msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 11:16+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 00:43+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 21:49+1300\n"
"Last-Translator: Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
msgstr " mit Grenze(n): '%s'"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:3
-#, fuzzy
msgid "› Results"
msgstr "› Ergebnisse"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:3
-#, fuzzy
msgid "› Select"
-msgstr "%s › Selbstverbuchung"
+msgstr "› Auswählen"
#. %1$s: TMPL_VAR name=number
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:40
msgstr "Kataloge"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:3
-#, fuzzy
msgid "Catalogue › Recent Acquisitions"
-msgstr "%s Katalog -- Neue Zugänge"
+msgstr "Katalog › Neuerwerbungen"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-addbybiblionumber.tmpl:53
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:231
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:2
msgid "Online Koha"
-msgstr ""
+msgstr "Online Koha"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:181
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:403
msgstr ""
"Project-Id-Version: Koha 3.0.4\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 11:12+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 01:24+1300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 23:30+1300\n"
"Last-Translator: Katrin Fischer <katrin.fischer@bsz-bw.de>\n"
"Language-Team: Katrin Fischer <caitlin.83@web.de>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Pootle 1.2.1\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
msgstr "(definiert aus Kaufempfehlung #%s)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:27
-#, fuzzy
msgid "(for"
-msgstr "für"
+msgstr "(für"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:224
msgid ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:191
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:193
-#, fuzzy
msgid "- Hierarchical relationship undefined"
msgstr "- undefinierte hierarchische Beziehung"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:267
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:269
-#, fuzzy
msgid "- In full ISBD form"
-msgstr "in vollständiger ISDB-Form"
+msgstr "- in vollständiger ISDB-Form"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:76
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:197
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:199
-#, fuzzy
msgid "0 - No hierarchical relationship"
-msgstr "0- keine hierarchische Struktur"
+msgstr "0 - keine hierarchische Struktur"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1006
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1008
msgstr "09- Satzart"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:13
-#, fuzzy
msgid "1 ) General informations (subscription details)"
-msgstr "Hilfe für Zeitschriftenabonnementdetails"
+msgstr "1 ) Allgemeine informationen (Abonnementdetails)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:203
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:205
-#, fuzzy
msgid "1 - Highest level record"
-msgstr "1- höchste Ebene"
+msgstr "1 - Datensatz höchster Ebene"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:238
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:240
-#, fuzzy
msgid "1 - Sublevel 1 (not \"item in hand\")"
-msgstr "1- Unterebene 1 (kein \"Exemplar in der Hand\")"
+msgstr "1 - Unterebene 1 (kein \"Exemplar in der Hand\")"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:990
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:992
msgstr "1- Geänderter Satz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:9
-#, fuzzy
msgid "1-4 Record length"
-msgstr "1-4 Satzlänge"
+msgstr "1-4 Datensatzlänge"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:10
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:10
msgstr "18- Beschreibende Katalogisierung"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:257
-#, fuzzy
msgid "18- Descriptive cataloging form"
-msgstr "18- Beschreibende Katalogisierung"
+msgstr "18 - Beschreibende Katalogisierungsform"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_authorities.tmpl:107
msgid "18-19 Undefined"
msgstr "19 - Titelebene für mehrteilige Ressourcen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:286
-#, fuzzy
msgid "19-24 Entry map & lengths"
-msgstr "19-24 Eingabefmaske & Längen"
+msgstr "19-24 Eingabemaske & Längen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:214
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:216
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:209
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:211
-#, fuzzy
msgid "2 - Record below highest level (all levels below)"
-msgstr "2- Datensatz unterhalb höchster Ebene (alle Ebenen darunter)"
+msgstr "2 - Datensatz unterhalb höchster Ebene (alle Ebenen darunter)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:243
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:245
-#, fuzzy
msgid ""
"2 - Sublevel 2. The record is a prepublication (Cataloguing In Publication) "
"record"
msgstr ""
-"2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist eine Vorveröffentlichungdatensatz "
+"2 - Unterebene 2. Der Datensatz ist ein Vorveröffentlichungdatensatz "
"(Katalogisierung während Veröffentlichung)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/marc_subfields_structure.tmpl:36
msgstr "2 Jahre"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:27
-#, fuzzy
msgid "2) Serials planning"
-msgstr "Zeitschriftenerscheinungsvelauf"
+msgstr "2) Zeitschriftenerscheinungsverlauf"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_121a.tmpl:20
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:248
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:250
-#, fuzzy
msgid "3 - Sublevel 3. Incomplete record"
-msgstr "3- Unterebene 3. Unvollständiger Datensatz"
+msgstr "3 - Unterebene 3. Unvollständiger Datensatz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:134
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_126a.tmpl:136
msgstr "3 x 5 Inch"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:83
-#, fuzzy
msgid "3) Test prediction pattern"
-msgstr "Voraussagemuster testen"
+msgstr "3) Voraussagemuster testen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:219
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:221
msgstr "4 x 6 Inch"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:88
-#, fuzzy
msgid "4) Add Subscription"
-msgstr "Schritt 7: Abonnement hinzufügen"
+msgstr "4) Abonnement anlegen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:224
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:226
msgstr "9- Codierung"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:219
-#, fuzzy
msgid "9-16 Indicator/Subfields/Size"
-msgstr "9-16 Indikator/Unterfeld/Länge"
+msgstr "9-16 Indikator/Unterfelder/Länge"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/koha2marclinks.tmpl:125
msgid "900s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:108
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:117
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:126
-#, fuzzy
msgid "Add : 1"
-msgstr "Hinzufügen"
+msgstr "Hinzufügen: 1"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:97
msgid "Add : how much add to number or volume..., (usually =1)"
msgstr ""
+"Hinzufügen: wieviel muss zu einem Heft- oder Bandzählung hinzugefügt werden "
+"(normalerweise = 1)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:14
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:15
msgstr "Erwachsene, ernst"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:93
-#, fuzzy
msgid "Advanced Pattern : how does planning work"
-msgstr "Wie funktioniert Planung?"
+msgstr "Erweiterter Erscheinungsverlauf: wie funktioniert die Planung"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1289
msgid "Advanced Prediction Pattern"
msgstr "Alle Exemplare sin im selben TAg und im Exemplar-Reiter"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/smart-rules.tmpl:258
-#, fuzzy
msgid "All item types"
msgstr "Alle Medientypen"
msgstr "beginnt mit"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:131
-#, fuzzy
msgid "Begins with : 2009"
-msgstr "beginnt mit"
+msgstr "Beginnt mit: 2009"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:122
-#, fuzzy
msgid "Begins with : 4"
-msgstr "beginnt mit"
+msgstr "Beginnt mit: 4"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:113
-#, fuzzy
msgid "Begins with : 45"
-msgstr "beginnt mit"
+msgstr "Beginnt mit: 45"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:102
msgid "Begins with : initial value of number, volume, ..."
-msgstr ""
+msgstr "Beginnt mit: erste Heftnummer, Bandnummer,..."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/catalogue/search.tmpl:9
msgid "Below is a summary of the various pieces of the advanced search limit:"
msgstr "Wähle:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:84
-#, fuzzy
msgid ""
"Choosing Test prediction pattern allows you to see exceptions found by the "
"system (e.g Item arrives monthly but only 10 issues in the year). Set the "
"rollover to the max number of issues expected in the year."
msgstr ""
-"Das System behandelt Ausnahmen (z.B. Die Ausgabe erscheint monatlich aber "
-"nur in 10 Ausgaben pro Jahr). Setzen Sie die Verlängerung auf die maximale "
-"Zahl von Ausgaben, die pro Jahr erwartet werden. Klicken Sie dann den ""
-"Unregelmäßigkeits"-Link. Wählen Sie, welche Exeplare ausgelassen werden."
+"Mit 'Erscheinungsverlauf testen' können Sie sehen, ob das System Ausnahmen "
+"gefunden hat (z.B. Heft erscheint monatlich, aber nur 10 Hefte im Jahr). "
+"Setzen Sie den Rollover-Wert auf die max. Anzahl an Heften, die jährlich "
+"erwartet wird."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:25
msgid "Chose whether this holiday is repeated every day of the week or yearly."
"Depending on your choice, a box appears to enter more information on "
"numbering :"
msgstr ""
+"Abhängig von Ihrer Wahl erscheint eine Eingabebox, in der Sie weitere "
+"Informationen zur Nummerierung eintragen können:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/labels/label-profiles.tmpl:8
msgid ""
msgstr "Angezeigt"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:33
-#, fuzzy
msgid ""
"Displays a calendar – choose the expected date of arrival in the "
"library. It is the publication date of the first issue you will receive with "
"Koha. It is not necessarily the publication date of the first issue of your "
"collection."
msgstr ""
-"Zeigt einen Kalender an – wählen Sie das Datum der erwarteten Ankunft "
-"in der Bibliothek. Dieses Datum dient nur zu administrativen Zwecken. Es ist "
-"mit der Reklamations-Komponente der Zeitschriftenverwaltung verbunden. Es "
-"ist nicht das Datum der ersten Ausgabe. Dieses wird unten beim Beginnt Am-"
-"Feld gewählt."
+"Zeigt einen Kalender an – wählen Sie das Datum, an dem Sie mit dem "
+"Eingang in der Bibliothek rechnen. Es ist das Publikationsdatum des ersten "
+"Heftes, dass Sie mit Koha zugehen lassen, nicht unbedingt das "
+"Publikationsdatum des ersten Heftes in Ihrem Bestand."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:19
msgid "Do I have to "Close" a Basket?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:23
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/overdue.tmpl:25
-#, fuzzy
msgid "Download file of all overdues"
-msgstr "<a1>Liste aller überfälligen Medien herunterladen</a> (um"
+msgstr "Datei mit allen Überfälligkeiten herunterladen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:385
msgid "Download the report:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:79
msgid "Example : Number {X}, {Y} quarter, {Z}, where {Z} means year"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel: Nummer {X}, {Y} Quartal, {Z}, {Z} bedeutet hier Jahr"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:70
msgid ""
"Example : for periodicity 1/3 months, you may have subscription start date "
"2009-01-01 and First issue publication date 2009-03-15"
msgstr ""
+"Beispiel: für die Erscheinungsweise 1/3 Monate, kann für das Abonnement das "
+"erste Startdatum der 01.01.2009 und das erste Publikationsdatum der "
+"15.03.2009 sein."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:105
msgid ""
"first publication date <b>april 2009</b>, numbering formula vol {X} no {Y} "
"year {Z}"
msgstr ""
+"Beispiel: monatliche Erscheinungsweise, Startdatum April 2009, Dauer 12 "
+"Monate, erstes Publikationsdatum <b>April 2009</b>, Nummerierungsweise Band "
+"{X} Nummer {Y} Jahr {Z}"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/auth_subfields_structure.tmpl:28
msgid "Example MARC21 Subject Headings Authority"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:56
msgid "Example for \"Rollover at\" for \"Volume, Number\" pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Beispiel für \"Rollover am\" für Nummerierung \"Band, Nummer\""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/holidays.tmpl:22
msgid ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:233
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:235
-#, fuzzy
msgid "Full level (\"item in hand\")"
msgstr "Volles Niveau (\"Exemplar in der Hand\")"
"Grace period : number of days before a late issue has status from expected "
"to late automatically set and the next expected issue is generated."
msgstr ""
+"Gnadenfrist: Anzahl der Tage bevor der Status eines verspäteten Heftes "
+"automatisch von erwartet auf verspätet gesetzt wird und das nächste "
+"erwartete Heft generiert wird."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:118
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128c.tmpl:120
"sie ignorieren wollen oder ob Sie sie mit der alten überschreiben wollen."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:77
-#, fuzzy
msgid ""
"If a choice has been made in the Numbering Pattern section then the "
"Numbering Calculation will automatically be filled out and presented in this "
"{Z}. However, if the Numbering Pattern is “None of the above” "
"then a formula will be presented and the user must fill this out."
msgstr ""
-"Wenn in der Sektion Nummerierungsvorlage eine Wahl getroffen worden ist, so "
-"wird die Berechnung der Nummerierung automatisch ausgefüllt und in dieser "
-"Sektion vorgeschlagen. Wenn die Nummerierungvorlage allerdings “keine "
-"der obigen” ist, wird ein Formular angezeigt und der Benutzer muss es "
-"ausfüllen."
