Translation updates for Koha 17.11.00
[koha.git] / misc / translator / po / zh-Hans-TW-staff-help.po
index f04ef17..800d426 100644 (file)
@@ -5,8 +5,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: zh-Hans-TW-i-staff-t-prog-v-3004000\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-11-20 20:21-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-08 23:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-11-10 17:47-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-11 03:33+0000\n"
 "Last-Translator: Anthony <mao@lins.fju.edu.tw>\n"
 "Language-Team: koha_TW <kohataiwan@googlegroups.com>\n"
 "Language: zh_TW\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: Pootle 2.5.1.1\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1478649247.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1510371208.000000\n"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:82
 #, c-format
@@ -749,7 +749,7 @@ msgstr "(! 表示 '不可見' 或在折疊時為 '不可收疊')"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
@@ -769,10 +769,10 @@ msgstr "(! 表示 '不可見' 或在折疊時為 '不可收疊')"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
@@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "(! 表示 '不可見' 或在折疊時為 '不可收疊')"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
@@ -918,7 +918,7 @@ msgstr "-8 =&gt; 旗標"
 msgid "-9 =&gt; Future use"
 msgstr "-9 =&gt; 未來使用"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
 #, c-format
 msgid ""
 ". For example, if you use the selector \"#circ_impossible\" your selected "
@@ -1219,7 +1219,7 @@ msgid "A basket with at least one uncertain price can't be closed."
 msgstr "無法關閉包括未確定價格的採購項目。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:5
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:17
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:18
 #, c-format
 msgid "A batch is a collection of patrons for whom you want to generate cards."
 msgstr "批次是一群讀者,您可批次製作讀者證。"
@@ -1303,10 +1303,10 @@ msgstr ""
 "圖書館的 EAN 是代理商提供的識別碼,代理商依此寄送帳單。一個 EDI 帳號可以有多"
 "個 EAN。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:20
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:21
 #, c-format
-msgid "A list can also be created from the catalog search results"
-msgstr "虛擬書架也可從目錄搜尋結果新增它"
+msgid "A list can also be created from the catalog search results:"
+msgstr "可從目錄搜尋結果新增虛擬書架:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:5
 #, c-format
@@ -1457,7 +1457,7 @@ msgstr ""
 "之用或Avery 28371讀者證之用等。這些標籤有Koha設定的資訊,也可能來自供應商的人"
 "網站。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:44
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:41
 #, c-format
 msgid ""
 "A title can also be added to a list by selecting titles on the search "
@@ -1569,7 +1569,7 @@ msgstr "近用匯入讀者工具"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:414
 #, c-format
 msgid "Access to the Inventory Tool"
-msgstr "è¿\91ç\94¨ç\99»é\8c\84ç°¿工具"
+msgstr "è¿\91ç\94¨ç\9b¤é»\9e工具"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:438
 #, c-format
@@ -1785,7 +1785,7 @@ msgstr "新增讀者"
 msgid "Add subfields to Frameworks"
 msgstr "新增框架的分欄"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:38
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:35
 #, c-format
 msgid "Add to a list"
 msgstr "新增至虛擬書架"
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgstr "新增預算"
 msgid "Adding a group"
 msgstr "新增群組"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
 #, c-format
 msgid "Adding a new alert"
 msgstr "新增警示"
@@ -1895,6 +1895,11 @@ msgstr "其他說明"
 msgid "Additional Parameters"
 msgstr "新增參數"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
+#, c-format
+msgid "Additionally, there are two categories you can choose from: "
+msgstr "最後,有三種虛擬書架類型可供選擇:"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/admin-home.tt:3
 #, c-format
 msgid "Administration Help"
@@ -2300,6 +2305,11 @@ msgstr ""
 msgid "All three of these options will open up the issue receive form:"
 msgstr "所有的三個選項將打開收到刊期表單:"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
+#, c-format
+msgid "All uploaded images will be listed on the right hand side of this page."
+msgstr "照片與其他資料將顯示在頁面的右手邊。"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:117
 #, c-format
 msgid "Allow access to the reports module"
@@ -2427,13 +2437,6 @@ msgid ""
 "'Synchronize' link on the right of the screen."
 msgstr "點選畫面右方的 '同步' 連結,就能同步流通電腦與伺服器的資料。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
-#, c-format
-msgid ""
-"And the image will be listed with all of your others on the right hand side "
-"of the page."
-msgstr "照片與其他資料將顯示在頁面的右手邊。"
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/suggestion.tt:23
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2586,7 +2589,7 @@ msgid ""
 "should be entered for new items:"
 msgstr "若打算借出館藏,以下欄位應鍵入新的館藏:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:17
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:19
 #, c-format
 msgid ""
 "At this point, you can preview your sound by clicking the \"Play sound\" "
@@ -2646,14 +2649,14 @@ msgstr "權威紀錄欄號"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:3
 #, c-format
 msgid "Authority Types"
-msgstr "容許值類型"
+msgstr "權威類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authtypes.tt:5
 #, c-format
 msgid ""
 "Authority Types are MARC Frameworks for Authority records. Therefore, the "
 "rules below refer to the bibliographic frameworks."
-msgstr "容許值類型是權威記錄的 MARC 框架。因此,以下的規則係指書目框架。"
+msgstr "權威類型是權威記錄的 MARC 框架。因此,以下的規則係指書目框架。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/detail.tt:5
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tt:5
@@ -2777,7 +2780,7 @@ msgstr "批次讀者修訂"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:40
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:81
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:3
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:15
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:16
 #, c-format
 msgid "Batches"
 msgstr "批次"
@@ -3045,10 +3048,10 @@ msgstr "建立集"
 #, c-format
 msgid ""
 "By default all item types and all patrons are notified of check ins and "
-"check outs. To change this, click on the item/patron type combination that "
-"you would like to stop notices for."
