Ñ\83 %s"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82и %s елеменÑ\82(и/Ñ\96в) до Ñ\81пиÑ\81кÑ\83: %s"
#. A name=ButtonPlus
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:97
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:17
#, c-format
msgid "Add to %s"
-msgstr "Додати у: %s"
+msgstr "Додати %s"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:43
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:73
#, c-format
msgid "Add to a new list:"
-msgstr "Додаємо у новий список:"
+msgstr "Додаємо у новий список: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:467
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:537
msgid "Added %s %s by "
msgstr "Додано %s %s "
-# це перелік полів авторів 700-712 (Unimarc), 700-720 (Marc21); це не є додаткові автори, це всі поокремо у формі точок доступу
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:132
#, c-format
msgid "Additional authors:"
-msgstr "СеÑ\80ед авÑ\82оÑ\80Ñ\96в:"
+msgstr "Ð\94одаÑ\82ковÑ\96 авÑ\82оÑ\80и: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:306
#, c-format
msgid "Additional information"
msgstr "Дані для зв’язку"
+# 008.22=d - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:262
#, c-format
msgid "Adolescent"
-msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17)"
+msgstr "для дітей старшого шкільного віку (14-17 років)"
+# advsearch.tt: „для дорослих“ 008.22=e (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:263
#, c-format
msgid "Adult"
-msgstr "длÑ\8f повнолÑ\96Ñ\82нÑ\96Ñ\85"
+msgstr "доÑ\80оÑ\81лий"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:256
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:113
#, c-format
msgid "All libraries"
-msgstr "Усі бібліотеки"
+msgstr "Усі бібліотеки/підрозділи"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:23
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:596
#, c-format
msgid "Alternate contact"
-msgstr "Запасні дані для зв’язку:"
+msgstr "Запасні дані для зв’язку"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:288
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:302
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:316
#, c-format
msgid "Amount"
-msgstr "Кількість"
+msgstr "Кількість "
# Обсяг несплат
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:37
msgid "Any"
msgstr "довільно"
+# advsearch.tt: „не відомо чи не вказано“ 008.22=# - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:258
#, c-format
msgid "Any audience"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:275
#, c-format
msgid "Any content"
-msgstr "будь-який вміст"
+msgstr "Ð\91удь-який вміст"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:289
#, c-format
msgid "Any format"
-msgstr "будь-який формат"
+msgstr "Ð\91удь-який формат"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:75
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Are you sure you want to empty your cart?"
-msgstr "Чи Ви справді хочете спорожнити Ваш возик?"
+msgstr "Чи Ви справді хочете очистити Ваш возик?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
msgid "Are you sure you want to remove these items from the list?"
-msgstr "Чи Ð\92и Ñ\81пÑ\80авдÑ\96 Ñ\85оÑ\87еÑ\82е вилÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\86Ñ\96 одиниÑ\86Ñ\96 зі списку?"
+msgstr "Чи Ð\92и Ñ\81пÑ\80авдÑ\96 Ñ\85оÑ\87еÑ\82е вилÑ\83Ñ\87иÑ\82и Ñ\86Ñ\96 запиÑ\81и зі списку?"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
msgid "Ascending"
msgstr "За зростанням"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:47
+#, c-format
+msgid "Ask for a discharge"
+msgstr ""
+
#. For the first occurrence,
#. %1$s: subscription.branchname
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:805
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:553
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:780
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:64
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
#, c-format
msgid "Author"
msgstr "Автор"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:18
#, c-format
msgid "Author (A-Z)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Ð\90-Я)"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 (за алÑ\84авÑ\96Ñ\82ом)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:23
#, c-format
msgid "Author (Z-A)"
-msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 (Я-Ð\90)"
+msgstr "Ð\90вÑ\82оÑ\80 (звоÑ\80оÑ\82нÑ\8cо за алÑ\84авÑ\96Ñ\82ом)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:782
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:38
#, c-format
msgid "Author:"
-msgstr "Автор:"
+msgstr "Автор: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:39
#, fuzzy, c-format
msgid "Authority"
-msgstr "Автор"
+msgstr "Авторитетне джерело: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:259
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:13
#, c-format
msgid "Authority search"
-msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к Ñ\81еÑ\80ед авÑ\82оÑ\80иÑ\82еÑ\82ниÑ\85 джеÑ\80ел"
+msgstr "ШÑ\83каÑ\94мо за авÑ\82оÑ\80иÑ\82еÑ\82ним джеÑ\80елом"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:56
#, c-format
msgid "Authorized headings"
msgstr "Заголовки авторитетних джерел"
-# пов’язано з полями 700ab 701ab 702ab укрмарку та 100a 110a 700a marc21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:21
#, c-format
msgid "Authors"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:14
#, c-format
msgid "BT: %s"
-msgstr "ШТ: %s"
+msgstr "ШТ: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:29
msgid "Bibliographies"
msgstr "бібліографічні покажчики"
-# ; 008 - 34 - Biography (006/17)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:278
#, c-format
msgid "Biography"
-msgstr "біографія"
+msgstr "Ð\91іографія"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-blocked.tt:18
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:216
#, c-format
msgid "Call no."