+"Wenn eine Nummerierungsweise ausgewählt wurde, wird die Nummerierung "
+"automatisch erstellt und in diesem Abschnitt angezeigt. Es ist möglich den "
+"Text darin zu ändern, aber ändern Sie nicht die Platzhalter {X},{Y}, {Z}. "
+"Aber, wenn als Nummerierungsweise “keine der oberen” ausgewählt "
+"wurde, wird eine Formel präsentiert, die Sie ausfüllen müssen."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/selectbranchprinter.tmpl:12
msgid "If a library is not set you will see a notice to that affect."
"Summe im Feld 'Mietgebühr' ein"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:63
-#, fuzzy
msgid ""
"If you choose “none of the above” this will bring up a Numbering "
"Calculation formula at the bottom of the screen."
msgstr ""
-"Wenn “Keines der obigen” zutrifft wird dies eine Formel zur "
-"Nummernkalkulation am Fuss des Bildschirmes erscheinen lassen."
+"Wenn Sie “keine der oberen” auswählen, wird Ihnen eine "
+"Nummerierungsformel am Ende des Bildschirms angeboten."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/cataloguing/addbiblio.tmpl:13
msgid ""
msgid ""
"Issues expected (only for Number pattern) : total number of issues expected"
msgstr ""
+"Erwartete Hefte (nur für Nummerierungsweise): Anzahl erwarteter Hefte "
+"insgesamt"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:94
msgid "Issues summary"
"Manual history : check this box if you want to fill receive history "
"information manually in subscription summary"
msgstr ""
+"Manuelle Historie: Haken Sie diese Box an, wenn Sie von Hand die "
+"Bestandsangaben in der Abonnementzusammenfassung ergänzen möchten"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1184
msgid "Manual history:"
"Number : starting with 1, rollover at 12 : when 12 issues are received, "
"Number returns to 1"
msgstr ""
+"Nummer : begnnnend mit 1, Rollover bei 12 : wenn 12 Hefte zugegangen sind, "
+"beginnt die Nummer wieder mit 1"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-template.tmpl:51
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:53
"Number of issues to display : in opac in Subscription (normal view), in "
"staff in normal view"
msgstr ""
+"Anzahl der anzuzeigenden Hefte: im OPAC unter Abonnement (Normale Sicht), in "
+"der Dienstoberfläche in der normalen Sicht"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:195
msgid "Number of issues:"
msgstr "Andere Daten"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:22
-#, fuzzy
msgid ""
"Other details include the Location, Call Number, Home branch for the Serial "
"and any notes."
msgstr ""
-"Dies beinhaltet die Signatur, Heimatzweigstelle für die Serie und alle "
-"Hinweise."
+"Andere Details beinhalten den Standort, die Signatur, die Heimatbibliothek "
+"der Zeitschrift und zusätzliche Hinweise."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:92
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:22
"Rollover at : the number of issues received before the numbering returns to "
"beginning ; set empty for no rollover"
msgstr ""
+"Rollover bei: die Anzahl der zugegangenen Hefte, bevor die Nummerierung von "
+"neuem beginnt ; frei lassen für keinen Rollover"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
msgstr "Siehe die Subskriptionen die mit diesem Titel verbunden sind"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:81
-#, fuzzy
msgid "See below Advanced pattern"
-msgstr "Zeige/verbirg erweiterte Muster"
+msgstr "Siehe Erweiterter Erscheinungsverlauf unten"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-layout.tmpl:204
msgid "See online help for advanced options"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:111
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:129
-#, fuzzy
msgid "Set back to :"
-msgstr "zurücksetzen auf"
+msgstr "Zurücksetzen auf:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:120
-#, fuzzy
msgid "Set back to : 1"
-msgstr "zurücksetzen auf"
+msgstr "Zurücksetzen auf: 1"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:101
-#, fuzzy
msgid "Set back to : A"
-msgstr "zurücksetzen auf"
+msgstr "Zurücksetzen auf: A"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:18
msgid ""
"Starting with : the volume, number, season... of the first issue to arrive"
msgstr ""
+"Beginnt mit: der Jahrgang, die Nummer, die Saison... des ersten erwarteten "
+"Heftes"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
msgstr "Schritt 1 von 6: Modul für den Report auswählen"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:32
-#, fuzzy
msgid "Step 1: First Issue publication date"
-msgstr "Erste Ausgabe Publikationsdatum:"
+msgstr "Schritt 1: Publikationsdatum des 1. Heftes"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:69
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:96
msgstr "Schritt 2: Bereich"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:34
-#, fuzzy
msgid "Step 2: Frequency"
-msgstr "2. Häufigkeit"
+msgstr "Schritt 2: Erscheinungsweise"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:17
msgid "Step 2: Search for Biblio"
"Schritt 3: Weitere Details in der Box für Abonnementsinformationen ausfüllen."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:37
-#, fuzzy
msgid "Step 3: Numbering Pattern"
-msgstr "3. Numerierungsschema"
+msgstr "Schritt 3: Nummerierungsweise"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/dictionary.tmpl:25
msgid "Step 4 of 4 Values"
msgstr "Schritt 4 von 6: Wähle Kriterien für die Begrenzung von"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:66
-#, fuzzy
msgid "Step 4: Fill out the Subscription length box"
-msgstr "Schritt 5: Die Box für die Dauser des Abonnements ausfüllen"
+msgstr "Schritt 4: Füllen Sie die Abonnementdauer aus"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:72
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/dictionary.tmpl:99
msgstr "Schritt 5 von 6: Wählen Sie die Spalte, die totalisiert werden soll"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:75
-#, fuzzy
msgid "Step 5: Numbering formula"
-msgstr "Nummerierungsformel:"
+msgstr "Schritt 5: Nummerierungsformel"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:307
msgid "Step 6 of 6: Choose how you want the report ordered"
"But you can add / modify subscription end date, for instance if subscription "
"stops before the expiry planned date"
msgstr ""
+"Abonnementsende: wird aus dem Abonnementsbeginn und der Länge berechnet. "
+"Aber Sie können das Enddatum ändern, zum Beispiel wenn das Abonnement vor "
+"dem geplanten Enddatum endet."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/statecollection.tmpl:17
msgid ""
msgstr "Laufzeit des Abonnemnets"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:72
-#, fuzzy
msgid ""
"Subscription length : this sets up the expiry date in the system and also "
"sets up an Alert a month before expected expiry."
msgstr ""
-"Dies legt das Verfallsdatum im System fest und richtet einen Alarm einen "
-"Monat vor dem erwarteten Verfall ein."
+"Abonnementdauer: dies bestimmt das Ablaufdatum im System und setzt einen "
+"Alarm einen Monat vor Ablauf."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1264
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-renew.tmpl:28
msgstr "Es gibt zwei Arten der Systempflege in Koha."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:11
-#, fuzzy
msgid "There are two sections to this form:"
-msgstr "Für dieses Formular gibt es vier Sektionen"
+msgstr "In diesem Formular gibt es zwei Bereiche:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/claims.tmpl:10
msgid "There are two ways to lodge a claim with the supplier:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:58
msgid ""
"Volume : starting with : 45, no rollover : volume increases continuously"
-msgstr ""
+msgstr "Band: beginnt mit 45, kein Rollover, Bandzählung fortlaufend"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:44
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-collection.tmpl:130
"receive an issue. (use Shift + click, or CTRL + click to select several "
"dates)"
msgstr ""
+"Wenn Unregelmäßigkeiten erkannt werden, können Sie die Daten auswählen, an "
+"denen Sie kein Heft erhalten. (verwenden Sie Shift + Klick, oder Strg + "
+"Klick um mehrere Daten auszuwählen)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/branchtransfers.tmpl:21
msgid ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:119
msgid "When more than : 12 (the number after no 12 will be no 1)"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn mehr als: 12 (die Nummer von Nummer 12 wird Nummer 1 sein)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:110
msgid "When more than : 9999999 (value increases continuously)"
-msgstr ""
+msgstr "Wenn mehr als: 9999999 (Wert erhöht sich fortlaufend)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:128
-#, fuzzy
msgid "When more than : 99999999"
-msgstr "Wenn mehr als"
+msgstr "Wenn mehr als: 9999999"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:16
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:17
"When more than : value after which the number returns to a certain value A ; "
"set 9999999 for continuous numbering"
msgstr ""
+"Wenn mehr als: Wert nachdem die Nummerierung auf einen bestimmten Wert A "
+"zurückgesetzt wird, definieren Sie 9999999 für eine fortlaufende "
+"Nummerierung"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:49
msgid ""
"You have to choose whether you will create an item record when receiving the "
"issue. Be careful, default choice is DO NO CREATE"
msgstr ""
+"Sie müssen auswählen, ob Sie bei Zugang einen Exemplarsatz anlegen möchten. "
+"Seien Sie vorsichtig, die Voreinstellung ist KEIN EXEMPLAR ANLEGEN"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:69
msgid ""
"You have to indicate the subscription start date. It may be different from "
"the First issue publication date entered above."