+"check outs. To change this, click on the item type/patron category "
+"combination that you would like to stop notices for."
 msgstr ""
-"所有館藏類型與所有讀者都預設被通知借出與還入事宜點選館藏/讀者綜合選項,就能"
+"所有館藏類型與所有讀者都預設被通知借出與還入事宜點選館藏/讀者綜合選項,就能"
 "停止發出通知。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/export.tt:26
@@ -3320,10 +3323,11 @@ msgid ""
 "values of this attribute. "
 msgstr "勾選 '重複性' 旁的盒,讓館員紀錄內儲存多個值。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
 #, c-format
-msgid "Check the box to the left of the titles you want to add to the new list"
-msgstr "勾選題名左方的盒,新增至新的虛擬書架"
+msgid ""
+"Check the box to the left of the titles you want to add to the new list."
+msgstr "勾選題名左方的盒,新增至新的虛擬書架。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branch_transfer_limits.tt:15
 #, c-format
@@ -3482,10 +3486,10 @@ msgstr "在 '檔案類型' 區塊下選擇 'Zip 檔案'"
 msgid "Choose 'if'"
 msgstr "選擇 'if'"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:24
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:25
 #, c-format
-msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu "
-msgstr "從 '新增至:' 下拉選單裡,選擇 [新增虛擬書架] "
+msgid "Choose [New list] from the 'Add to:' pull down menu. "
+msgstr "從 '新增至:' 下拉選單裡,選擇 [新增虛擬書架]"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:12
 #, c-format
@@ -3544,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/itemslost.tt:10
 #, c-format
 msgid ""
-"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field effects what ordering "
+"Choose category to 'Order by' (the 'order by' field affects what ordering "
 "method is used when displaying the lost items)"
 msgstr "選定類別入 '排序方式' ('排序方式' 欄位影響顯示遺失館藏的排序方式)"
 
@@ -3560,7 +3564,7 @@ msgstr "選擇資料順序。若依照在資料庫的順序列印,祗需按下
 msgid ""
 "Choose if you would like to use a MARC Modification Template to alter the "
 "data you're about to import"
-msgstr "選定使用 MARC 修改模修改將匯入的資料"
+msgstr "選定使用 MARC 修改模修改將匯入的資料"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:41
 #, c-format
@@ -3895,7 +3899,7 @@ msgstr "勾選罰款旁的 \"支付\",以便支付部份費用"
 msgid "Click \"Pay\" next to the fine you want to pay in full"
 msgstr "勾選罰款旁的 \"支付\",以便全額支付"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:20
 #, c-format
 msgid "Click \"Save alert\" and your done!"
 msgstr "勾選 \"儲存警示\" 就做好了!"
@@ -4245,7 +4249,7 @@ msgstr "編輯之後按預覽 MARC 鈕將看到您編目的結果。"
 msgid "Clicking on repeatable events will offer slightly different options "
 msgstr "勾選可重複事件,將出現略為不同的選項 "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:50
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:47
 #, c-format
 msgid "Clicking on the 'List name' will show the contents of the list"
 msgstr "勾選 '清單名稱' 將顯示清單的內容"
@@ -4762,7 +4766,7 @@ msgstr "刪除公開虛擬書架"
 msgid "Deleting Item Types"
 msgstr "刪除館藏類型"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
 #, c-format
 msgid "Deleting alerts"
 msgstr "刪除警示"
@@ -5222,14 +5226,14 @@ msgstr "鍵入虛擬書架名稱並儲存它。"
 msgid "Enter a plain text version of the category in the 'Description' field."
 msgstr "在 '說明' 欄位鍵入純文字的類型。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:15
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a selector in the \"selector\" input, you can see documentation on "
 "jQuery selectors "
 msgstr "在 \"selector\" 欄位鍵入選擇者名稱,您就可以看到 jQuery 選擇者的文件 "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:18
 #, c-format
 msgid ""
 "Enter a sound to be played, you can either select a built-in Koha sound "
@@ -5449,7 +5453,7 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:31
 #, c-format
 msgid "Every notice should have an Email template set for it"
-msgstr "每種通知都應有專屬的電子郵件模"
+msgstr "每種通知都應有專屬的電子郵件模"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:91
 #, c-format
@@ -5720,11 +5724,6 @@ msgstr "最後,決定此事件是否適用於所有圖書館,或祗適用於
 msgid "Finally format your CSV file using the 'Profile MARC fields' fields "
 msgstr "最後,以 '設定 MARC 欄位' 欄位設定CSV檔案的格式 "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:12
-#, c-format
-msgid "Finally there are three types of lists you can choose from "
-msgstr "最後,有三種虛擬書架類型可供選擇 "
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:83
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5753,10 +5752,10 @@ msgstr "最後,若有重複時,需決定以何種資料取代它。"
 #, c-format
 msgid ""
 "Finally, if you charge a rental fee for the item type and want to give a "
-"specific patron type a discount on that fee, enter the percentage discount "
-"(without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
+"specific patron category a discount on that fee, enter the percentage "
+"discount (without the %% symbol) in the 'Rental Discount' field"
 msgstr ""
-"最後,若收取特定類型的館藏租金並給某些類型讀者折扣,可在 '租金折扣' 欄位鍵入"
+"最後,若收取特定類型館藏的租金並給某些類型讀者折扣,可在 '租金折扣' 欄位鍵入"
 "該折扣 (不必給 %% 符號)"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:72
@@ -5775,6 +5774,18 @@ msgid ""
 "the OPAC"
 msgstr "最後,其他說明置於此。不會顯示在OPAC"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:18
+#, c-format
+msgid ""
+"Finally, in 'Allow changes to contents from', you can make the list readonly "
+"(by selecting Nobody), or you can allow only changes from yourself (Owner "
+"only). In case of a shared list or a public list, you can also allow changes "
+"from other people (Anyone seeing this list)."