-msgstr "ШиÑ\84Ñ\80 збеÑ\80Ñ\96гання"
+msgstr "ШиÑ\84Ñ\80 длÑ\8f замовлення"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:183
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:185
msgid "Cannot be put on hold"
msgstr "Неможливо встановити резервування"
-# Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:65
#, c-format
msgid "Card number"
msgstr "касетний запис"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Catalog"
-msgstr "каÑ\82алоги"
+msgstr "Ð\9aаÑ\82алог"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:311
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:76
#, c-format
msgid "Category:"
-msgstr "Категорія:"
+msgstr "Категорія: "
#. ABBR
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:72
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Check out"
-msgstr "Ð\9eÑ\82Ñ\80имаÑ\82и"
+msgstr "Ð\92идаÑ\87а"
#. %1$s: IF ( AllowSelfCheckReturns )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:149
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Checked out"
-msgstr "(Видано)"
+msgstr "Видано"
#. %1$s: issues_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:106
msgstr "Видачі: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Citation"
-msgstr "ілюстрації"
+msgstr "Зразок цитування"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:182
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:26
#, fuzzy
msgid "Click to expand this role"
-msgstr "Клацніть, щоб перемотати список назад до"
+msgstr "Клацніть, щоб розкрити цей розділ"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:22
+#, fuzzy
msgid "Collect items you are interested in"
-msgstr ""
+msgstr "Виберіть одиниці, які Ви хочете перевірити"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:55
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:42
#, c-format
msgid "Collection title:"
-msgstr "Назва зібрання:"
+msgstr "Назва зібрання: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:240
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:37
#, c-format
msgid "Comment:"
-msgstr "Коментар:"
+msgstr "Коментар: "
#. %1$s: reviews.size || 0
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:596
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:361
#, c-format
msgid "Contact information"
-msgstr "Ð\94анÑ\96 длÑ\8f звâ\80\99Ñ\8fзкÑ\83"
+msgstr "Ð\9aонÑ\82акÑ\82на Ñ\96нÑ\84оÑ\80маÑ\86Ñ\96Ñ\8f"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:273
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:79
#, c-format
msgid "Contents of "
-msgstr "Вміст списку "
+msgstr "Вміст списку: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:280
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:57
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1177
#, c-format
msgid "Copy number"
-msgstr "Ð\9dомеÑ\80 пÑ\80имÑ\96Ñ\80ника"
+msgstr "Ð\9fоÑ\80Ñ\8fдковÑ\8bй номеÑ\80 комплекÑ\82а/Ñ\8dкземплÑ\8fÑ\80а"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:144
#, c-format
msgid "Course number:"
msgstr "Номер курсу: "
-# назва функції ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:257
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:20
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1187
msgstr "Кредити (%s)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Current location"
-msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87ний Ñ\81еанÑ\81"
+msgstr "Ð\9fоÑ\82оÑ\87не Ñ\80озÑ\82аÑ\88Ñ\83ваннÑ\8f"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:49
#, c-format
msgid "Date added:"
msgstr "Коли додано: "
+# --Дата повернення (конфлікт з Return date)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:59
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1180
#, c-format
msgid "Date due"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а оÑ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f"
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на даÑ\82Ñ\83"
+# --Дата повернення (конфлікт з Return date)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:193
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:200
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:453
#, c-format
msgid "Date due:"
-msgstr "Ð\94аÑ\82а оÑ\87Ñ\96кÑ\83ваннÑ\8f: "
+msgstr "Ð\9eÑ\87Ñ\96кÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f на даÑ\82Ñ\83: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:156
#, c-format
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:235
msgid "Delete selected"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и вибÑ\80ане"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и познаÑ\87ене"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:529
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:35
#, c-format
msgid "Description"
-msgstr "Опис"
+msgstr "Опис "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:120
#, c-format
msgid "Details"
-msgstr "Подробиці:"
+msgstr "Подробиці"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: bibliotitle
msgid "Directories"
msgstr "довідники-покажчики"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:13
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:25
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Discharge"
+msgstr "Плата"
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:318
#, c-format
msgid "Discographies"
msgstr "Ще не маєте пароля?"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Don't have an account? "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:28
#, c-format
msgid "Download"
-msgstr "Ð\97ванÑ\82ажиÑ\82и"
+msgstr "Ð\97ванÑ\82аженнÑ\8f"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:11
#, c-format
msgid "Download cart"
-msgstr "Ð\97ванÑ\82ажиÑ\82и возик"
+msgstr "Ð\97ванÑ\82аженнÑ\8f возика"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:165
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:22
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Download list "
-msgstr "Звантажити список"
+msgstr "Звантажити список "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:128
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:381
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:127
#, c-format
msgid "ERROR: No item found with barcode %s."
-msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом %s."