msgstr ""
+"Sie müssen das Startdatum des Abonnements angeben. Es kann sich von dem "
+"darüber erfassten ersten Publikationsdatum unterscheiden."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1044
msgid "You have to select a vendor if you wish to generate claims."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:152
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:154
-#, fuzzy
msgid "a - Analytic (component part)"
msgstr "a - analytisch (unselbstständiger Teil)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:61
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:63
-#, fuzzy
msgid "a - Language materials, printed"
-msgstr "a- Sprachmaterialien, gedruckt"
+msgstr "a - Sprachmaterialien, gedruckt"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1102
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1104
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:67
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:69
-#, fuzzy
msgid "b - Language materials, manuscript"
-msgstr "b- Sprachmaterialien, handschriftlich"
+msgstr "b - Sprachmaterialien, handschriftlich"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:420
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:422
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:162
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:164
-#, fuzzy
msgid "c - Collection - bibliographic item that is a made-up collection"
msgstr ""
"c - Sammlung - bibliographischer Titel, der eine künstlich geschaffene "
"Sammlung ist"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:23
-#, fuzzy
msgid "c - Corrected or updated record"
-msgstr "c- korrigierter Datensatz"
+msgstr "c - korrigierter oder aktualisierter Datensatz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:25
-#, fuzzy
msgid "c - Corrected record"
-msgstr "c- korrigierter Datensatz"
+msgstr "c - korrigierter Datensatz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:73
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:75
-#, fuzzy
msgid "c - Music scores, printed"
-msgstr "c- Musiknoten, gedruckt"
+msgstr "c - Musiknoten, gedruckt"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1113
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:1115
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:28
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:30
-#, fuzzy
msgid "d - Deleted record"
msgstr "d - gelöschter Datensatz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:79
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:81
-#, fuzzy
msgid "d - Music scores, manuscript"
-msgstr "d- Musikwerk, handschriftlich"
+msgstr "d - Musikwerk, handschriftlich"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:430
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:432
#. %1$s: TMPL_VAR name=due_date
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/results.tmpl:449
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "date due: %s"
-msgstr ") Rückgabedatum: %s"
+msgstr "Fälligkeitsdatum: %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tmpl:22
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_122.tmpl:24
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:85
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:87
-#, fuzzy
msgid "e - Cartographic materials, printed"
-msgstr "e- kartographische Materialien, gedruckt"
+msgstr "e - kartographische Materialien, gedruckt"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:435
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:437
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:91
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:93
-#, fuzzy
msgid "f - Cartographic materials, manuscript"
-msgstr "f- kartographische Materialien, handschriftlich"
+msgstr "f - kartographische Materialien, handschriftlich"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:71
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:73
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:97
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:99
-#, fuzzy
msgid "g - Projected and video material"
msgstr "g - projiziertes und Videomaterial"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:272
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:274
-#, fuzzy
msgid "i - In partial or incomplete ISBD form"
-msgstr "i- partielles oder unvollständiges ISBD-Format"
+msgstr "i - partielles oder unvollständiges ISBD-Format"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:157
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:159
-#, fuzzy
msgid "i - Integrating resource"
-msgstr "i- Ergänzende Ressource"
+msgstr "i - Ergänzende Ressource"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:81
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/marc21_leader_computerfile.tmpl:83
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:103
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:105
-#, fuzzy
msgid "i - Sound recordings, nonmusical performance"
msgstr "i - Tonaufnahme, nicht-musikalische Aufführung"
msgstr "interner Zähler"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:121
-#, fuzzy
msgid "inner counter : 3"
-msgstr "interner Zähler"
+msgstr "Interner Zähler: 3"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:112
msgid ""
"year, otherwise volume value will increase after 12 received issues from "
"april 2009, e.g. in april 2010 instead of january 2010)"
msgstr ""
+"Interner Zähler: 3 (Sie müssen die ersten drei Monate des Jahres "
+"berücksichtigen, sonst wird die Bandzählung nach 12 erhaltenen Heften von "
+"April 2009, z.B. im April 2010, statt im Januar 2010 erhöht)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:130
msgid ""
"year, otherwise year will change after 12 received issues from april 2009, e."
"g. in april instead of january 2010)"
msgstr ""
+"Interner Zähler: 3 (Sie müssen die ersten drei Monate des Jahres "
+"berücksichtigen, sonst wird die Bandzählung nach 12 erhaltenen Heften von "
+"April 2009, z.B. im April 2010, statt im Januar 2010 erhöht)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:100
msgid ""
"calculate when value changes. If you begin with first issue of the year "
"write nothing or 0"
msgstr ""
+"Interner Zähler: Anzahl der Hefte die Koha berücksichtigen muss, um den zu "
+"berechnen, wann der Wert sich ändert. Wenn Sie mit dem ersten Heft des "
+"Jahres beginnen, geben Sie nichts oder 0 an."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:19
msgid "input fieldset"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:109
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:111
-#, fuzzy
msgid "j - Sound recordings, musical performance"
msgstr "j - Tonaufnahme, musikalische Aufführung"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:115
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:117
-#, fuzzy
msgid "k - Two-dimensional graphics"
msgstr "k - zweidimensionale Graphik"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:121
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:123
-#, fuzzy
msgid "l - Electronic resources"
msgstr "l - elektronische Ressource"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:167
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:169
-#, fuzzy
msgid "m - Monographic - Bibliographic item"
-msgstr "m- monographisch bibliographische Einheit"
+msgstr "m - monographisch bibliographische Einheit"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:127
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:129
-#, fuzzy
msgid "m - Multimedia"
msgstr "m - Multimedia"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:277
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:279
-#, fuzzy
msgid "n - In non-ISBD form"
-msgstr "n- in Nicht-ISDB-Form"
+msgstr "n - in Nicht-ISDB-Form"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:33
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:35
-#, fuzzy
msgid "n - New record"
-msgstr "n- neuer Datensatz"
+msgstr "n - neuer Datensatz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:480
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:482
msgstr "Novelle"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:106
-#, fuzzy
msgid "numbering for {X}"
-msgstr "Nummerierungsformel:"
+msgstr "Nummerierung für {X}"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:115
-#, fuzzy
msgid "numbering for {Y}"
-msgstr "Nummerierungsformel:"
+msgstr "Nummerierung für {Y}"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:124
-#, fuzzy
msgid "numbering for {Z}"
-msgstr "Nummerierungsformel:"
+msgstr "Nummerierung für {Z}"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:23
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_135a.tmpl:25
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:38
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:40
-#, fuzzy
msgid "o - Previously issued higher level record"
-msgstr "o- kürzlich herausgegebener Datensatz höherer Ebene"
+msgstr "o - kürzlich herausgegebener Datensatz höherer Ebene"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:100
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:102
msgstr "einmal jede"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:118
-#, fuzzy
msgid "once every : 1"
-msgstr "einmal jede"
+msgstr "einmal alle: 1"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:109
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:127
-#, fuzzy
msgid "once every : 12"
-msgstr "einmal jede"
+msgstr "einmal alle: 12"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/subscription-add.tmpl:98
msgid ""
"once every : every x received issues (ex : 12 for a volume number that "
"increases every 12 issues ; 1 for number increasing for each issue)"
msgstr ""
+"einmal alle: alle x zugegangenen Hefte (Beispiel: 12 für eine Nummer, die "
+"sich nach 12 Heften erhöht; 1 für eine Nummer, die sich mit jedem Heft "
+"erhöht)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:15
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:16
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:43
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:45
-#, fuzzy
msgid "p - Previously issued as an incomplete, pre-publication record"
msgstr ""
-"p- kürzlich herausgegeben als unvollständiger Vorveröffentlichungsdatensatz"
+"p - kürzlich herausgegeben als unvollständiger Vorveröffentlichungsdatensatz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:492
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:494
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:133
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:135
-#, fuzzy
msgid "r - Three-dimensional artefacts and realia"
msgstr "r - Dreidimensionales Artefakt und Gegenstand"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:172
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_leader.tmpl:174
-#, fuzzy
msgid "s - Serial - Bibliographic item"
-msgstr "s- fortlaufendes Sammelwerk - bibliographische Einheit"
+msgstr "s - fortlaufendes Sammelwerk - bibliographische Einheit"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:508
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_105.tmpl:510
msgstr ""
"Project-Id-Version: IT translation\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-03 10:43+1300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-06 11:49+0100\n"
-"Last-Translator: carassiti <carassiti@cilea.it>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 16:12+0100\n"
+"Last-Translator: Federica Benetello\n"
"Language-Team: Koha Translation Team <koha-translate@lists.koha.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#. A
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:161
msgid "$<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" -->"
-msgstr ""
-" $<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" -->"
+msgstr " $<!-- TMPL_VAR NAME=\"code\" --> <!-- TMPL_VAR NAME=\"value\" -->"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=native_description
msgstr " con limite(i): '%s'"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:3
-#, fuzzy
msgid "› Results"
-msgstr "%s Risultati"
+msgstr "› Risultati"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:3
-#, fuzzy
msgid "› Select"
-msgstr "%s Prestito automatico"
+msgstr "› Seleziona"
#. %1$s: TMPL_VAR name=number
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:40
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:40
#, c-format
-msgid ""
-", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date "
-"<a1>contact information</a> on file."
-msgstr ""
-" , non puoi effetuare prenotazioni perchè la biblioteca non ha <a1> "
-"informazioni aggiornate per contattarti</a>."
+msgid ", you cannot place holds because the library doesn't have up-to-date <a1>contact information</a> on file."
+msgstr " , non puoi effetuare prenotazioni perchè la biblioteca non ha <a1> informazioni aggiornate per contattarti</a>."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:55
msgid ", you cannot place holds because your account has been frozen."
-msgstr ""
-" , non puoi effettuare prenotazioni perchè il tuo account è stato bloccato."
+msgstr " , non puoi effettuare prenotazioni perchè il tuo account è stato bloccato."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:47
-msgid ""
-", you cannot place holds because your library card has been marked as lost "
-"or stolen."
-msgstr ""
-" , non puoi effettuare prenotazioni perchè la tua tessera è contrassegnata "
-"come persa o rubata."
+msgid ", you cannot place holds because your library card has been marked as lost or stolen."
+msgstr " , non puoi effettuare prenotazioni perchè la tua tessera è contrassegnata come persa o rubata."
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=marcnote
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:89
#, c-format
msgid "<a1>Click here</a> for more information on subscription(s) history"
-msgstr ""
-" <a1>Fai clic qui</a> per maggiori informazioni sullo storico degli "
-"abbonamenti"
+msgstr " <a1>Fai clic qui</a> per maggiori informazioni sullo storico degli abbonamenti"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:73
#, c-format
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:96
#, c-format
-msgid ""
-"According to our records, we don't have up-to-date <a1>contact information</"
-"a> on file. Please contact your librarian, or use the <a2>online update "
-"form</a> to submit current information (<em>Please note:</em> there may be a "
-"delay in restoring your account if you submit online)"
-msgstr ""
-" Vedendo i tuoi dati, non abbiamo informazioni aggiornate <a1>per "
-"contattarti</ a>. Per favore contatta il bibliotecario, oppure usa <a2>il "
-"form online </a> per aggiornare i tuoi dati. (<em>Per favore nota:</em> può "
-"esserci un ritardo nell'aggiornare il tuo account se usi il form online)"
+msgid "According to our records, we don't have up-to-date <a1>contact information</a> on file. Please contact your librarian, or use the <a2>online update form</a> to submit current information (<em>Please note:</em> there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
+msgstr " Vedendo i tuoi dati, non abbiamo informazioni aggiornate <a1>per contattarti</ a>. Per favore contatta il bibliotecario, oppure usa <a2>il form online </a> per aggiornare i tuoi dati. (<em>Per favore nota:</em> può esserci un ritardo nell'aggiornare il tuo account se usi il form online)"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:284
msgid "Account Frozen"
msgstr "Si è verificato un errore"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/kohaerror.tmpl:15
-msgid ""
-"An error occurred when sending your message to the administrator. Please "
-"visit the library to update your personal details."
-msgstr ""
-"C'è stato un errore nell'invio del tuo messaggio all'amministratore. E' "
-"necessario che vai in biblioteca per aggiornare i tuoi dati personali."
+msgid "An error occurred when sending your message to the administrator. Please visit the library to update your personal details."
+msgstr "C'è stato un errore nell'invio del tuo messaggio all'amministratore. E' necessario che vai in biblioteca per aggiornare i tuoi dati personali."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:15
msgid "An error occurred while try to process your request."
#. LABEL
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:140
-msgid ""
-"Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and "
-"dissertations"
-msgstr ""
-"Libri, pamphlets, rapporti tecnici, manoscritti, tesi, materiale legale"
+msgid "Books, Pamphlets, Technical reports, Manuscripts, Legal papers, Theses and dissertations"
+msgstr "Libri, pamphlets, rapporti tecnici, manoscritti, tesi, materiale legale"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:182
msgid "Braille"
msgstr "Cataloghi"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:3
-#, fuzzy
msgid "Catalogue › Recent Acquisitions"
msgstr "Catalogo › ultime acquisizioni"
msgstr "Disponibilità:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:14
-msgid ""
-"Do you want to receive an email when a new issue for this subscription "
-"arrives?"
-msgstr ""
-"Vuoi ricevere un email quando giunge un nuovo fascicolo per questa "
-"sottoscrizione?"
+msgid "Do you want to receive an email when a new issue for this subscription arrives?"
+msgstr "Vuoi ricevere un email quando giunge un nuovo fascicolo per questa sottoscrizione?"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userdetails.tmpl:52
msgid "DoB:"
msgstr "Inserisci il codice a barre della copia:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:22
-msgid ""
-"Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)."