+msgstr ""
+"最後,在 '允許變更內容自' 選項,您可設定虛擬書架唯讀 (勾選無人),或祗允許自己"
+"變更內容 (ifhpm祗限擁有者)。共享虛擬書架或公共虛擬書架時,其他人亦可變更 (看"
+"到此虛擬書架者)。"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:15
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5802,6 +5813,11 @@ msgstr "罰款"
 msgid "Fines will be charged based on your Circulation &amp; Fines Rules"
 msgstr "依照流通&amp;罰款規則收取罰款"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
+#, c-format
+msgid "First choose the name of your list."
+msgstr "首先選擇虛擬書架名稱。"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:8
 #, c-format
 msgid "First choose the type of credit you'd like to apply"
@@ -6236,7 +6252,7 @@ msgstr ""
 msgid "From here, you can edit or remove the items that you have added."
 msgstr "從此,您可編輯或移除曾經加入的館藏。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:42
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:39
 #, c-format
 msgid ""
 "From the List page you can add titles by scanning barcodes into the box at "
@@ -6320,7 +6336,7 @@ msgid ""
 "erase the subfield in question."
 msgstr "從分欄清單裡,您可點選分欄旁的 '刪除' 清除有問題的分欄。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:56
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:53
 #, c-format
 msgid ""
 "From the list, check the two items you want to merge. If you choose more "
@@ -6779,9 +6795,9 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:13
 #, c-format
 msgid ""
-"Hold fees will be charged based on the rules you set in the Patron Types "
-"&amp; Categories administration area"
-msgstr "根據在讀者類型&amp;類型管理區塊的設定收取預約費用"
+"Hold fees will be charged based on the rules you set for the patron category "
+"in administration"
+msgstr "根據在讀者類型區塊的設定收取預約費用"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/reserveratios.tt:3
 #, c-format
@@ -6830,7 +6846,7 @@ msgstr "預約統計"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:3
 #, c-format
 msgid "Holds to pull"
-msgstr "é \90ç´\84å\88°館待提取"
+msgstr "é \90ç´\84å\9c¨館待提取"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tt:3
 #, c-format
@@ -7828,7 +7844,7 @@ msgid ""
 "branchcodes, separated by commas ( e.g. \"MPL,CPL,SPL,BML\" etc. )."
 msgstr ""
 "不讓所有圖書館參與館藏滿足預約計畫,應列出 *要* 參加該計畫的圖書館,包括圖書"
-"館的碼,並以逗點區隔(如:\"MPL、CPL、SPL、BML\" 等)。"
+"館的分館代碼,並以逗點區隔(如:\"MPL、CPL、SPL、BML\" 等)。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tt:29
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbooks.tt:28
@@ -8030,7 +8046,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If you have registered a password with the library, you may use it with your "
 "library card number to renew online."
-msgstr "若您登錄密碼,可併用讀者證號碼,辦理線上續借。"
+msgstr "若您註冊密碼,可併用讀者證號碼,辦理線上續借。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:71
 #, c-format
@@ -8057,12 +8073,12 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:35
 #, c-format
 msgid ""
-"If you have set your ExportWithCsvProfile preference, you will also see the "
+"If you have set your ExportCircHistory preference, you will also see the "
 "option to export the patron's current checkout information using a CSV "
 "Profile or ISO2709 (MARC21) format."
 msgstr ""
-"若已設定 ExportWithCsvProfile 偏好,可看到匯出讀者借出紀錄的選項,使用 CSV 格"
-"式或 ISO2709 (MARC21) 格式。"
+"若已設定 ExportCircHistory 偏好,可使用 CSV 格式或 ISO2709 (MARC21) 格式匯出"
+"讀者借出紀錄的選項。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tt:65
 #, c-format
@@ -8168,7 +8184,7 @@ msgstr "若向多個國家發出訂單,需要鍵入匯率,讓採訪模組適
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:33
 #, c-format
 msgid "If you plan on printing this notice you can set the Print template next"
-msgstr "列印此通知時,可以設定列印模"
+msgstr "列印此通知時,可以設定列印模"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tt:39
 #, c-format
@@ -8481,7 +8497,7 @@ msgstr "打開讀者紀錄,再勾選上方的 '搜尋預約' 鈕,就可以
 msgid ""
 "If you'd like you can also enter a different 'Return-Path' email address. "
 "This is the email address that all bounced messages will go to. "
-msgstr "可以鍵入其他的 '回信地址'。供收信人回信之用。"
+msgstr "可以鍵入其他的 '退回地址'。無法寄出的信退回此地址。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:30
 #, c-format
@@ -8656,12 +8672,12 @@ msgid ""
 "Available (it will not cancel the hold)"
 msgstr "忽略預約將保留館藏在預約狀態,但保留其狀態為可借出(不能取消預約)"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
 #, c-format
 msgid "Images must be under 500k in size."