+msgstr "ПОМИЛКА: не знайдено жодного примірника із штрих-кодом: %s."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:115
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:87
#, c-format
msgid "Edit list "
-msgstr "Редагування списку "
+msgstr "Редагувати список "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:539
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:29
#, c-format
msgid "Enter a new purchase suggestion"
-msgstr "Ð\92неÑ\81еннÑ\8f новоÑ\97 пÑ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\97 на придбання"
+msgstr "Ð\92ноÑ\81имо новÑ\83 пÑ\80опозиÑ\86Ñ\96Ñ\8e на придбання"
#. INPUT type=text name=q
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:94
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:157
msgid "Enter search terms"
-msgstr "Ð\92водимо пошукові терміни"
+msgstr "Ð\92ведÑ\96Ñ\82Ñ\8c пошукові терміни"
#. %1$s: IF ( SelfCheckoutByLogin )
#. %2$s: END
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:119
#, c-format
msgid "Error:"
-msgstr "Помилка:"
+msgstr "Помилка: "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:550
#, c-format
msgid "Expiration:"
-msgstr "СÑ\82Ñ\80ок дії: "
+msgstr "ТеÑ\80мÑ\96н дії: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:500
#, c-format
msgid "Expires on"
-msgstr "Ð\97акÑ\96нÑ\87Ñ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\94аÑ\82а закÑ\96нÑ\87еннÑ\8f Ñ\82еÑ\80мÑ\96нÑ\83"
# назва функції ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:816
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:276
#, c-format
msgid "Fiction"
-msgstr "Ñ\85Ñ\83дожнÑ\8f лÑ\96Ñ\82еÑ\80аÑ\82Ñ\83Ñ\80а"
+msgstr "Ñ\85Ñ\83дожнÑ\8f пÑ\80оза, белеÑ\82Ñ\80иÑ\81Ñ\82ика"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:460
#, c-format
msgid "Filmographies"
msgstr "фільмографії"
-# Нарахування пені
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:36
#, c-format
msgid "Fine amount"
-msgstr "Сума штрафу"
+msgstr "Сума пені"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:140
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:386
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "First"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88ий"
+msgstr "Ð\9fеÑ\80Ñ\88е"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:158
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:257
msgid "Form not submitted because of the following problem(s)"
-msgstr "Форма не передана через наступну проблему(и)"
+msgstr "Форма не прийнята через наступну(і) проблему(и)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:287
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:111
#, c-format
msgid "From: "
-msgstr "Ð\97вÑ\96дки: "
+msgstr "вÑ\96д: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:82
#, c-format
msgid "Full subscription history for %s"
msgstr "Вся історія підписки для „%s“"
+# 008.22=g - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:265
#, c-format
msgid "General"
-msgstr "для всіх"
+msgstr "для усіх"
+
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:38
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Get your discharge"
+msgstr "Опис стягнень"
# назва функції ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:48
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:681
#, c-format
msgid "Holdings:"
-msgstr "Наявність у фондах:"
+msgstr "Наявність у фондах: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:494
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:47
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-MARCdetail.tt:10
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:12
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:19
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:39
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:11
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:12
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:13
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadcart.tt:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ISBD"
-msgstr "Перегляд у ISBD"
+msgstr "ISBD"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:228
#, c-format
msgid "ISBN:"
-msgstr "ISBN:"
+msgstr "ISBN: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:231
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:236
#, c-format
msgid "ISSN:"
-msgstr "ISSN:"
+msgstr "ISSN: "
#. A
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:189
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:72
#, c-format
msgid "Indexed in:"
-msgstr "Проіндексовано як:"
+msgstr "Проіндексовано як: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:316
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:119
#, c-format
msgid "It has "
-msgstr "Він містить "
+msgstr "Він складається з "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:635
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1164
#, c-format
msgid "Item type"
-msgstr "Тип одиниці"
+msgstr "Тип одиниці зберігання"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:138
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:44
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:207
#, c-format
msgid "Item type:"
-msgstr "Тип одиниці:"
+msgstr "Тип одиниці: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:170
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:325
msgid "Item type: "
msgstr "Тип одиниці: "
-# пов’язано з полями 995r(Тип одиниці (рівень примірника)) укрмарку та 952y(Тип одиниці (рівень примірника)) 942c(Тип одиниці (рівень запису)) для marc21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:26
#, c-format
msgid "Item types"
msgid "June"
msgstr "Червень"
+# 008.22=j - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:266
#, c-format
msgid "Juvenile"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-idref.tt:38
#, c-format
msgid "Koha"
-msgstr "Koha"
+msgstr "Коха"
#. LINK
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:189
#, c-format
msgid "LCCN"
-msgstr "Номер LCCN"
+msgstr "LCCN (ш.з.БК)"
+# Контро́льний но́мер Бібліоте́ки Конгре́су (англ. Library of Congress Control Number (LCCN))
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:66
#, c-format
msgid "LCCN:"
-msgstr "LCCN:"
+msgstr "LCCN: "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.lccn
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Last"
-msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\96й"
+msgstr "Ð\9eÑ\81Ñ\82аннÑ\94"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:287
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:59
#, c-format
msgid "Library:"
-msgstr "Бібліотека:"
+msgstr "Бібліотека: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:134
#, c-format
msgid "Limit to any of the following:"
-msgstr "Обмежити пошук наступними типами:"
+msgstr "Обмежити пошук наступними типами: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:11
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:74
#, c-format
msgid "List name:"
-msgstr "Назва списку:"
+msgstr "Назва списку: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:818
#, fuzzy, c-format
msgid "Loading "
-msgstr "Ð\97аванÑ\82ажÑ\83Ñ\94Ñ\82Ñ\8cÑ\81Ñ\8f"
+msgstr "Ð\99де заванÑ\82аженнÑ\8fâ\80¦"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Loading..."