-msgstr ""
-" Inserisci il tuo user ID, e fai clic sul tasto invio (oppure premi il "
-"pulsante invio sulla tastiera)."
+msgid "Enter your User ID, and click the submit button (or press the enter key)."
+msgstr " Inserisci il tuo user ID, e fai clic sul tasto invio (oppure premi il pulsante invio sulla tastiera)."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:13
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:13
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:62
msgid "Error! You cannot add an empty comment. Please add content or cancel."
-msgstr ""
-"Errore! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Aggiungi il contenuto o "
-"cancella."
+msgstr "Errore! Non puoi aggiungere un commento vuoto. Aggiungi il contenuto o cancella."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:61
-msgid ""
-"Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
+msgid "Error! Your comment was entirely illegal markup code. It has NOT been added."
msgstr "Errore! Il tuo commento ha del codice maligno. Non verrà aggiunto."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-results-grouped.tmpl:103
msgstr "Sistema il tipo di copia"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:112
-msgid ""
-"For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything "
-"published before 1987 or \"2008-\" for everything published after 2008."
-msgstr ""
-"Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata "
-"prima del o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
+msgid "For example: 1999-2001. You could also use \"-1987\" for everything published before 1987 or \"2008-\" for everything published after 2008."
+msgstr "Per esempio: 1999-2001. Puoi anche usare \"-1987\" per ogni cosa pubblicata prima del o \"2008-\" per ogni cosa pubblicata dopo il 2008."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:109
msgid "For:"
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:6
#, c-format
-msgid ""
-"Hi, %s %s sent you a cart from our online catalog. Please note that the "
-"attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into "
-"a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite."
-msgstr ""
-"Salve, %s%s , questo è il tuo scaffale inviato dal nostro Opac. Il file "
-"allegato è in formato MARC e può essere importato in un software per la "
-"gestione dei riferimenti bibliografici come ad esempio EndNote, Reference "
-"Manager o ProCite."
+msgid "Hi, %s %s sent you a cart from our online catalog. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite."
+msgstr "Salve, %s%s , questo è il tuo scaffale inviato dal nostro Opac. Il file allegato è in formato MARC e può essere importato in un software per la gestione dei riferimenti bibliografici come ad esempio EndNote, Reference Manager o ProCite."
#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#. %3$s: TMPL_VAR name=shelfname
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:6
#, c-format
-msgid ""
-"Hi, %s %s, sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s. "
-"Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which "
-"can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, "
-"Reference Manager or ProCite."
-msgstr ""
-"Salve, %s %s, questo è il tuo scaffale virtuale, inviato dal nostro Opac, "
-"chiamato : %s. Il file allegato è in formato MARC e può essere importato in "
-"un software per la gestione dei riferimenti bibliografici come ad esempio "
-"EndNote, Reference Manager o ProCite."
+msgid "Hi, %s %s, sent you from our online catalog, the virtual shelf called : %s. Please note that the attached file is a MARC biblographic records file which can be imported into a Personal Bibliographic Software like EndNote, Reference Manager or ProCite."
+msgstr "Salve, %s %s, questo è il tuo scaffale virtuale, inviato dal nostro Opac, chiamato : %s. Il file allegato è in formato MARC e può essere importato in un software per la gestione dei riferimenti bibliografici come ad esempio EndNote, Reference Manager o ProCite."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:67
msgid "Hide Window"
msgstr "Dettagli personali"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:50
-msgid ""
-"If this is an error, please take your card to the circulation desk at your "
-"local library and the error will be corrected."
-msgstr ""
-" Se si tratta di un errore, prego porta la tua tessera al banco del prestito "
-"nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
+msgid "If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected."
+msgstr " Se si tratta di un errore, prego porta la tua tessera al banco del prestito nella tua biblioteca e l'errore sarà corretto."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:17
-msgid ""
-"If this is your first time using the self checkout system, or if the system "
-"is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get "
-"yourself started."
-msgstr ""
-" Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il "
-"sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida "
-"per iniziare."
+msgid "If this is your first time using the self checkout system, or if the system is not behaving as expected, you may want to refer to this guide to get yourself started."
+msgstr " Se è la prima volta che utilizzi il sistema di prestito automatico, o se il sistema non si comporta come previsto, puoi fare riferimento a questa guida per iniziare."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:54
-msgid ""
-"If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
-msgstr ""
-" Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
+msgid "If you don't have a library card, stop by your local library to sign up."
+msgstr " Se non hai una tessera di biblioteca, iscriviti presso la tua biblioteca."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:53
-msgid ""
-"If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time "
-"you're in the library. We'll happily set one up for you."
-msgstr ""
-" Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima "
-"volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
+msgid "If you don't have a password yet, stop by the circulation desk the next time you're in the library. We'll happily set one up for you."
+msgstr " Se ancora non hai una password, rivolgiti al banco dei prestiti la prossima volta che ti rechi in biblioteca. Te ne forniremo una volentieri."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:60
msgid "Illustration"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendshelf.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasket.tmpl:34
#, c-format
-msgid ""
-"In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :"
+msgid "In the online catalog: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s Items :"
msgstr "Nell'OPAC: %s/cgi-bin/koha/opac-detail.pl?biblionumber=%s"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACResults.xsl:173
#. LABEL
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:141
-msgid ""
-"Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, "
-"Photos, Cards, Charts, Drawings"
-msgstr ""
-" Film, videoregistrazione, film a striscie, slide, trasparenze, foto, carte, "
-"disegni"
+msgid "Motion pictures, Videorecordings, Filmstrips, Slides, Transparencies, Photos, Cards, Charts, Drawings"
+msgstr " Film, videoregistrazione, film a striscie, slide, trasparenze, foto, carte, disegni"
#. LABEL
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:150
msgstr "Copertina non disponibile"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:60
-msgid ""
-"No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" "
-"field can be used to provide any additional information."
-msgstr ""
-" Nessun campo è obbligatorio. Inserisci qualunque informazione. Il campo "
-"\"Note\" può essere utilizzato per fornire qualsiasi informazione aggiuntiva."
+msgid "No fields are mandatory. Enter whatever information you have. The \"Notes\" field can be used to provide any additional information."
+msgstr " Nessun campo è obbligatorio. Inserisci qualunque informazione. Il campo \"Note\" può essere utilizzato per fornire qualsiasi informazione aggiuntiva."
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62
msgstr "Nota sulla provenienza:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:27
-msgid ""
-"Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects "
-"have been populated, and an index built by separate script."
-msgstr ""
-"Nota: Questa funzionalià è disponibile solo quando i soggetti sono stati "
-"immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
+msgid "Note: This feature only available to French catalogs where ISBD subjects have been populated, and an index built by separate script."
+msgstr "Nota: Questa funzionalià è disponibile solo quando i soggetti sono stati immessi ed è stato costruito un apposito indice con uno script ad hoc."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:74
msgid "Note: Your comment must be approved by a librarian."
msgstr "Nota: puoi cancellare solo i tuoi tag"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-review.tmpl:57
-msgid ""
-"Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the "
-"markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to "
-"retain the comment as is."
-msgstr ""
-"Nota: il tuo commento contiene codice illegale. E' stato salvato rimuovendo "
-"il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il "
-"commento e anche cancellarlo."
+msgid "Note: your comment contained illegal markup code. It has been saved with the markup removed, as below. You can edit the comment further, or cancel to retain the comment as is."
+msgstr "Nota: il tuo commento contiene codice illegale. E' stato salvato rimuovendo il codice illegale come vedi sotto. Puoi modificare ulteriormente il commento e anche cancellarlo."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:68
msgid "Note: your tag contained markup code that was removed."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-recentacquisitions.tmpl:2
msgid "Online Koha"
-msgstr ""
+msgstr "Koha Online"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:181
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/UNIMARCslim2OPACDetail.xsl:403
msgstr "Prego fai clic qui per uscire"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-alert-subscribe.tmpl:28
-msgid ""
-"Please confirm that you do not want to receive email when a new issue "
-"arrives for this subscription"
-msgstr ""
-"Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo "
-"fascicolo per questo abbonamento "
+msgid "Please confirm that you do not want to receive email when a new issue arrives for this subscription"
+msgstr "Per favore conferma che non vuoi ricevere una mail quando arriva un nuovo fascicolo per questo abbonamento "
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:40
msgid "Please confirm the checkout:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:42
#, c-format
-msgid ""
-"Please contact your librarian, or use the <a1>online update form</a> to "
-"submit current information (<em>Please note:</em> there may be a delay in "
-"restoring your account if you submit online)"
-msgstr ""
-" Prego contatta il tuo bibliotecario, o usa il <a1>modulo di aggiornamento "
-"online</a> per inviare le informazioni aggiornate (<em>Nota:</em> ci può "
-"essere un ritardo nel ripristinare il tuo account se l'invio avviene online)"
+msgid "Please contact your librarian, or use the <a1>online update form</a> to submit current information (<em>Please note:</em> there may be a delay in restoring your account if you submit online)"
+msgstr " Prego contatta il tuo bibliotecario, o usa il <a1>modulo di aggiornamento online</a> per inviare le informazioni aggiornate (<em>Nota:</em> ci può essere un ritardo nel ripristinare il tuo account se l'invio avviene online)"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:93
msgid "Please enter your card number:"
msgstr "Inserisci il numero di tessera:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-suggestions.tmpl:59
-msgid ""
-"Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an "
-"email when the library processes your purchase suggestion"
-msgstr ""
-" Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. "
-"Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
+msgid "Please fill out this form to make a purchase suggestion. You will receive an email when the library processes your purchase suggestion"
+msgstr " Riempi questo modulo per suggerire alla biblioteca una nuova acquisizione. Riceverai una email quando la biblioteca esaminerà la tua proposta d'acquisto"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:132
-msgid ""
-"Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will "
-"notify a library staff member, who will make the changes permanent."
-msgstr ""
-" Prego effettua tutti i cambiamenti necessari al tuo record. L'invio del "
-"modulo informerà un bibliotecario, che renderà permanenti le modifiche."
+msgid "Please make any necessary changes to your record. Submitting the form will notify a library staff member, who will make the changes permanent."
+msgstr " Prego effettua tutti i cambiamenti necessari al tuo record. L'invio del modulo informerà un bibliotecario, che renderà permanenti le modifiche."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:93
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:96
msgstr "Esamina una nuova copia o inserisci il suo codice a barre:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:25
-msgid ""
-"Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next "
-"item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit "
-"button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
-msgstr ""
-" Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima "
-"di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella "
-"tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se "
-"immentti il codice a barre a mano"
+msgid "Scan each item and wait for the page to reload before scanning the next item. The checked-out item should appear in your issues list. The Submit button only needs to be clicked if you enter the barcode manually."
+msgstr " Leggi con il lettore ogni copia e aspetta che la pagina si ricarichi prima di leggere la copia successiva. La copia prestata dovrebbe apparire nella tua lista di prestiti. Il bottone Invia deve essere cliccato solo se immentti il codice a barre a mano"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:112
msgid "Scan next item, or"
msgstr "Ci dispiace"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:58
-msgid ""
-"Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact "
-"the administrator to resolve this problem."
-msgstr ""
-" Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso "
-"l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema"
+msgid "Sorry, This Self-Checkout Station has lost authentication. Please contact the administrator to resolve this problem."
+msgstr " Ci dispiace ma la postazione per il prestito automatico ha perso l'autenticazione. Contatta il bibliotecario per risolvere questo problema"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:26
msgid "Sorry, This item cannot be checked out at this station."