 msgstr "照片必須小於500K。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:7
 #, c-format
 msgid ""
 "Images uploaded using this tool will appear on the menu when creating patron "
@@ -8751,15 +8767,15 @@ msgid ""
 "rule. This rule should be set for all item types, all libraries and all "
 "patron categories. That will catch all instances that do not match a "
 "specific rule. When checking out if you do not have a rule for all "
-"libraries, all item types and all patron types then you may see patrons "
+"libraries, all item types and all patron categories then you may see patrons "
 "getting blocked from placing holds. You will also want a rule for your "
-"specific library set for all item types and all patron types to avoid this "
-"holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
+"specific library set for all item types and all patron categories to avoid "
+"this holds issue. Koha needs to know what rule to fall back on."
 msgstr ""
-"重要:至少應設定流通規則。包括所有館藏類型、圖書館與讀者類型。不符合特定規則"
-"者都適用此規則。還沒有設定適用於所有館藏類型、圖書館與讀者類型的流通規則前,"
-"讀者不能預約館藏。必須有個適用於自己圖書館、所有館藏類型與讀者類型的規則才能"
-"避免此預約問題。Koha 必須知道適用的規則。"
+"重要:至少應有預設流通規則。該規則適用所有館藏類型、所有圖書館與所有讀者類"
+"型。不符合特定規則者都適用此規則。還沒有設定適用於所有館藏類型、圖書館與讀者"
+"類型的流通規則前,讀者不能預約館藏。必須有個適用於自己圖書館、所有館藏類型與"
+"讀者類型的規則才能避免此預約問題。Koha 必須知道適用的規則。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/koha2marclinks.tt:13
 #, c-format
@@ -8914,7 +8930,7 @@ msgid ""
 "to set that patron category to require overdue notices."
 msgstr "重要:設定需要逾期通知的讀者類型,才能發送逾期通知給讀者。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:66
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:63
 #, c-format
 msgid ""
 "Important: It is important to rebuild your zebra index immediately after "
@@ -9417,7 +9433,7 @@ msgid ""
 "In the amount field, do not enter currency symbols, only numbers and decimals"
 msgstr "在金額欄位不要鍵入幣別符號,祗能鍵入數字與小數點"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
 #, c-format
 msgid ""
 "In the center of the screen is a simple upload form, simply browse for the "
@@ -9937,7 +9953,7 @@ msgid ""
 "printing out a shelf list that you can then mark items off on, or by "
 "uploading a text files of barcodes gathered by a portable scanner."
 msgstr ""
-"Kohaç\9a\84ç\99»é\8c\84ç°¿工具有兩種用法,列印排架清單,或上傳攜帶式掃瞄器裡條碼文字檔。"
+"Kohaç\9a\84ç\9b¤é»\9e工具有兩種用法,列印排架清單,或上傳攜帶式掃瞄器裡條碼文字檔。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/plugins/plugins-home.tt:5
 #, c-format
@@ -10251,7 +10267,7 @@ msgstr "在地使用系統偏好"
 msgid "Local Use:"
 msgstr "在地使用:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:12
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
 #, c-format
 msgid "Locate the \"Add new alert\" form."
 msgstr "找到 \"新增警示\" 表單。"
@@ -10533,9 +10549,9 @@ msgstr "對映點(祗有一個):"
 msgid "Merge authorities"
 msgstr "合併權威記錄"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:52
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:49
 #, c-format
-msgid "Merging Bibliographic Records Via Lists"
+msgid "Merging bibliographic records via Lists"
 msgstr "經由虛擬書架合併書目紀錄"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:3
@@ -10631,7 +10647,8 @@ msgstr "流通最多館藏"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:12
 #, c-format
-msgid "Most common patron type, usually used for a general 'Patron' category."
+msgid ""
+"Most common patron category, usually used for a general 'Patron' category."
 msgstr "最常見的讀者類型,通常用於一般 '讀者' 類型。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tt:9
@@ -10668,10 +10685,10 @@ msgstr "NULL:表示讀者要求第 1 個可用的館藏,我們沒有選擇
 msgid "Name is a field for you to identify the search term"
 msgstr "名稱是辨識搜尋術語的欄位"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:26
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:27
 #, c-format
-msgid "Name the list and choose what type of list this is "
-msgstr "虛擬書架名稱並選擇其類型 "
+msgid "Name the list and choose the list category. "
+msgstr "命名虛擬書架並選擇其類型。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tt:75
 #, c-format
@@ -10986,6 +11003,11 @@ msgstr "說明:仍需要 edit_items 授權"
 msgid "Note: Please note that items_batchmod permission is still required"
 msgstr "說明:仍需要 items_batchmod 授權"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:7
+#, c-format
+msgid "Note: Use system preference 'AudioAlerts' to enable/disable sounds."
+msgstr "說明:使用系統偏好 'AudioAlerts' 啟用/關閉音效。"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tt:33
 #, c-format
 msgid "Note: if you list prices and/or invoice prices, include tax."
@@ -11280,7 +11302,7 @@ msgid ""
 "edit the quote source and text."
 msgstr "將現在的引句池上傳至編輯表單後,就能編輯引句的來源與內容。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:13
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:15
 #, c-format
 msgid ""
 "Once the file is uploaded you will be presented with a confirmation message."
@@ -11313,14 +11335,12 @@ msgstr "館藏借出後將顯示在讀者資訊頁面。"
 msgid "Once the letter is generated you will have a PDF to download"
 msgstr "產生信件後需要下載該 PDF 檔案"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:36
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:33
 #, c-format
 msgid ""
-"Once the list is saved it will accessible from the Lists page and from the "
-"'Add to' menu at the top of the search results."