-msgstr "Ð\97авантаження…"
+msgstr "Ð\99де завантаження…"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:298
#, fuzzy, c-format
msgid "Location"
msgstr "Розташування"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:247
#, c-format
msgid "Location (Status)"
msgstr "Розташування (стан)"
msgid "Location and availability: "
msgstr "Розташування та доступність: "
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:213
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:214
#, c-format
msgid "Location(s) (Status)"
msgstr "Розташування (стан)"
-# пов’язано з полем 995e(Поличкове розташування) укрмарку та 952c(Поличкове розташування) marc21.\r
-# тут переважно назва фонду, фондосховища і т.п.
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:31
#, c-format
msgid "Locations"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:152
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:691
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:703
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:77
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:83
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:283
#, c-format
msgid "Log in to your account"
msgstr "Ввійти у Вашу облікову скриньку"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:73
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:69
#, c-format
msgid "Log in to your account:"
msgstr "Вхід"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:303
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:74
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:80
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:70
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:278
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:57
#, c-format
msgid "MARC"
-msgstr "MARC (ISO 2709)"
+msgstr "МАРК"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/compact.xsl:15
#, c-format
msgid "MARC Card View"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80егляд МАРК-картки"
+msgstr "Ð\92игляд МАРК-картки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/xslt/plainMARC.xsl:8
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:251
#, c-format
msgid "Main address"
-msgstr "Основна адреса:"
+msgstr "Основна адреса"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:258
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:260
msgid "Mar"
msgstr "Березень"
-# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "March"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgid "More lists"
-msgstr "Ð\91Ñ\96лÑ\8cÑ\88е Ñ\81пиÑ\81кÑ\96в"
+msgstr "Ще Ñ\81пиÑ\81ки"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:373
#, fuzzy, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:279
#, c-format
msgid "Musical recording"
-msgstr "музичні записи"
+msgstr "музичний запис"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:222
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:16
#, c-format
msgid "NT: %s"
-msgstr "ВТ: %s"
+msgstr "ВТ: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:30
#, c-format
msgid "Name"
-msgstr "Найменування"
+msgstr "Найменування "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:64
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-privacy.tt:66
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-passwd.tt:50
#, c-format
msgid "New password:"
-msgstr "Новий пароль:"
+msgstr "Новий пароль: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:150
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:242
#, c-format
msgid "New purchase suggestion"
-msgstr "Нова пропозиція на придбання"
+msgstr "Нова пропозиція на придбання "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:377
#, fuzzy, c-format
msgid "New tag:"
msgstr "Нова мітка:"
+#. %1$s: IF ( LibraryNameTitle )
+#. %2$s: LibraryNameTitle
+#. %3$s: ELSE
+#. %4$s: END
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-news-rss.tt:5
+#, fuzzy, c-format
+msgid "News from %s%s%sthe library%s"
+msgstr "Мітки з цієї бібліотеки:"
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:73
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1083
#, c-format
msgid "Next"
-msgstr "Ð\94алÑ\96"
+msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пне"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/search/page-numbers.inc:14
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:169
#, c-format
msgid "Next >>"
-msgstr "Ð\9dаÑ\81Ñ\82Ñ\83пні >>"
+msgstr "Ð\94алі >>"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/page-numbers.inc:15
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1081
msgid "Next available item"
msgstr "Наступний доступний примірник."
+# ні (memberentrygen)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:31
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:45
#, c-format
msgid "No"
-msgstr "Ð\9dі"
+msgstr "ні"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:153
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:305
#, c-format
msgid "No cover image available"
-msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f обкладинки вÑ\96дÑ\81Ñ\83Ñ\82нÑ\94."
+msgstr "Ð\97обÑ\80аженнÑ\8f обкладинки не доÑ\81Ñ\82Ñ\83пне"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No data available in table"
-msgstr "Ð\9dемаÑ\94 доÑ\81Ñ\82Ñ\83пниÑ\85 даниÑ\85 Ñ\83 Ñ\82аблиÑ\86Ñ\96"
+msgstr "Немає даних у таблиці"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "No matching records found"
-msgstr "Ð\9dе знайдено вÑ\96дповÑ\96дниÑ\85 запиÑ\81Ñ\96в"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дповÑ\96дниÑ\85 запиÑ\81Ñ\96в не знайдено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shareshelf.tt:35
#, c-format
msgid "Non-musical recording"
msgstr "немузичний запис"
+# Нічого (?)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:71
#, c-format
msgid "None"
-msgstr "ні"
+msgstr "немає"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:32
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-ISBDdetail.tt:21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:195
#, c-format
msgid "Note: "
-msgstr "Ð\9dоÑ\82аÑ\82ки: "
+msgstr "Ð\9fÑ\80имÑ\96Ñ\82ка: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:738
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:36
#, c-format
msgid "Notes"
-msgstr "Нотатки"
+msgstr "Нотатки "
#. For the first occurrence,
#. %1$s: BIBLIO_RESULT.notes
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:83
#, c-format
msgid "Notes:"
-msgstr "Нотатки:"
+msgstr "Нотатки: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth.tt:133
#, c-format
"Нічого не вибрано. Встановіть прапорець для кожного примірника, який Ви "
"хочете продовжити"
+# ні (memberentrygen)