-msgstr ""
-" Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa "
-"postazione"
+msgstr " Ci dispiace ma questa copia non può essere prestata in automatico da questa postazione"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:31
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:32
msgstr "Ci dispiace, i tag non sono abilitati nel sistema."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:21
-msgid ""
-"Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page."
-msgstr ""
-" Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a "
-"questa pagina."
+msgid "Sorry, the system doesn't think you have permission to access this page."
+msgstr " Ci dispiace, il sistema ritiene che tu non abbia il diritto di accedere a questa pagina."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:531
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:150
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/help.tmpl:24
msgid "Step Two: Scan the barcode for each item, one at a time"
-msgstr ""
-" Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un "
-"solo codice alla volta"
+msgstr " Passo due: leggi il codice di ogni copia con il lettore apposito. Leggi un solo codice alla volta"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:38
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:40
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/maintenance.tmpl:11
#, c-format
-msgid ""
-"System Maintenance ... we'll be back soon! If you have any questions, please "
-"contact the <a1>Site Administrator</a>"
-msgstr ""
-"Sistema in manutenzione! Se vuoi puoi contattare il <a1>Site Administrator</"
-"a>"
+msgid "System Maintenance ... we'll be back soon! If you have any questions, please contact the <a1>Site Administrator</a>"
+msgstr "Sistema in manutenzione! Se vuoi puoi contattare il <a1>Site Administrator</a>"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/masthead.inc:81
msgid "Tag Cloud"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-browser.tmpl:45
#, c-format
-msgid ""
-"The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the "
-"<a1>Koha Wiki</a> for more information on what it does and how to configure "
-"it."
-msgstr ""
-" La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. "
-"Controlla il <a>Wiki di Koha</a> per saperne di più su come configurarla."
+msgid "The browser table is empty. this feature is not fully set-up. See the <a1>Koha Wiki</a> for more information on what it does and how to configure it."
+msgstr " La tabella per lo scorri indice è vuota, la feature non è settata. Controlla il <a>Wiki di Koha</a> per saperne di più su come configurarla."
#. %1$s: TMPL_VAR name=email_add
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-sendbasketform.tmpl:9
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:82
#, c-format
msgid "The userid %s was not found in the database. Please try again."
-msgstr ""
-" L'identificativo utente %s non è stato trovato nel database. Per favore "
-"prova ancora."
+msgstr " L'identificativo utente %s non è stato trovato nel database. Per favore prova ancora."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:482
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-ISBDdetail.tmpl:110
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:32
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-circ.tmpl:33
-msgid ""
-"There is a problem with your account. Please ask for help at the circulation "
-"desk."
-msgstr ""
-" Ci sono problemi con il tuo account. Chiedi aiuto al banco della "
-"circolazione"
+msgid "There is a problem with your account. Please ask for help at the circulation desk."
+msgstr " Ci sono problemi con il tuo account. Chiedi aiuto al banco della circolazione"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags.tmpl:62
msgid "There was a problem with this operation:"
msgstr "Tesi"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-tags_subject.tmpl:14
-msgid ""
-"This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on "
-"any subject below to see the items in our collection."
-msgstr ""
-" Questa "nuvola " mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. "
-"Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati"
+msgid "This "cloud" shows the most used topics in our catalog. Click on any subject below to see the items in our collection."
+msgstr " Questa "nuvola " mostra i soggetti più usati nel tuo catalogo. Clicca su uno di essi per vedere i documenti collegati"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:197
#, c-format
-msgid ""
-"This List is empty. You can add to your lists from the results of any "
-"<a1>search</a>!"
-msgstr ""
-" Questa lista è vuota. Puoi aggiungere alle tue liste prendendo dai "
-"risultati di ogni tua <a1>ricerca</a>"
+msgid "This List is empty. You can add to your lists from the results of any <a1>search</a>!"
+msgstr " Questa lista è vuota. Puoi aggiungere alle tue liste prendendo dai risultati di ogni tua <a1>ricerca</a>"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:15
msgid "This error means that the Koha is pointed an invalid link."
msgstr "Quest'errore significa che Koha sta puntando a un link non valido"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/404.tmpl:15
-msgid ""
-"This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
+msgid "This error means that the link was broken and that the page doesn't exist."
msgstr "Quest'errore significa che il link è rotto e la pagina non esiste."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:15
-msgid ""
-"This error means that the you are trying to access a link that you're not "
-"authorized to see."
-msgstr ""
-"Quest'errore significa che stai provando ad accedere an link che non sei "
-"autorizzato a vedere"
+msgid "This error means that the you are trying to access a link that you're not authorized to see."
+msgstr "Quest'errore significa che stai provando ad accedere an link che non sei autorizzato a vedere"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/403.tmpl:15
-msgid ""
-"This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
-msgstr ""
-"Quest'errore significa che ti è proibito vedere la pagina per qualche ragione"
+msgid "This error means that you are forbidden for some reason to see this page."
+msgstr "Quest'errore significa che ti è proibito vedere la pagina per qualche ragione"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-detail.tmpl:406
msgid "This is a serial subscription"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:16
#, c-format
msgid "To report this error, you can <a1>email the Koha Administrator</a>."
-msgstr ""
-"Per segnalare quest'errore puoi mandare una mail all' <a1>amministratore del "
-"sitema</a>"
+msgstr "Per segnalare quest'errore puoi mandare una mail all' <a1>amministratore del sitema</a>"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/circulation.tmpl:137
msgid "Today's Issues"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-shelves.tmpl:83
msgid "Use the \"Confirm\" button below to confirm deletion."
-msgstr ""
-"Usa il bottone \"Confermi?\" qui sotto per confermare la cancellazione."
+msgstr "Usa il bottone \"Confermi?\" qui sotto per confermare la cancellazione."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:64
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/401.tmpl:19
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/500.tmpl:18
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/errors/400.tmpl:18
msgid "Use top menu bar to navigate to another part of Koha."
-msgstr ""
-"Usa la barra di navigazione in testa alla pagina per andare in altre parti "
-"dell'Opac"
+msgstr "Usa la barra di navigazione in testa alla pagina per andare in altre parti dell'Opac"
#. %1$s: TMPL_VAR name=count
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-authoritiesdetail.tmpl:64
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:57
#, c-format
-msgid ""
-"Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. "
-"If <a1>your account page</a> shows your account to be clear, please consult "
-"a librarian."
-msgstr ""
-" Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o "
-"multe per danni. Se <a1>la web page del tuo account</a> dice che il tuo "
-"account deve essere sbloccato, consulta un bibliotecario"
+msgid "Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees. If <a1>your account page</a> shows your account to be clear, please consult a librarian."
+msgstr " Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o multe per danni. Se <a1>la web page del tuo account</a> dice che il tuo account deve essere sbloccato, consulta un bibliotecario"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-advsearch.tmpl:186
msgid "VHS tape / Videocassette"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:71
#, c-format
-msgid ""
-"You already have a hold placed on this item. <a1>Return to Item Detail "
-"Screen</a>"
-msgstr ""
-"Hai già posto una prenotazione su questa copia. <a1>Torna alla pagina con i "
-"dettagli della copia</a>"
+msgid "You already have a hold placed on this item. <a1>Return to Item Detail Screen</a>"
+msgstr "Hai già posto una prenotazione su questa copia. <a1>Torna alla pagina con i dettagli della copia</a>"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:62
-msgid ""
-"You are accessing Self-Checkout from a different IP address! please log in "
-"again."
+msgid "You are accessing Self-Checkout from a different IP address! please log in again."
msgstr "Stai accedendo al sistema da un IP diverso! Per favore rifai il login."
#. %1$s: TMPL_VAR name=borrowername
msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-auth.tmpl:38
-msgid ""
-"You entered an incorrect username or password. Please try again! And "
-"remember, usernames and passwords are case sensitive."
-msgstr ""
-" Ha inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. "
-"Ricorda che gli username e le password sono sendibili alla maiscole/minuscole"
+msgid "You entered an incorrect username or password. Please try again! And remember, usernames and passwords are case sensitive."
+msgstr " Ha inserito uno username o una password errata. Per favore prova di nuovo. Ricorda che gli username e le password sono sendibili alla maiscole/minuscole"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:140
msgid "You have a credit of:"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-serial-issues.tmpl:107
#, c-format
-msgid ""
-"You have subscribed to email notification on new issues <a1> Cancel email "
-"notification </a>"
-msgstr ""
-"Ti sei registrato per una notifica via email sui nuovi fascicoli <a1> "
-"Cancella la notifica via email </a>"
+msgid "You have subscribed to email notification on new issues <a1> Cancel email notification </a>"
+msgstr "Ti sei registrato per una notifica via email sui nuovi fascicoli <a1> Cancella la notifica via email </a>"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-reserve.tmpl:81
msgid "You must select a library for pickup."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:93
#, c-format
-msgid ""
-"Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is "
-"old overdues or damage fees.If <a1>your account page</a> shows your account "
-"to be clear, please consult a librarian."
-msgstr ""
-" Il tuo account è bloccato. Di norma le ragioni per bloccare un account sono "
-"vecchi prestiti scaduti o multe per danni. Se <a1>la web page del tuo "
-"account</a> dice che il tuo account deve essere sbloccato, consulta un "
-"bibliotecario"
+msgid "Your account has been frozen. Usually the reason for freezing an account is old overdues or damage fees.If <a1>your account page</a> shows your account to be clear, please consult a librarian."
+msgstr " Il tuo account è bloccato. Di norma le ragioni per bloccare un account sono vecchi prestiti scaduti o multe per danni. Se <a1>la web page del tuo account</a> dice che il tuo account deve essere sbloccato, consulta un bibliotecario"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/includes/doc-head-close.inc:62
msgstr "Il tuo scaffale è vuoto"
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:81
-msgid ""
-"Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will "
-"update your record as soon as possible."
-msgstr ""
-"Le tue correzioni sono state inviata alla biblioteca, un membro dello staff "
-"aggiornerà il record appena possibile."
+msgid "Your corrections have been submitted to the library, and a staff member will update your record as soon as possible."
+msgstr "Le tue correzioni sono state inviata alla biblioteca, un membro dello staff aggiornerà il record appena possibile."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:24
-msgid ""
-"Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, "
-"please ask a librarian to re-set your password for you."
-msgstr ""
-" Hai inserito una password errata. Se il problema continua, chiedi a un "
-"bibliotecario di ri-inserire la tua password."
+msgid "Your current password was entered incorrectly. If this problem persists, please ask a librarian to re-set your password for you."
+msgstr " Hai inserito una password errata. Se il problema continua, chiedi a un bibliotecario di ri-inserire la tua password."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-user.tmpl:99
-msgid ""
-"Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, "
-"please take your card to the circulation desk at your local library and the "
-"error will be corrected."
-msgstr ""
-" La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un "
-"errore vai al banco di circolazione della biblioteca in cui sei registrato e "
-"l'errore verrà corretto"
+msgid "Your library card has been marked as lost or stolen. If this is an error, please take your card to the circulation desk at your local library and the error will be corrected."
+msgstr " La tua tessera di biblioteca viene considerata persa o rubata. Se è un errore vai al banco di circolazione della biblioteca in cui sei registrato e l'errore verrà corretto"
#. %1$s: TMPL_VAR name=minpasslen
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-passwd.tmpl:21
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/sco/sco-main.tmpl:64
msgid "Your userid was not found in the database. Please try again."
-msgstr ""
-" Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova "
-"ancora."
+msgstr " Il tuo identificativo non è stato trovato nel database. Per favore prova ancora."