-msgstr ""
-"儲存之後,虛擬書架就能從虛擬書架頁面與搜尋結果上方的 '新增至' 選單進入該虛擬"
-"書架。"
+"Once the list is saved, it will be accessible from the Lists page and from "
+"the 'Add to' menu at the top of the search results."
+msgstr "儲存之後,就能從虛擬書架頁面與搜尋結果上方的 '新增至' 選單進入該虛擬書架。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/offline.tt:29
 #, c-format
@@ -11381,7 +11401,7 @@ msgid ""
 "the status you have chosen."
 msgstr ""
 "按下 '送出' 鈕後建議將被移至對映的分頁。更新後的狀態將送到 OPAC 的讀者帳號並"
-"以模將電子郵件送交讀者。"
+"以模將電子郵件送交讀者。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:15
 #, c-format
@@ -11402,7 +11422,7 @@ msgid ""
 "record will be deleted."
 msgstr "選好之後按下 '合併' 鈕。主要紀錄將包括選擇的資料次要資料將被刪除。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:64
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:61
 #, c-format
 msgid ""
 "Once you have completed your selections click the 'merge' button. The "
@@ -11519,9 +11539,9 @@ msgstr "儲存改變後,您的新圖書館將出現在右上角。"
 msgid ""
 "Once you have saved your new profile, you can return to the list of "
 "templates and choose to edit the template that this profile is for."
-msgstr "儲存新的設定檔後,可回到模板清單並選擇編輯該模板。"
+msgstr "儲存新的設定檔後,可回到模版清單並選擇編輯該模版。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:58
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:55
 #, c-format
 msgid ""
 "Once you have selected the records you want to merge, click the 'Merge "
@@ -11947,7 +11967,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid ""
 "Patron categories allow you to organize your patrons into different roles, "
-"age groups, and patron types."
+"age groups, and patron categories."
 msgstr "讀者類型允許您把讀者組成不同的角色、年齡與類型。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tt:5
@@ -12196,7 +12216,7 @@ msgstr "執行批次修改館藏"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:413
 #, c-format
 msgid "Perform inventory of your catalog"
-msgstr "執行目錄的盤點"
+msgstr "執行館藏盤點"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/guided_reports.tt:21
 #, c-format
@@ -12221,7 +12241,7 @@ msgstr "費城,PA 19107"
 msgid "Phone number: "
 msgstr "電話號碼:"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:9
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:11
 #, c-format
 msgid ""
 "Pictures uploaded with this tool should be at least 300dpi which is the "
@@ -12302,10 +12322,11 @@ msgid "Printing Receipts"
 msgstr "列印收條"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:14
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:28
 #, c-format
-msgid "Private list: Is managed by you and can be seen only by you"
-msgstr "私人虛擬書架:祗能由創建者管理與看到"
+msgid ""
+"Private list: Is managed by you and can be seen only by you or the people "
+"you choose to share the list with."
+msgstr "私人虛擬書架:由創建者管理與看到或指定共享者。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:30
 #, c-format
@@ -12345,10 +12366,9 @@ msgid "Provide a description so you can identify this action later"
 msgstr "藉著提供的說明,曰後可以辨識該作為"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:15
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:29
 #, c-format
-msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you"
-msgstr "公開虛擬書架:可以被任何人看到,但祗能被創建者管理"
+msgid "Public list: Can be seen by everybody, but managed only by you."
+msgstr "公開虛擬書架:可以被任何人看到,但祗能被創建者管理"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:65
 #, c-format
@@ -12928,7 +12948,7 @@ msgstr "見流通統計的完整文件 "
 msgid "See the full documentation for Circulation and Fine Rules in the "
 msgstr "見流通與罰款的完整文件 "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Circulation in the "
 msgstr "見流通的完整文件 "
@@ -13042,7 +13062,7 @@ msgstr "見預約待提取的完整文件 "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tt:19
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Inventory in the "
-msgstr "è¦\8bç\99»é\8c\84ç°¿的完整文件 "
+msgstr "è¦\8bç\9b¤é»\9e的完整文件 "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoice.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/invoices.tt:11
@@ -13129,7 +13149,7 @@ msgstr "見圖書館 EAN 的完整文件 "
 msgid "See the full documentation for Library Transfer Limits in the "
 msgstr "見圖書館轉移限制的完整文件 "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Lists in the "
 msgstr "見虛擬書架的完整文件 "
@@ -13145,7 +13165,7 @@ msgstr "見 MARC 框架的完整文件 "
 msgid "See the full documentation for MARC Modification Templates in the "
 msgstr "見 MARC 修改書標模版的完整文件 "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for Managing Images in the "
 msgstr "見管理照片的完整文件 "
@@ -13529,7 +13549,7 @@ msgid "See the full documentation for the Patron Card Batches in the "
 msgstr "見批次讀者證的完整文件 "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for the Patron Card Creator in the "
 msgstr "見新增讀者證的完整文件 "
@@ -13547,7 +13567,7 @@ msgstr "見讀者證設定檔的完整文件 "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
 #, c-format
 msgid "See the full documentation for the Patron Card Templates in the "
-msgstr "見讀者證模的完整文件 "
+msgstr "見讀者證模的完整文件 "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:142
 #, c-format
@@ -13719,7 +13739,7 @@ msgstr "設定訊息"
 msgid "Setup"
 msgstr "設定"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:62
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:59
 #, c-format
 msgid ""
 "Should you try to add a field that is not repeatable two times (like "
@@ -13869,12 +13889,12 @@ msgstr "排序欄位 1 "
 msgid "Sort field 2 "
 msgstr "排序欄位 2 "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
 #, c-format
 msgid "Sound precedence"
 msgstr "優先使用的音效"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
 #, c-format
 msgid ""
 "Sounds will be played in order from top to bottom. That is, the first select "
@@ -13946,7 +13966,7 @@ msgstr "標準:"
 msgid ""
 "Start by adding a new template (a template can be made up of one or more "
 "actions) by entering a name and clicking 'Create template'."