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Nov"
msgstr "Жовтень"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "On hold"
-msgstr "(Зарезервовано)"
+msgstr "Зарезервовано"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/item-status.inc:82
#, fuzzy, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:61
#, fuzzy, c-format
msgid "On-site checkouts"
-msgstr "СÑ\8cогоднÑ\96Ñ\88нÑ\96 видаÑ\87Ñ\96"
+msgstr "Ð\92идаÑ\87 загалом"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:335
#, c-format
msgid "Online resources:"
-msgstr "Ð\95лекÑ\82Ñ\80оннÑ\96 Ñ\80еÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81и:"
+msgstr "РеÑ\81Ñ\83Ñ\80Ñ\81и он-лайн: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:221
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:69
#, c-format
msgid "Order by: "
-msgstr "Впорядкування: "
+msgstr "Впорядкувати за: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:960
#, c-format
msgstr "Пароль оновлено"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:304
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:75
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:81
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:71
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:280
#, c-format
msgid "Password:"
-msgstr "Пароль:"
+msgstr "Пароль: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:317
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:224
#, c-format
msgid "Physical details:"
-msgstr "Фіз. характеристика:"
+msgstr "Фіз. характеристика: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:337
#, c-format
msgid "Placed on"
msgstr "Розміщено"
-# пов’язано з полем 607a(Географічна назва як предметна рубрика) укрмарку та 651a(Додаткове предметне введення — географічна назва) marc21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:24
#, c-format
msgid "Places"
-msgstr "Ð\93еогÑ\80аÑ\84Ñ\96Ñ\87нÑ\96 назви"
+msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\81Ñ\86Ñ\8f"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:15
#, c-format
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:2
msgid "Popularity"
-msgstr "Ð\9fопÑ\83лÑ\8fÑ\80нÑ\96Ñ\81Ñ\82Ñ\8c"
+msgstr "Полярність"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:11
msgid "Powered by %s "
msgstr "Працює на АБІС %s "
+# 008.22=c - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:261
#, c-format
msgid "Pre-adolescent"
-msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13)"
+msgstr "для дітей середнього шкільного віку (9-13 років)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-detail.tt:54
#, c-format
msgid "Preferred form: "
msgstr "Рекомендована форма: "
+# 008.22=a - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:259
#, c-format
msgid "Preschool"
-msgstr "для дітей від 0 до 5"
+msgstr "для дітей ясельного віку від 0 до 5 років"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Prev"
-msgstr "Ð\9dазад"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\94"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:179
-#, fuzzy
msgid "Preview"
-msgstr "оглÑ\8fди "
+msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:16
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1074
#, c-format
msgid "Previous"
-msgstr "Ð\9dазад"
+msgstr "Ð\9fопеÑ\80еднÑ\94"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:84
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:167
msgid "Previous sessions"
msgstr "Попередні сеанси"
+# 008.22=b - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:260
#, c-format
msgid "Primary"
-msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8"
+msgstr "для дітей молодшого віку від 6 до 8 років"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-detail-sidebar.inc:11
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:29
msgid "Print"
msgstr "Друк"
+# квиток?
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:171
#, c-format
msgid "Print list"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Processing..."
-msgstr "Ð\9eбÑ\80обка…"
+msgstr "Ð\9eпÑ\80аÑ\86Ñ\8eваннÑ\8f Ñ\82Ñ\80иваÑ\94…"
-# Описи проектів (http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:323
#, c-format
msgid "Programmed texts"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:80
#, c-format
msgid "Public"
-msgstr "Ð\97агальний"
+msgstr "СпÑ\96льний"
#. OPTGROUP
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-addbybiblionumber.tt:36
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:18
#, c-format
msgid "Public lists"
-msgstr "загальні списки"
+msgstr "Ð\97агальні списки"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgid "Public lists:"
-msgstr "Загальні списки:"
+msgstr "Загальні списки: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:155
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:43
#, c-format
msgid "Publication place:"
-msgstr "Місце публікації:"
+msgstr "Місце публікації: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:40
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/resort_form.inc:42
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:41
#, c-format
msgid "Publisher:"
-msgstr "Видавець:"
+msgstr "Видавець: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:266
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:268
msgid "Purchase suggestions"
msgstr "Пропозиції на придбання"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:60
#, c-format
msgid "Quote of the Day"
msgstr "Цитата дня"
msgid "RIS (Zotero, EndNote, others)"
msgstr "RIS (Zotero, EndNote та інші)"
+#. %1$s: IF ( loggedinusername )
+#. %2$s: Branches.GetName( branchcode )
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:53
+#, fuzzy, c-format
+msgid "RSS feed for %s%s "
+msgstr "Немає загальних списків"
+
#. %1$s: shelfname | html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves-rss.tt:8
#, fuzzy, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:20
#, c-format
msgid "RT: %s"
-msgstr "АТ: %s"
+msgstr "АТ: %s "
#. INPUT type=submit name=rate_button
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:505
msgstr "Зареєструємо новий обліковий запис"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:310
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:79
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:85
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:75
#, c-format
msgid "Register here."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:199
#, fuzzy
msgid "Remove selected searches"
-msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и вибÑ\80анÑ\96 одиниÑ\86Ñ\96"
+msgstr "Ð\92илÑ\83Ñ\87иÑ\82и обÑ\80аниÑ\85 вÑ\96двÑ\96дÑ\83ваÑ\87Ñ\96в"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:41