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-userupdate.tmpl:99
msgid "Zip Code"
#. SPAN
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:91
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/modules/opac-basket.tmpl:244
-msgid ""
-"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&"
-"rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author\" -->&rft.btitle=<!-- TMPL_VAR NAME="
-"\"title\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.date=<!-- TMPL_VAR NAME="
-"\"publicationyear\" -->&rft.tpages=<!-- TMPL_VAR NAME=\"size\" -->&"
-"rft.isbn=<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.aucorp=&"
-"rft.place=<!-- TMPL_VAR NAME=\"place\" -->&rft.pub=<!-- TMPL_VAR NAME="
-"\"publisher\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME=\"edition"
-"\" -->&rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&rft.genre="
-msgstr ""
-"ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&"
-"rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author\" -->&rft.btitle=<!-- TMPL_VAR NAME="
-"\"title\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.date=<!-- TMPL_VAR NAME="
-"\"publicationyear\" -->&rft.tpages=<!-- TMPL_VAR NAME=\"size\" -->&"
-"rft.isbn=<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.aucorp=&"
-"rft.place=<!-- TMPL_VAR NAME=\"place\" -->&rft.pub=<!-- TMPL_VAR NAME="
-"\"publisher\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME=\"edition"
-"\" -->&rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&rft.genre="
+msgid "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author\" -->&rft.btitle=<!-- TMPL_VAR NAME=\"title\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.date=<!-- TMPL_VAR NAME=\"publicationyear\" -->&rft.tpages=<!-- TMPL_VAR NAME=\"size\" -->&rft.isbn=<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.aucorp=&rft.place=<!-- TMPL_VAR NAME=\"place\" -->&rft.pub=<!-- TMPL_VAR NAME=\"publisher\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME=\"edition\" -->&rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&rft.genre="
+msgstr "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author\" -->&rft.btitle=<!-- TMPL_VAR NAME=\"title\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.date=<!-- TMPL_VAR NAME=\"publicationyear\" -->&rft.tpages=<!-- TMPL_VAR NAME=\"size\" -->&rft.isbn=<!-- TMPL_VAR NAME=\"isbn\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.aucorp=&rft.place=<!-- TMPL_VAR NAME=\"place\" -->&rft.pub=<!-- TMPL_VAR NAME=\"publisher\" ESCAPE=\"url\" -->&rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME=\"edition\" -->&rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&rft.genre="
#: ../../koha-tmpl/opac-tmpl/prog/en/xslt/MARC21slim2OPACResults.xsl:305
msgid "cylinder"
#~ msgstr ""
#~ " Sito in manutenzione. Torna più tardi. Se vedi di nuovo questa pagina, "
#~ "per favore <a1>contattami</a>"
-
#~ msgid "%s -- Self Checkout"
#~ msgstr "%s -- Prestito automatico"
-
#~ msgid "%s Acquired by"
#~ msgstr "%s Acquisito da"
-
#~ msgid "%s Catalog -- Add to My Virtual Shelf"
#~ msgstr "%s Catalogo -- Aggiungi alla mia libreria virtuale"
#, fuzzy
#~ msgid "%s Items"
#~ msgstr "%s Copia(e)"
-
#~ msgid "%s record(s)"
#~ msgstr "%s record"
-
#~ msgid "%s;"
#~ msgstr "%s;"
-
#~ msgid "<<Previous"
#~ msgstr "<<Precedente"
-
#~ msgid " Corporate Name Phrase"
#~ msgstr " Ente (frase)"
-
#~ msgid " No results found."
#~ msgstr " Nessun risultato."
-
#~ msgid "› Choisir"
#~ msgstr "› Scegliere"
#, fuzzy
#~ msgid "/ %s %s"
#~ msgstr "/ %s %s"
-
#~ msgid "<a1> %s</a> (%s)"
#~ msgstr "<a1>%s</a> (%s)"
-
#~ msgid "<a1>%s</a> by %s ©%s"
#~ msgstr "<a1>%s</a> da %s ©%s"
-
#~ msgid "<a1>Log in to your account</a> to write a review here."
#~ msgstr "<a1>Accedi al tuo account</a> per scrivere qui una recensione."
#, fuzzy
#~ msgid "<a1>Log in</a> to place holds or add tags"
#~ msgstr "<a1>Accedi</a> per vedere i tuoi tag"
-
#~ msgid "<a1>Normal View</a> <a2>MARC View</a>"
#~ msgstr "<a1>Vista normale</a> <a2>Vista MARC</a>"
-
#~ msgid "<em>Title:</em> %s"
#~ msgstr "<em>Titolo:</em> %s"
-
#~ msgid "A "shopping cart" for your selections"
#~ msgstr "Un "carrello" per le tue selezioni"
-
#~ msgid "Add Checked Items to Lists"
#~ msgstr "Aggiungi le copie selezionate alle liste"
-
#~ msgid "Add New Shelf"
#~ msgstr "Aggiungi un nuovo scaffale"
-
#~ msgid "Add a purchase suggestion"
#~ msgstr "Aggiungi una proposta d'acquisto"
-
#~ msgid "Add checked items to book bag"
#~ msgstr "Aggiungi le copie selezionate al tuo scaffale"
-
#~ msgid "Add to My Book Bag"
#~ msgstr "Aggiungi al mio scaffale"
-
#~ msgid "Add to My Book List"
#~ msgstr "Aggiungi alla mia lista dei libri"
-
#~ msgid "Add to a shelf"
#~ msgstr "Aggiungi a uno scaffale"
-
#~ msgid "Amazon Reader Reviews:"
#~ msgstr "Recensioni dei lettori da Amazon:"
-
#~ msgid "Authorities"
#~ msgstr "Authorities"
-
#~ msgid "Authors: %s"
#~ msgstr "Autori: %s"
-
#~ msgid "Book Bag"
#~ msgstr "Scaffale"
-
#~ msgid "Browse catalogue:"
#~ msgstr "Sfoglia il catalogo:"
-
#~ msgid "Call number"
#~ msgstr "Segnatura"
-
#~ msgid "Catalog › Dictionary Search"
#~ msgstr "Catalogo › Ricerca a dizionario"
-
#~ msgid "Catalog Search Results"
#~ msgstr "Risultati ricerca sul catalogo"
-
#~ msgid "Change"
#~ msgstr "Cambio"
-
#~ msgid "Change language"
#~ msgstr "Cambia lingua"
-
#~ msgid "Check All"
#~ msgstr "Controlla"
-
#~ msgid "Copyrightdate"
#~ msgstr "Data copyright"
-
#~ msgid "Description (from Amazon.com):"
#~ msgstr "Descrizione (da Amazon.com):"
-
#~ msgid "Dictionary Search"
#~ msgstr "Ricerca nel dizionario"
-
#~ msgid "E-mail Address:"
#~ msgstr "Indirizzo e-mail:"
-
#~ msgid "E-mail:"
#~ msgstr "E-mail:"
-
#~ msgid "Edit List <em>%s</em>"
#~ msgstr "Modifica lista <em>%s</em>"
-
#~ msgid ""
#~ "Error: A shelf named %s already exists. Please pick a different name."
#~ msgstr ""
#, fuzzy
#~ msgid "Hi, Here is your cart, sent from the Koha Online Catalog by %s"
#~ msgstr "Ciao, qui c'è il tuo scaffale, inviato dal catalogo online da %s"
-
#~ msgid ""
#~ "Hi, Here is your list called %s, sent from our online catalog. Please "
#~ "note that the attached file is a MARC biblographic records file which can "
#, fuzzy
#~ msgid "Item Type <!-- TMPL_VAR NAME=\"ccode\" -->"
#~ msgstr "mt:<!--TMPL_VAR Name=\"code\" -->"
-
#~ msgid "Item Type:"
#~ msgstr "Tipo copia:"
-
#~ msgid "Item Types:"
#~ msgstr "Tipi di copia:"
-
#~ msgid "Item waiting to be pulled"
#~ msgstr "Copia in attesa di essere inviata"
-
#~ msgid "Items :"
#~ msgstr "Copie:"
-
#~ msgid "Keyword(s):"
#~ msgstr "Parola(e) chiave(i):"
-
#~ msgid "Koha OpenSearch"
#~ msgstr "Link OpenSearch"
-
#~ msgid "Koha en ligne"
#~ msgstr "Koha Online"
-
#~ msgid "Library Catalog Search"
#~ msgstr "Ricerca nel catalogo"
-
#~ msgid "Logged in as"
#~ msgstr "Autenticato come"
-
#~ msgid "My Account"
#~ msgstr "Il mio account"
-
#~ msgid "My Book Lists"
#~ msgstr "Mie liste di libri"
-
#~ msgid "Next>>"
#~ msgstr "Successivo>>"
-
#~ msgid "No other editions found."
#~ msgstr "Nessun'altra edizione trovata."
-
#~ msgid "No result found !"
#~ msgstr "Nessun risultato trovato!"
-
#~ msgid "No results found in Authorities."
#~ msgstr "Nessun risultato trovato negli authority"
-
#~ msgid "No results found in the catalog."
#~ msgstr "Nessun risultato nel catalogo."
-
#~ msgid "No results in Authorities"
#~ msgstr "Nessun risultato in authority"
-
#~ msgid "No reviews has been writed on this biblio."
#~ msgstr "Nessuna recensione è stata scritta per questa opera"
-
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normale"
-
#~ msgid "On loan"
#~ msgstr "In prestito"
-
#~ msgid "Password or PIN"
#~ msgstr "Password o PIN"
-
#~ msgid "Place Reserve"
#~ msgstr "Effettua prenotazione"
-
#~ msgid "Results %s to %s of %s in Authorities."
#~ msgstr "Risultati %s a %s di %s in authority"
-
#~ msgid "Results %s to %s of %s in the catalog"
#~ msgstr "Risultati %s a %s di %s nel catalogo"
-
#~ msgid "Results %s to %s of %s in the catalog."
#~ msgstr "Risultati %s a %s di %s nel catalogo."
-
#~ msgid "Return to Item Detail Screen"
#~ msgstr "Ritorna alla schermata dettagli copia"
-
#~ msgid "Review by %s %s %s"
#~ msgstr "Recensione di %s %s %s"
-
#~ msgid "Reviews by members:"
#~ msgstr "Recensioni dei membri:"
-
#~ msgid "Save Changes"
#~ msgstr "Salva cambiamenti"
-
#~ msgid "Scan Indexes"
#~ msgstr "Ricerca negli indici"
-
#~ msgid "Sel & close"
#~ msgstr "Seleziona e chiudi"
-
#~ msgid "Select sort field for this List:"
#~ msgstr "Seleziona la chiave di ordinamento per questa lista"
-
#~ msgid "Set Filter"
#~ msgstr "Imposta filtro"
-
#~ msgid "Set language to"
#~ msgstr "Imposta lingua a"
-
#~ msgid "Shelf Name:"
#~ msgstr "Nome scaffale"
-
#~ msgid "Start search"
#~ msgstr "Inizia la ricerca"
-
#~ msgid "Suggested by"
#~ msgstr "Suggerito da"
-
#~ msgid "Summary:"
#~ msgstr "Riassunto:"
-
#~ msgid "To see any of your own saved tags, first log in."
#~ msgstr "Per vedere i tag salvati da te, prima devi loggarti"
-
#~ msgid "Update Your Personal Details"
#~ msgstr "Aggiorna i tuoi dati personali"
-
#~ msgid "Used in"
#~ msgstr "Usato in"
-
#~ msgid "User Tags"
#~ msgstr "Tag dell'utente"
-
#~ msgid "Volume"
#~ msgstr "Volume"
-
#~ msgid "Waited"
#~ msgstr "Atteso"
-
#~ msgid "Write or modify your reviews on this biblio."