-msgstr "鍵入新模板 (模板可由多個作為構成) 的名稱並按 '新增模板' 鈕。"
+msgstr "鍵入新模版 (模版可由多個作為構成) 的名稱並按 '新增模版' 鈕。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:83
 #, c-format
@@ -14225,7 +14245,7 @@ msgstr "告知 Koha 此檔案的屬性,書目或權威"
 msgid ""
 "Template Code should be something you can use to identify your template on a "
 "list of templates"
-msgstr "模板代碼用於辨識模板清單裡的模板"
+msgstr "模版代碼用於辨識模版清單裡的模版"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:14
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:30
@@ -14234,12 +14254,12 @@ msgstr "模板代碼用於辨識模板清單裡的模板"
 msgid ""
 "Template ID will be automatically generated after saving your template, this "
 "is simply a system generated unique id"
-msgstr "儲存模板之後,由自動產生不重複模板代碼"
+msgstr "儲存模版之後,由自動產生不重複模版代碼"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/csv-profiles.tt:55
 #, c-format
 msgid "Template Toolkit tags"
-msgstr "模工具標籤"
+msgstr "模工具標籤"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:65
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-profile.tt:17
@@ -14248,7 +14268,7 @@ msgstr "模板工具標籤"
 msgid ""
 "Template will be filled in once you have chosen which template to apply the "
 "profile to on the template edit form"
-msgstr "在模板編輯表單裡選定模板設定檔後,立即填滿模板"
+msgstr "在模版編輯表單裡選定模版設定檔後,立即填滿模版"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:3
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-home.tt:26
@@ -14257,7 +14277,7 @@ msgstr "在模板編輯表單裡選定模板設定檔後,立即填滿模板"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:11
 #, c-format
 msgid "Templates"
-msgstr "模"
+msgstr "模"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:85
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:31
@@ -14609,7 +14629,7 @@ msgid ""
 "print a nearly unlimited variety of labels including barcodes. Here are some "
 "of the features of the Label Creator module:"
 msgstr ""
-"新增標籤允許您使用布局與模設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
+"新增標籤允許您使用布局與模設定出幾乎無限制的標籤,包括條碼在內。以下是若干"
 "新增標籤模組的功能:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/moremember.tt:43
@@ -14625,7 +14645,7 @@ msgid ""
 "The MARC Modification Templates system gives Koha users the power to make "
 "alterations to MARC records automatically while staging MARC records for "
 "import."
-msgstr "MARC 編修模系統,讓Koha使用者於匯入MARC記錄時,自動修訂MARC記錄。"
+msgstr "MARC 編修模系統,讓Koha使用者於匯入MARC記錄時,自動修訂MARC記錄。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:41
 #, c-format
@@ -14665,7 +14685,7 @@ msgid ""
 "design to print a nearly unlimited variety of patron cards including "
 "barcodes. Here are some of the features of the Patron Card Creator module:"
 msgstr ""
-"新增讀者證允許您使用布局與模設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
+"新增讀者證允許您使用布局與模設定出幾乎無限制的讀者證,包括條碼在內。以下是"
 "若干新增讀者證模組的功能:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:5
@@ -14752,7 +14772,7 @@ msgid ""
 "be using for the template. This should probably match the unit of "
 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
 msgstr ""
-"單位的下拉選單用在模板內設定衡量的單位。應與產品代理商提供模板說明裡的單位相"
+"單位的下拉選單用在模版內設定衡量的單位。應與產品代理商提供模版說明裡的單位相"
 "呼應。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-template.tt:17
@@ -14764,7 +14784,7 @@ msgid ""
 "measurement used on the template description provided by the product vendor."
 "&nbsp;"
 msgstr ""
-"單位下拉選單用在模板內設定衡量的單位,應與產品代理商提供模板說明裡的單位相呼"
+"單位下拉選單用在模版內設定衡量的單位,應與產品代理商提供模版說明裡的單位相呼"
 "應。&nbsp;"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:15
@@ -15053,7 +15073,7 @@ msgstr ""
 msgid "The duration"
 msgstr "持續時間"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:54
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:51
 #, c-format
 msgid ""
 "The easiest way to merge together duplicate bibliographic records is to add "
@@ -15303,11 +15323,6 @@ msgid ""
 "know how to open files split by commas."
 msgstr "最常見的選項是逗點,因為大部份的試算表應用程式都能以逗點使用開放檔案。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:10
-#, c-format
-msgid "The name is what will appear on the list of Lists"
-msgstr "名稱將顯示在虛擬書架的清單上"
-
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/branches.tt:18
 #, c-format
 msgid ""
@@ -15785,7 +15800,7 @@ msgstr "這些參數協助控制讀者紀錄與流通規則。進入此區前,
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/item_circulation_alerts.tt:7
 #, c-format
-msgid "These preferences are set based on patron types and item types."
+msgid "These preferences are set based on patron categories and item types."
 msgstr "這些偏好以讀者類型與館藏類型為基礎。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reserves_stats.tt:5
@@ -16126,8 +16141,8 @@ msgstr "此頁面列出您製作的編碼模式,以及若干預設的模式。
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tt:37
 #, c-format
 msgid ""
-"This patron type is used strictly for statistical purposes, such as in house "
-"use of items."