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:62
#, c-format
msgid "Required"
-msgstr " (обов’язкове)"
+msgstr "обов’язкове"
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:246
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:185
#, c-format
msgid "Results"
-msgstr "Ð\97найдено"
+msgstr "РезÑ\83лÑ\8cÑ\82аÑ\82и поÑ\88Ñ\83кÑ\83"
#. %1$s: from
#. %2$s: to
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:65
#, c-format
msgid "Results %s to %s of %s"
-msgstr "Результати пошуку з %s до %s із %s"
+msgstr "Результати пошуку з %s до %s зі %s"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: IF ( query_desc )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:663
#, c-format
msgid "Resume all suspended holds"
-msgstr "Ð\9fÑ\80одовжити усі призупинені резервування"
+msgstr "Ð\92Ñ\96дновити усі призупинені резервування"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:605
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:51
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:113
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Return to the last advanced search"
-msgstr ""
+msgstr "Детальніший пошук"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/help.tt:52
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:568
#, c-format
msgid "Reviews"
-msgstr "Рецензії"
+msgstr "рецензії"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:385
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results-grouped.tt:61
#, c-format
msgid "Scan index:"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглÑ\8fд покажÑ\87ика:"
+msgstr "Ð\9eглÑ\8fд покажÑ\87ика: "
-# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
#. INPUT type=submit name=do
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:367
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:166
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-search-history.tt:184
#, c-format
msgid "Search"
-msgstr "ШÑ\83каÑ\82и"
+msgstr "Ð\9fоÑ\88Ñ\83к"
# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:793
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/svc/suggestion.tt:13
#, c-format
msgid "Search suggestions"
-msgstr "Пропозиції до результатів пошуку"
+msgstr "Пошук пропозицій"
#. %1$s: LibraryName |html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-opensearch.tt:6
msgid "Search the %s"
msgstr "Шукаємо у %s"
-# Search — ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/ilsdi.tmpl (назва функції з ILS-DI)
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Search:"
-msgstr "Шукати:"
+msgstr "Шукати: "
# назва функції ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:815
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:254
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:39
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
#, c-format
msgid "Select titles to: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendbasketform.tt:28
#, c-format
msgid "Sending your cart"
-msgstr "Висилаємо Ваш возик"
+msgstr "Висилання Вашого возика"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:31
#, c-format
msgid "Sending your list"
-msgstr "Висилаємо Ваш список"
+msgstr "Висилання Вашого списку"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Serial: %s "
msgstr "Серіальне видання: %s "
-# пов’язано з полями 225a(Серія) укрмарку та 440a(Серія) 490a(Серія) marc21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:25
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:177
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:179
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags_subject.tt:37
#, c-format
msgid "Show"
-msgstr "Ð\92Ñ\96добÑ\80азити"
+msgstr "Ð\9fоказати"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Show _MENU_ entries"
-msgstr "Ð\9fоказати _MENU_ записів"
+msgstr "Ð\92иводити _MENU_ записів"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:48
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "Showing _START_ to _END_ of _TOTAL_"
-msgstr "Ð\9fоказанÑ\96 з _START_ по _END_ з _TOTAL_"
+msgstr "Ð\9fоказанÑ\96 вÑ\96д _START_ по _END_ з _TOTAL_ загалом"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:51
#, fuzzy, c-format
msgid "Sign in with your Email"
msgstr "Увійти з допомогою електронної пошти!"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:90
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:96
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:81
#, c-format
msgid "Sign in with your email"
msgid "Sorting: "
msgstr "Сортування: "
+# 008.22=f - http://marc21.rsl.ru/index.php?doc=1050
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:264
#, c-format
msgid "Specialized"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:326
#, c-format
msgid "Statistics"
-msgstr "статистика"
+msgstr "Статистика"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-details.tt:58
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-full-serial-issues.tt:79
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:166
#, c-format
msgid "Tag"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка"
+msgstr "Ð\9eзнака"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:586
#, c-format
msgid "Tag cloud"
msgstr "Хмара міток"
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:262
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:263
#, c-format
msgid "Tag status here."
msgstr "Стан мітки тут."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:123
#, c-format
msgid "Tag:"
-msgstr "Ð\9cÑ\96Ñ\82ка: "
+msgstr "Ð\9eзнака: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:31
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:463
#, c-format
msgid "Tags:"
-msgstr "Мітки:"
+msgstr "Мітки: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:327
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-course-reserves.tt:34
#, c-format
msgid "Term"
-msgstr "Терм"
+msgstr "Термін"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authorities-home.tt:55
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:117
#, c-format
msgid "The list "
-msgstr "Список „ "
+msgstr "Список "
#. %1$s: email
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-sendshelfform.tt:15
msgid "This card has been declared lost. %s "
msgstr "Цей читацький квиток був оголошений як втрачений. %s "
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:45
+#, c-format
+msgid ""
+"This document certifies that you have returned all borrowed items. It is "
+"sometimes asked during a file transfer from a school to another. The "
+"discharge is sent by us to your school. You will also find it available on "
+"your reader account."