#~ msgstr "Scrivi o modifica le tue recensioni riguardo quest'opera"
-
#~ msgid "You did not specify any search criteria"
#~ msgstr "Non hai specificato alcun criterio di ricerca"
-
#~ msgid "Your Account"
#~ msgstr "Il tuo account"
-
#~ msgid "Your Book Bag"
#~ msgstr "Il tuo scaffale"
-
#~ msgid "Your card number"
#~ msgstr "Il numero della tua tessera di bilioteca"
-
#~ msgid "[ New List ]"
#~ msgstr "[ Nuova lista ]"
-
#~ msgid "] :"
#~ msgstr "]:"
-
#~ msgid "author"
#~ msgstr "autore"
-
#~ msgid "barcode:%s"
#~ msgstr "codice a barre:%s"
-
#~ msgid "by cloud"
#~ msgstr "per 'nuvole' di soggetti"
-
#~ msgid "by headings"
#~ msgstr "per intestazioni"
-
#~ msgid "by top issues"
#~ msgstr "per selezioni"
-
#~ msgid "cardholder features"
#~ msgstr "la pagina degli utenti registrati"
-
#~ msgid "classification:"
#~ msgstr "classificazione:"
-
#~ msgid "copyrightdate"
#~ msgstr "data di copyright"
-
#~ msgid ""
#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A<!-- "
#~ "TMPL_VAR NAME=\"ocoins_format\" -->&rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author"
#~ "TMPL_VAR NAME=\"publisher\" -->&rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME="
#~ "\"edition\" -->&rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&rft."
#~ "genre="
-
#~ msgid ""
#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3A<!-- "
#~ "TMPL_VAR NAME=\"ocoins_format\" -->&rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author"
#~ "TMPL_VAR NAME=\"publisher\" -->&rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME="
#~ "\"edition\" -->&rft.series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&rft."
#~ "genre="
-
#~ msgid ""
#~ "ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%"
#~ "3Abook&rft.au=<!-- TMPL_VAR NAME=\"author_nospan\" -->&rft."
#~ "\"place\" -->&rft.pub=<!-- TMPL_VAR NAME=\"publisher\" ESCAPE=\"url\" "
#~ "-->&rft.edition=<!-- TMPL_VAR NAME=\"edition\" -->&rft."
#~ "series=<!-- TMPL_VAR NAME=\"series\" -->&rft.genre="
-
#~ msgid "datedue:0000-00-00"
#~ msgstr "datedue:0000-00-00"
-
#~ msgid "mc-<!-- TMPL_VAR NAME=\"ccl\" -->:<!--TMPL_VAR Name=\"code\" -->"
#~ msgstr "mc-<!-- TMPL_VAR NAME=\"ccl\" -->:<!--TMPL_VAR Name=\"code\" -->"
-
#~ msgid "mc-collection:LH"
#~ msgstr "mc-collection:LH"
-
#~ msgid "mc-collection:REF"
#~ msgstr "mc-collection:REF"
-
#~ msgid "mc-rtype:i"
#~ msgstr "mc-rtype:i"
-
#~ msgid "mc-rtype:j"
#~ msgstr "mc-rtype:j"
-
#~ msgid "mc-rtype:o"
#~ msgstr "mc-rtype:o"
#, fuzzy
#~ msgid "mc:<!--TMPL_VAR Name=\"code\" -->"
#~ msgstr "mt:<!--TMPL_VAR Name=\"code\" -->"
-
#~ msgid "mc:a"
#~ msgstr "mc:a"
-
#~ msgid "mc:c"
#~ msgstr "mc:c"
-
#~ msgid "mc:t"
#~ msgstr "mc:t"
-
#~ msgid "mc:v"
#~ msgstr "mc:v"
-
#~ msgid "on"
#~ msgstr "di"
-
#~ msgid "since %s"
#~ msgstr "a partire da %s"
-
#~ msgid "title"
#~ msgstr "titolo"
+
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.1\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-18 19:44+1200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-02 22:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-03 16:06+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/admin-menu.inc:16
msgid "Patron types and categories"
-msgstr ""
+msgstr "Typy i kategorie czytelnikow"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=dateexpiry
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:285
#, c-format
msgid "Patron's account is restricted <a1>Lift restriction</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Konto czytelnika posiada ograniczenia <a1>Usuń ograniczenia</1>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:279
msgid "Patron's address in doubt"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:120
#, c-format
msgid "Patron's age is incorrect for their category. Ages allowed are %s."
-msgstr ""
+msgstr "Wiek czytelnika nie jest poprawny dla tej kategorii. Dozwolone lata to: %s."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:151
msgid "Patron's card has been reported lost."
-msgstr ""
+msgstr "Zgłoszono zagubienie karty czytelni"
#. %1$s: TMPL_VAR name=expiry
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:274
#, c-format
msgid "Patron's card has expired. Patron's card expired on %s <a1>Renew</a> or <a2>Edit Details</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Karta czytelnika wygasła %s. <a1>Odnów</a> lub <a2>Modyfikuj</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:143
msgid "Patron's card is expired"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:140
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:282
msgid "Patron's card is lost"
-msgstr ""
+msgstr "Karta czytelnika została zagubiona."
#. %1$s: TMPL_VAR name=expiry
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:264
#, c-format
msgid "Patron's card will expire soon. Patron's card expires on %s <a1>Renew</a> or <a2>Edit Details</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Karta czytelnika niedługo wygaśnie. <a1>Odnów</a> lub <a2>Modyfikuj</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/deletemem.tmpl:23
msgid "Patron's record has guaranteed accounts attached."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/itemtypes.tmpl:12
msgid "Patrons can search on item types"
-msgstr ""
+msgstr "Czytelnicy mogą wyszkukiwać według typu dokumentu."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17
msgid "Patrons can use Lists to share their reading favorites/ preferences with other patrons by creating one or more “Public Lists”. By creating “Private Lists”, patrons can keep lists of what they’ve read, or what they want to read for research or recreation."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:40
msgid "Patrons checking out the most"
-msgstr ""
+msgstr "Czytelnicy z najwiekszą ilością wypożyczeń"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/members-home.tmpl:3
msgid "Patrons help"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:8
msgid "Patrons must be logged in to their account online to create and edit lists."
-msgstr ""
+msgstr "Czytelnicy muszą być zalogowani aby tworzyc i modyfikować listy."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:24
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_stats.tmpl:65
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/reports-home.tmpl:33
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/reports-menu.inc:24
msgid "Patrons who haven't checked out"
-msgstr ""
+msgstr "Czytelnicy bez wypożyczeń"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:59
msgid "Patrons with Holds"
-msgstr ""
+msgstr "Czytelnicy z rezerwacjami"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:20
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/borrowers_out.tmpl:49
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:3
msgid "Pay Fines"
-msgstr ""
+msgstr "Zapłać karę"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/mancredit.tmpl:22
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/maninvoice.tmpl:22
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/pay.tmpl:22
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/boraccount.tmpl:23
msgid "Pay fines"
-msgstr ""
+msgstr "Zapłać karę"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:61
msgid "Payment Amount"
-msgstr ""
+msgstr "Kwota płatności"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:60
msgid "Payment Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ płatności"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:49
msgid "Payments"
-msgstr ""
+msgstr "Płatności"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/pay.tmpl:8
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/boraccount.tmpl:23
msgid "Payments will appear on the Account tab"
-msgstr ""
+msgstr "Płatności pojawią sie w zakładce konta"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:823
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:825
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:1063
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:1065
msgid "Peking, People's Republic of China"
-msgstr ""
+msgstr "Pekin, Chińska Republika Ludowa"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:229
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:116
msgid "Pending"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekujące"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/pendingreserves.tmpl:3
msgid "Pending Holds Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc: Oczekujące rezerwacje"
#. %1$s: TMPL_VAR name=from
#. %2$s: TMPL_VAR name=to
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/pendingreserves.tmpl:45
#, c-format
msgid "Pending holds placed between %s and %s"
-msgstr ""
+msgstr "Oczekujące rezerwacje złożone pomiędzy %s a %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/acqui-home.tmpl:48
msgid "Pending suggestions"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities-home.tmpl:5
msgid "People (Authors, Editors, Publishers, Illustrators etc)"
-msgstr ""
+msgstr "Osoby (autorzy, redaktorzy, wydawcy, ilustratorze itd.)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/tools-home.tmpl:62
msgid "Perform inventory (stocktaking) of your catalog"
-msgstr ""
+msgstr "Przeprowadź inwentaryzację zbiorów"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:79
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Okres"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:127
msgid "Periodical"
-msgstr ""
+msgstr "Czasopismo"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:134
msgid "Periodicity"
-msgstr ""
+msgstr "Częstotliwość"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:42
msgid "Perl @INC:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/cleanborrowers.tmpl:109
msgid "Permanently delete these patrons"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń trwale czytelników"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=contphone
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:50
msgid "Physical Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:154
msgid "Physical Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:33
msgid "Physical Details:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:423
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_128b.tmpl:425
msgid "Piccolo"
-msgstr ""
+msgstr "Flet piccolo"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:9
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:59
msgid "Pick a Report Type"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz typ raportu"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:306
msgid "Pick up Library"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz bibliotekę"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:12
+#, fuzzy
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:62
msgid "Pick which columns to total"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz kolumny do podsumowania"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:183
msgid "Pickup at:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbierz w:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:149
+#, fuzzy
msgid "Pickup library is different"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsce odbioru jest inne"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:170
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "Obraz"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:196
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:288
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/cat-toolbar.inc:141
msgid "Place Hold"
-msgstr ""
+msgstr "Zarezerwuj"
#. %1$s: TMPL_VAR name=title
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:104
#, c-format
msgid "Place a hold on <a1>%s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Zarezerwuj <a1>%s</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:208
msgid "Place a hold on a specific copy"
-msgstr ""
+msgstr "Zarezerwuj konkretny egzemplarz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:187
msgid "Place a hold on the next available copy"
-msgstr ""
+msgstr "Zarezerwuj najbliższy dostępny egzemplarz"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:60
msgid "Place holds on books for patrons via the staff interface"
-msgstr ""
+msgstr "Zarezerwuj ksiązki dla czytelników przez interfejs bibliotekarza"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:78
msgid "Placed On"
-msgstr ""
+msgstr "Złożone:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:64
msgid "Placed on"
-msgstr ""
+msgstr "Złożone:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/facets.inc:16
msgid "Places"
-msgstr ""
+msgstr "Miejsca"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/basket.tmpl:3
msgid "Placing an Order Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc: Składanie zamówienia"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:265
msgid "Planned date"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowana data"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tmpl:32
msgid "Planneddate"
-msgstr ""
+msgstr "Zaplanowana data"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:76
msgid "Planning"
-msgstr ""
+msgstr "Planowanie"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-detail.tmpl:8
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull/subscription-add.tmpl:7
msgid "Planning information bloc"
-msgstr ""
+msgstr "Blok planowania"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:565
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:567
msgid "Plate Carree"
-msgstr ""
+msgstr "Plate Carree"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:207
msgid "Please Choose:"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:87
msgid "Please Confirm Checkout"
-msgstr ""
+msgstr "Potwierdź wypożyczenie"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935
msgid "Please check for irregularity by clicking 'Test Prediction Pattern'"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź bieregularność wybierająć \"Testuj wzór przewidywania\""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:499
msgid "Please check the log for further details."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź logi aby uzyskać więcej informacji."
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935
msgid "Please choose a numbering pattern"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz wzór numerowania"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/claims.tmpl:42
msgid "Please choose a supplier."