+"This patron category is used strictly for statistical purposes, such as in "
+"house use of items."
 msgstr "此讀者類型祗限統計之用,如館內使用館藏。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:331
@@ -16633,7 +16648,7 @@ msgstr ""
 "秘訣:大型圖書館可設定 FilterBeforeOverdueReport 偏好為 '必備',在執行報表前"
 "先篩選它。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:21
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:22
 #, c-format
 msgid "Tip: Mac users use the OPTION button in place of ALT"
 msgstr "秘訣:麥金塔使用者可以使用OPTION鈕取代ALT"
@@ -16774,7 +16789,7 @@ msgid ""
 "button at the top of the page"
 msgstr "勾選頁面上方的 '新增讀者屬性類型' 鈕,就能新增新增讀者屬性類型"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:9
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:11
 #, c-format
 msgid "To add a new alert:"
 msgstr "新增提示:"
@@ -16930,7 +16945,7 @@ msgid ""
 "the list name."
 msgstr "點選清單右方的'新增讀者'鈕,就新增讀者入該清單。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:40
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:37
 #, c-format
 msgid ""
 "To add titles to an existing list click on the list name from the page of "
@@ -16961,7 +16976,7 @@ msgstr ""
 msgid "To be able to order from a vendor, you must make them 'Active.'"
 msgstr "必須將代理商設為 '使用中',才能向該代理商發出訂單。"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:25
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:27
 #, c-format
 msgid ""
 "To change the precedence of a given alert, use the four arrows to move it "
@@ -17068,7 +17083,7 @@ msgstr ""
 "顯示 '刪除' 連結,點選後,出現權威紀錄摘要。"
 
 #. %1$s:  INCLUDE 'help-bottom.inc' 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:29
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:31
 #, c-format
 msgid ""
 "To delete one or more alerts, check the checkboxes for those alerts you wish "
@@ -17078,7 +17093,7 @@ msgstr ""
 "刪除提示時,勾選盒內打算刪除的提示,然後按 \"刪除勾選的提示\" 鈕並確認刪除他"
 "們。%s "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:17
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
 #, c-format
 msgid ""
 "To delete one or multiple of these images, click the checkbox to the right "
@@ -17390,6 +17405,13 @@ msgid ""
 "new (empty) record.' "
 msgstr "訂閱別處找不到的紀錄時,選擇 '取自新(空白)紀錄'。"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:14
+#, c-format
+msgid ""
+"To print to a duplex card printer you need a '1 up template' (1 row / 1 "
+"column) and for both card sides a separate layout."
+msgstr "以雙面卡片列印機處理時,需要 '1個模版' (1 列 / 1 欄) 以及卡片雙面各別的布局。"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-edit-batch.tt:19
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-manage.tt:97
 #, c-format
@@ -17400,7 +17422,7 @@ msgid ""
 "layout."
 msgstr ""
 "按下 '批次匯出' 鈕,列印書標。按下 '匯出館藏' 鈕,則祗列印部份書標。兩種方式"
-"都出現確認畫面,要求選定模板與佈局。"
+"都出現確認畫面,要求選定模版與布局。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reserve/request.tt:51
 #, c-format
@@ -17464,6 +17486,13 @@ msgid ""
 "like to renew."
 msgstr "掃瞄或鍵入要續借的館藏條碼,就能續借該館藏。"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:21
+#, c-format
+msgid ""
+"To replace an image, delete it, upload a new file and give it the same image "
+"name."
+msgstr "以同名上傳新的圖檔,就能夠取代、刪除原來的圖檔。"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:91
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17510,7 +17539,7 @@ msgstr "從讀者的傳閱清單分頁裡,可以看到該讀者訂閱的所有
 msgid "To see all of the titles this tag was added to simply click on the term"
 msgstr "點選標籤詞彙,就可看到所有的相關題名"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:48
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:45
 #, c-format
 msgid "To see the contents of a list, visit the Lists page on the staff client"
 msgstr "從館員介面的虛擬書架頁面可看到書架的內容"
@@ -17767,6 +17796,13 @@ msgstr "更新讀者紀錄"
 msgid "Upload Koha plugin"
 msgstr "上傳 Koha 外掛程式"
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:5
+#, c-format
+msgid ""
+"Upload additional images to use as logo, decoration or background on a "
+"patron card layout."
+msgstr "上傳其他圖檔做為讀者證布局用的標識、裝飾或背景。"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/upload-cover-image.tt:3
 #, c-format
 msgid "Upload cover images"
@@ -18098,7 +18134,7 @@ msgstr "檢視新增讀者表單的縣市"
 msgid "Viewing Messages"
 msgstr "檢視簡訊"
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:46
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:43
 #, c-format
 msgid "Viewing lists"
 msgstr "檢視虛擬書架"
@@ -18285,11 +18321,11 @@ msgstr "鍵入兩個欄位後,按下 &lt;Enter&gt; 鍵儲存此新引句。"
 #, c-format
 msgid ""
 "When finished, click 'Add' to save your changes. To modify a rule, create a "
-"new one with the same patron type and item type. If you would like to delete "
-"your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
+"new one with the same patron category and item type. If you would like to "
+"delete your rule, simply click the 'Delete' link to the right of the rule."
 msgstr ""
 "做好後,按下 '新增' 鈕儲存您的改變。新增同樣的讀者類型與館藏類型,就能修改規"
-"則。按下規則右方的 '刪除連結',就能刪除規則。"
+"則。按下規則右方的 '刪除' 連結,就能刪除規則。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tt:40
 #, c-format
@@ -18658,10 +18694,10 @@ msgstr ""
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tt:59
 #, c-format
 msgid ""
-"Without periodicy: some very specific (usually high level science journals) "
-"don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, you "
-"subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is no "
-"regularity or known schedule."