+msgstr ""
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/400.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/402.tt:30
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:548
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:779
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:53
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:243
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:244
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:127
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:335
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:377
msgid "Title phrase"
msgstr "Заголовок як фраза"
+# z3950_search (Пошук по заголовку)
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:37
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:130
#, c-format
msgid "Title:"
-msgstr "Заголовок:"
+msgstr "Заголовок: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:39
#, c-format
msgid "Top level"
msgstr "Верхній рівень"
-# пов’язано з полями 600ab 601ab 602a 604at 605a 606ax 610a укрмарку та 650a marc21
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:23
#, c-format
msgid "Topics"
-msgstr "Ð\9fÑ\80едмеÑ\82нÑ\96 Ñ\80убрики"
+msgstr "Ð убрики"
-# перевірити б ще раз
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-account.tt:43
#, c-format
msgid "Total due"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:713
#, c-format
msgid "Type"
-msgstr "Тип"
+msgstr "Тип "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-authoritiessearchresultlist.tt:78
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
msgid "Type:"
-msgstr "Тип:"
+msgstr "Тип: "
# Типи зв'язків можуть бути:
# BT - зв'язок з батьківським термом, тобто з термом більш широкого сенсу.
-# NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотного.
+# NT - зв'язок з дочірнім термом, тобто з термом більш вузького сенсу. Зв'язок BT-NT є взаємно зворотнім.
# USE - зв'язок з термом, який використовується замість цього.
# UF - взаємно зворотний зв'язок USE.
# RT - зв'язок, що визначає пов'язаний терм.
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:18
#, c-format
msgid "UF: %s"
-msgstr "ВЗ: %s"
+msgstr "ВЗ: %s "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:196
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:340
#, c-format
msgid "Unavailable (lost or missing)"
-msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно (вÑ\82Ñ\80аÑ\87ено або відсутнє)"
+msgstr "Ð\9dедоÑ\81Ñ\82Ñ\83пно (загÑ\83блено або відсутнє)"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-serial-issues.tt:126
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-auth-MARCdetail.tt:46
#, c-format
msgid "Used in "
-msgstr "Використовується у "
+msgstr "Використовується в "
-# назва змінної функції AuthenticatePatron ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-registration-confirmation.tt:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Username:"
-msgstr "Ім’я користувача: %s"
+msgstr "Ім’я користувача: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-reserve.tt:39
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:44
#, c-format
msgid "View All"
-msgstr "Ð\9fеÑ\80еглянути усі"
+msgstr "Ð\9eглянути усі"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:56
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:356
#, c-format
msgid "Waiting"
-msgstr "Очікує"
+msgstr "Очікування"
#. %1$s: waiting_count
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-user.tt:113
msgid "Waiting (%s)"
msgstr "Очікує (%s)"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:46
+#, c-format
+msgid "Warning"
+msgstr "Увага"
+
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Warning: Cannot be undone. Please confirm once again"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:299
#, c-format
msgid "Website"
-msgstr "веб-сайт"
+msgstr "Ð\92еб-сайт"
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/calendar.inc:1
msgid "Welcome, "
msgstr "Вітання, "
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:44
+#, c-format
+msgid "What is a discharge?"
+msgstr ""
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/errors/404.tt:36
#, c-format
msgid "What's next?"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:831
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:317
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:318
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgid "With selected titles: "
msgstr "З вибраними заголовками: "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:556
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:558
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:781
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:245
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:246
#, c-format
msgid "Year"
msgstr "Рік"
msgid "Year: "
msgstr "Рік: "
+# так (memberentrygen)
#. INPUT type=submit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:30
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-alert-subscribe.tt:44
msgid "Yes"
-msgstr "Так"
+msgstr "так"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:149
#, c-format
msgid "You can't change your password."
msgstr "Ви не можете змінити свій пароль."
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:42
+#, c-format
+msgid ""
+"You cannot be discharged, you have issues. Please return items before asking "
+"for a discharge."
+msgstr ""
+
#. %1$s: ELSIF ( circ_error_NOT_FOR_LOAN )
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/sco/sco-main.tt:50
#, c-format
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-bottom.inc:106
msgid "Your cart is currently empty"
-msgstr "Ваш возик на зараз порожній"
+msgstr "Ваш возик наразі порожній"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:17
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:27
"Ваші виправлення були направлені у бібліотеку, працівник бібліотеки оновить "
"Ваш обліковий запис щонайшвидше."
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:36
+#, c-format
+msgid ""
+"Your discharge request has been sent. Your discharge will be available on "
+"this page within a few days."
+msgstr ""
+
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-discharge.tt:40
+#, c-format
+msgid "Your discharge will be available on this page within a few days."
+msgstr ""
+
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-downloadshelf.tt:46
#, c-format
msgid "Your download should begin automatically."
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:587
msgid "Your lists:"
-msgstr "Ваші списки:"
+msgstr "Ваші списки: "
#. %1$s: FOREACH error IN RENEW_ERROR.split('\|')
#. %2$s: IF error == 'card_expired'
msgid "[% LibraryName |html %] Search RSS feed"
msgstr "[% LibraryName |html %] Стрічка новин (RSS) за пошуком"
-#. SPAN
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:239
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:267
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-results.tt:276
-msgid "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% SEARCH_RESULT.biblionumber |url %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:52
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:81
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:85
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:88
-msgid "[% biblionumber |url %]"
-msgstr "[% biblionumber |url %]"
-
-#. INPUT type=text name=borrower_dateofbirth
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-memberentry.tt:166
-msgid "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
-msgstr "[% borrower.dateofbirth | $KohaDates %]"
-
-#. A
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:45
-msgid "[% facet.facet_title_value |html %]"
-msgstr "[% facet.facet_title_value |html %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-readingrecord.tt:100
-msgid "[% issue.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% issue.biblionumber |url %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:25
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:51
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/shelfbrowser.inc:58
-msgid "[% item.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% item.biblionumber |url %]"
-
-#. SPAN
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:298
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:319
-msgid "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% itemsloo.biblionumber |url %]"
-
#. INPUT type=text name=limit
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-tags.tt:84
msgid "[% limit or"
msgstr "[% limit or"
-#. INPUT type=text name=q
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/masthead.inc:200
-msgid "[% ms_value |html %]"
-msgstr "[% ms_value |html %]"
-
-#. DIV
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-showreviews.tt:133
-msgid "[% review.biblionumber |url %]"
-msgstr "[% review.biblionumber |url %]"
-
-#. INPUT type=text name=shelfname
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:541
-msgid "[% shelfname |html %]"
-msgstr "[% shelfname |html %]"
-
-#. INPUT type=text name=title
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-suggestions.tt:134
-msgid "[% title |html %]"
-msgstr "[% title |html %]"
-
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:113
#, c-format
msgid ""
"[%% PROCESS showreference heading=seefro.heading linkType='seefrom' "
"type=seefro.type %%] "
-# це артиклі, в укр. мові для окремих слів не використовуються, хоча у реченні можуть http://www.aratta-ukraine.com/text_ua.php?id=1129
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/datatables.inc:2
msgid "a an the"
msgid "an identifier used to look up the patron in Koha"
msgstr "ідентифікатор, використовуваний для пошуку відвідувача у Коха"
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-main.tt:54
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:29
#, c-format
msgid "and"
-msgstr " Ñ\82а"
+msgstr " Ñ\96 "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:17
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:25
#, c-format
msgid "anyone to remove his own contributed entries."
-msgstr " бÑ\83дÑ\8c-комÑ\83 вилÑ\83Ñ\87аÑ\82и Ñ\81воÑ\97 влаÑ\81нÑ\96 внеÑ\81енÑ\96 запиÑ\81и."
+msgstr " будь-кому вилучати свої внесені записи."
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:33
#, c-format
msgid "anyone to remove other contributed entries."
msgstr " будь-кому вилучати записи внесені іншими."
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/usermenu.inc:105
+#, c-format
+msgid "ask for a discharge"
+msgstr ""
+
#. %1$s: WAITIN.branch
#. %2$s: ELSE
#. %3$s: WAITIN.holdingbranch
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, c-format
msgid "available"
-msgstr " доступні"
+msgstr " доступні "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1339
msgid "by"
-msgstr " /"
+msgstr "за"
+# parcel?
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:117
#, c-format
msgid "by "
-msgstr " / "
+msgstr "за "
# Можливе значення змінної id_typeфункції LookupPatron з ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:461
#. SPAN
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:80
-#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:260
-#, fuzzy
+#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-basket.tt:261
msgid ""
"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
"%]&rft.edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT."
"series %]&rft.genre="
msgstr ""
-"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft."
-"au=[% BIBLIO_RESULT.author %]&rft.btitle=[% BIBLIO_RESULT.title |url %]&rft."
-"date=[% BIBLIO_RESULT.publicationyear %]&rft.tpages=[% BIBLIO_RESULT.size "
-"%]&rft.isbn=[% BIBLIO_RESULT.isbn |url %]&rft.aucorp=&rft.place=[% "
-"BIBLIO_RESULT.place %]&rft.pub=[% BIBLIO_RESULT.publisher |url %]&rft."
-"edition=[% BIBLIO_RESULT.edition %]&rft.series=[% BIBLIO_RESULT.series "
-"%]&rft.genre="
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:711
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:742
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-shelves.tt:130
#, c-format
msgid "has already been added."
-msgstr " вже бÑ\83в доданий Ñ\80анÑ\96Ñ\88е."
+msgstr " вже бÑ\83ло додано Ñ\80анÑ\96Ñ\88е. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:572
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:575
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1141
#, c-format
msgid "here"
-msgstr " тут"
+msgstr "тут"
# назва змінної функцій GetAvailability … з ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/ilsdi.tt:113
msgid "item_id"
msgstr "item_id"
-# варіант змінних id_type, return_type функції GetAvailability з ILS-DI
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/opac-facets.inc:9
#, c-format
msgid "items. "
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:31
#, c-format
msgid "not"
-msgstr " не"
+msgstr "не"
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-topissues.tt:139
#, c-format
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-advsearch.tt:30
#, c-format
msgid "or"
-msgstr " чи"
+msgstr " або "
#. SCRIPT
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-overdrive-search.tt:62
#: opac-tmpl/bootstrap/en/modules/opac-detail.tt:1176
#, c-format
msgid "url"
-msgstr "URL"
+msgstr "URL-посилання"
-# перевірити, зв’язано з http://www.loc.gov/marc/authority/ad4xx.html та http://www.gpntb.ru/win/usmarc/ch2/box6.html
#: opac-tmpl/bootstrap/en/includes/authorities-search-results.inc:93
#, c-format
msgid "used for/see from:"