+"Without periodicity: some very specific (usually high level science "
+"journals) don't have a true periodicity. When you subscribe to the title, "
+"you subscribe for 6 issues, which can arrive in 1 year... or 2... There is "
+"no regularity or known schedule."
 msgstr ""
 "無定期性:部份期刊(通常是極高階的科學期刊)沒有真的定期性。訂購它們時,指的是"
 "訂購期數,不知道一年出版幾期。沒有定期。"
@@ -18710,8 +18746,8 @@ msgstr "點選上方的連結文字,可以瀏覽讀者紀錄。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:11
 #, c-format
-msgid "You can also choose how to sort the list"
-msgstr "可選擇虛擬書架的排序方式"
+msgid "You can also choose how to sort the list."
+msgstr "可選擇虛擬書架的排序方式"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member.tt:59
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:61
@@ -19294,7 +19330,7 @@ msgstr ""
 "除不要的欄位;再移入第二個分頁,選擇要合併紀錄的欄位。"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/merge.tt:11
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:60
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:57
 #, c-format
 msgid ""
 "You will be presented with the MARC for both of the records (each accessible "
@@ -19418,7 +19454,7 @@ msgid ""
 "yourself, make sure that your file has the following fields in this order as "
 "the header row:"
 msgstr ""
-"安裝Koha時,伴隨一個空白CSV檔,可做為讀者證的模。若打算自行新增檔案,確認它"
+"安裝Koha時,伴隨一個空白CSV檔,可做為讀者證的模。若打算自行新增檔案,確認它"
 "有以下的欄位做為標題列:"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/additem.tt:37
@@ -19538,23 +19574,23 @@ msgstr "採訪 "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:17
 #, c-format
-msgid "all libraries, all patron types, all item types"
+msgid "all libraries, all patron categories, all item types"
 msgstr "所有圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:16
 #, c-format
-msgid "all libraries, all patron types, same item type"
-msgstr "所有圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
+msgid "all libraries, all patron categories, same item type"
+msgstr "所有圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:15
 #, c-format
-msgid "all libraries, same patron type, all item types"
-msgstr "所有圖書館、同樣讀者類型、所有館藏類型"
+msgid "all libraries, same patron category, all item types"
+msgstr "所有圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:14
 #, c-format
-msgid "all libraries, same patron type, same item type"
-msgstr "所有圖書館、同樣讀者類型、同樣館藏類型"
+msgid "all libraries, same patron category, same item type"
+msgstr "所有圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/biblio_framework.tt:120
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tt:66
@@ -19588,7 +19624,7 @@ msgstr "aud:c 青少年前期"
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:24
 #, c-format
 msgid "aud:d Adolescent"
-msgstr "aud:d é\9d\92å°\91å¹´"
+msgstr "aud:d 青年"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tt:25
 #, c-format
@@ -20042,7 +20078,7 @@ msgstr "取得該等館藏的 RSS/Atom。"
 msgid "group_manage "
 msgstr "group_manage "
 
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:14
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/audio_alerts.tt:16
 #, c-format
 msgid "here"
 msgstr "這裡"
@@ -20203,6 +20239,11 @@ msgstr "按著Alt+R,進入還入"
 msgid "jump to the checkout with Alt+U "
 msgstr "按著Alt+U,進入借出 "
 
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:19
+#, c-format
+msgid "jump to the renew tab with Alt+W"
+msgstr "按著 Alt+R 進入續借分頁"
+
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/automatic_item_modification_by_age.tt:8
 #, c-format
 msgid "know easily what are the new items in the catalogue."
@@ -20388,7 +20429,7 @@ msgstr "管理 "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tt:9
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/transferstoreceive.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchoverdues.tt:11
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:23
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation-home.tt:24
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/overdue.tt:14
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tt:24
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/renew.tt:11
@@ -20408,10 +20449,10 @@ msgstr "管理 "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-batch.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/home.tt:20
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-profile.tt:31
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/image-manage.tt:23
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-layout.tt:34
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/edit-template.tt:28
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:19
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/patroncards/manage.tt:20
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tt:60
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/statistics.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/mancredit.tt:14
@@ -20431,7 +20472,7 @@ msgstr "管理 "
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/readingrec.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-update.tt:11
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tt:65
-#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:68
+#: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tt:65
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/lateorders.tt:19
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/uncertainprice.tt:7
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/neworderbiblio.tt:12
@@ -20692,22 +20733,22 @@ msgstr "布線 "
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:13
 #, c-format
-msgid "same library, all patron types, all item types"
+msgid "same library, all patron categories, all item types"
 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、所有館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:12
 #, c-format
-msgid "same library, all patron types, same item type"
+msgid "same library, all patron categories, same item type"
 msgstr "相同圖書館、所有讀者類型、相同館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:11
 #, c-format
-msgid "same library, same patron type, all item type"
+msgid "same library, same patron category, all item type"
 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、所有館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/smart-rules.tt:10
 #, c-format
-msgid "same library, same patron type, same item type"
+msgid "same library, same patron category, same item type"
 msgstr "相同圖書館、相同讀者類型、相同館藏類型"
 
 #: intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tt:471