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz dostawcę."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:54
msgid "Please click Next to continue if this information is correct"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:53
msgid "Please consider installing these modules before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Zaleca się zainstalowanie tych modułów zanim zaczniesz kontynuować."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step3.tmpl:233
msgid "Please contact your system administrator"
-msgstr ""
+msgstr "Skontaktuj się z administratorem systemu"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:43
#, c-format
msgid "Please correct these errors and <a1>start the installer</a> again."
-msgstr ""
+msgstr "Napraw te błędy i <a1>rozpocznij instalację</a> ponownie."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:695
msgid "Please create one"
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz jakiś"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step2.tmpl:31
msgid "Please create the database before continuing."
-msgstr ""
+msgstr "Utwórz bazę danych zanim zaczniesz kontynuować."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/auth.tmpl:39
msgid "Please enter your username and password:"
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:935
msgid "Please indicate which days of the week you <b>DO NOT<\\/b> expect to receive issues.<br \\/>"
-msgstr ""
+msgstr "Wskaż w jakich dniach tygodnia <b>NIE</a> spodziewasz się nowych numerów."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/installer/step1.tmpl:9
msgid "Please pick your language from the following list. If your language is not listed, please inform your systems administrator."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:161
#, c-format
msgid "Please return <a1>%s</a> to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zwróć <a1>%s</a> do %s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=msg
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/branchtransfers.tmpl:143
#, c-format
msgid "Please return item to home library: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zwrócić egzemplarz do jednostki macierzystej: %s"
#. %1$s: TMPL_VAR name=msg
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:255
#, c-format
msgid "Please return to %s"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę zwrócić do %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/guided_reports_start.tmpl:498
msgid "Please return to the "Saved Reports" screen and delete this report or retry creating a new one."
-msgstr ""
+msgstr "Wróć do ekranu "Zapisane raporty" i usuń ten raport lub spróbuj utworzyć go ponownie."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:91
msgid "Please review the error log for more details."
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź logi aby uzyskać więcej informacji."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:56
#, c-format
msgid "Please use valid sort criteria. <a1>Return to default results.</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Proszę użyć poprawnych kryteriów sortowania <a1>Powróć do wyników wyszkiwania</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:87
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:88
msgid "Please verify that it exists."
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że plik istnieje."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:89
msgid "Please verify that you are using either a single quote or a tab."
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że używasz ' lub tabulatora."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/picture-upload.tmpl:90
msgid "Please verify the integrity of the zip file and retry."
-msgstr ""
+msgstr "Upewnij się, że plik zip nie jest uszkodzony i spróbuj ponownie."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/marc_subfields_structure.tmpl:124
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/auth_subfields_structure.tmpl:103
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_130.tmpl:64
msgid "Polarity:"
-msgstr ""
+msgstr "Biegunowość:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:204
msgid "Polski (Polish)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:65
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowisko"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124d.tmpl:13
msgid "Position of Platform for Photographic or Remote Sensing Image:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:167
msgid "Position:"
-msgstr ""
+msgstr "Stanowisko:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:48
msgid "Postal Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adres pocztowy"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:152
msgid "Postal Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres pocztowy:"
#. %1$s: TMPL_VAR name=newdate
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/intranet-main.tmpl:97
#, c-format
msgid "Posted on %s"
-msgstr ""
+msgstr "Opublikowany %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:144
msgid "Pre-adolescent"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/reports/reports-home.tmpl:8
msgid "Pre-defined Reports"
-msgstr ""
+msgstr "Predefiniowane raporty"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/systempreferences.tmpl:255
msgid "Preference"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/supplier.tmpl:93
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/supplier.tmpl:23
msgid "Preferred publishers"
-msgstr ""
+msgstr "Predefiniowani dostawcy"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/advsearch.tmpl:142
msgid "Preschool"
-msgstr ""
+msgstr "Przedszkole"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_124c.tmpl:13
msgid "Presentation Technique for Photographic or Non-Photographic Image:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/inventory.tmpl:13
msgid "Press the "Submit" button to generate the list of items that Koha has not seen."
-msgstr ""
+msgstr "Wciśnij przycisk \"Wyślij\" aby utworzyć listę pozycji nie odnotowanych przez Koha."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/z3950_search.tmpl:94
msgid "Preview"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing-preview.tmpl:25
msgid "Preview Routing List"
-msgstr ""
+msgstr "Podląd listy tras"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:152
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:153
msgid "Previous Borrower:"
-msgstr ""
+msgstr "Poprzedni czytelnik:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember-print.tmpl:27
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:377
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:664
msgid "Prime meridian 1:"
-msgstr ""
+msgstr "Południk zerowy 1:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_120.tmpl:903
msgid "Prime meridian 2:"
-msgstr ""
+msgstr "Południk zerowy 2:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:87
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:123
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:21
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "Drukuj"
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:112
msgid "Print Page"
-msgstr ""
+msgstr "Wersja do druku"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:5
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-print.tmpl:122
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-home.tmpl:28
msgid "Print Type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ drukarki"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:110
msgid "Print and Confirm"
-msgstr ""
+msgstr "Wydrukuj i potwierdź"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/returns.tmpl:228
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/printers.tmpl:3
msgid "Printer Administration"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia drukarki"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:155
msgid "Printer Deleted"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-profiles.tmpl:35
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/labels-menu.inc:4
msgid "Printer Profiles"
-msgstr ""
+msgstr "Profile drukarek"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/printers-admin-search.inc:5
msgid "Printer Search:"
-msgstr ""
+msgstr "Wyszkaj drukarkę"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_140.tmpl:1659
msgid "Printer's Device:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:302
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:488
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:175
msgid "Priority:"
-msgstr ""
+msgstr "Priorytet:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/addbybiblionumber.tmpl:46
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:217
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:299
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:347
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "Prywatna"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:15
msgid "Private Lists: Only the person who created the list may view and edit it."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:235
msgid "Prof."
-msgstr ""
+msgstr "Spec."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:130
msgid "Professional"
-msgstr ""
+msgstr "Specjalista"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:19
msgid "Professional = A patron that can have an organization as a guarantor."
-msgstr ""
+msgstr "Specjalista = Czytelnik którego gwarantem może być organizacja."
#. For the first occurrence,
#. SCRIPT
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:48
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/patron-toolbar.inc:59
msgid "Professional Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Czytelnik - specjalista"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/categorie.tmpl:13
msgid "Professional Patrons: can also be associated with a guarantor (usually an organization)."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:76
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:80
msgid "Professional patron"
-msgstr ""
+msgstr "Czytelnik - specjalista"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:185
msgid "Professional phone:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-create-profile.tmpl:46
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-profile.tmpl:20
msgid "Profile Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ustawienia profilu"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-edit-template.tmpl:76
msgid "Profile:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/memberentry.tmpl:166
msgid "Provide patrons with a login for the OPAC."
-msgstr ""
+msgstr "Zapewnia czytelnikom login do katalogu."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/members/member-flags.tmpl:48
msgid "Provides access to all admin links and preferences"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:300
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:348
msgid "Public"
-msgstr ""
+msgstr "Publiczna"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:280
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:282
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/moredetail.tmpl:155
msgid "Public Note:"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:320
msgid "Public note"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-add.tmpl:1005
msgid "Public note:"
-msgstr ""
+msgstr "Uwaga:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:32
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/search.tmpl:33
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:101
msgid "Publication Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "Data wydania 1"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/cataloguing/value_builder/unimarc_field_100.tmpl:105
msgid "Publication Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "Data wydania 2"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:172
msgid "Publication Details"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły wydania"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detailprint.tmpl:18
msgid "Publication Details:"
-msgstr ""
+msgstr "Szczegóły wydania:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/catalogue_stats.tmpl:147
msgid "Publication Year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok wydania"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/koha-news.tmpl:68
msgid "Publication date"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/result.tmpl:31
msgid "Publication year"
-msgstr ""
+msgstr "Rok wydania"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reserve/request.tmpl:204
msgid "Publication year:"
-msgstr ""
+msgstr "Rok wydania:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:51
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:53
msgid "Publication/Copyright Date: Newest to Oldest"
-msgstr ""
+msgstr "Data wydania/powstania: od najnowszych do najstarszych"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:57
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:59
msgid "Publication/Copyright Date: Oldest to Newest"
-msgstr ""
+msgstr "Data wydania/powstania: od najstarszych do najnowszych"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:81
+#, fuzzy
msgid "Published by:"
-msgstr ""
+msgstr "Wydawca: "
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/subscription-detail.tmpl:266
msgid "Published date"
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:75
+#, fuzzy
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:181
msgid "Published on"
-msgstr ""
+msgstr "Wydany"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-home.tmpl:29
msgid "Publisheddate"
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:283
+#, fuzzy
msgid "Purchase order:"
-msgstr ""
+msgstr "Zrealizuj zamówienie"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/suggestion/acceptorreject.tmpl:6
msgid "Purchase suggestions give the users of the OPAC a way to lodge requests for the library to purchase for items."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:17
msgid "Q: How do I create a new "List" from the Staff Intranet?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Jak uwtorzyć nową "List" listę z poziomu interfejsu bibliotekarza?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:9
msgid "Q: How do I create a new subscription?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Jak utworzyć nową prenumeratę?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:6
msgid "Q: How do I set up a sticky date?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:5
msgid "Q: What are "Lists"?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Czy są "Listy"?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:11
msgid "Q: What can I do when I have found a subscription?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:8
msgid "Q: What can I do with a blocked checkout?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Co mogę zrobić z zablokowanym wypożyczeniem?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:7
msgid "Q: What do I need before I can setup a subscription?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Czego potrzebuję aby utworzyć prenumeratę?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-home.tmpl:5
msgid "Q: What does the serials module do?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Do czego służy moduł czasopism?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:9
msgid "Q: What happens if an item is checked out to another patron?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/circulation.tmpl:7
msgid "Q: What to do I do if there is a problem with a checkout?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Co robić w razie problemów z wypożyczeniem?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/virtualshelves/shelves.tmpl:11
msgid "Q: What types of "Lists" are there?"
-msgstr ""
+msgstr "Q: Jakie są typy "List"?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:145
msgid "Qty"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:18
msgid "Quantity Received"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymana ilość"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:66
msgid "Quantity ordered"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówiona ilość"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:110
msgid "Quantity ordered:"
-msgstr ""
+msgstr "Zamówiona ilość:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:111
msgid "Quantity received:"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymana ilość:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:210
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/neworderempty.tmpl:213
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/subtypes_unimarc.inc:144
msgid "Quarterly"
-msgstr ""
+msgstr "Kwartalnik"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/authorities/authorities.tmpl:35
msgid "Query authority file when adding/editing a record (during cataloging)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:184
msgid "Queue"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejka"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:109
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/printers.tmpl:137
msgid "Queue:"
-msgstr ""
+msgstr "Kolejka:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/hold-transfer-slip.tmpl:24
msgid "RESERVED ITEM"
-msgstr ""
+msgstr "POZYCJA ZAREZERWOWANA"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/admin/authorised_values.tmpl:88
msgid "RESTRICTED"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tools/letter.tmpl:44
msgid "RLIST (Routing List): Used in the serials module"
-msgstr ""
+msgstr "RLIST (Lista tras): Używana w module czasopism"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/basket.tmpl:70
msgid "RRP"
-msgstr ""
+msgstr "SCD"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/messaging.tmpl:57
msgid "RSS"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/circ/view_holdsqueue.tmpl:8
msgid "RandomizeHoldsQueueWeight"
-msgstr ""
+msgstr "RandomizeHoldsQueueWeight"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/routing.tmpl:58
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:295
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/bor_issues_top.tmpl:37
msgid "Rank"
-msgstr ""
+msgstr "Ranga"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:113
msgid "Rank (display order):"
-msgstr ""
+msgstr "Ranga (kolejność wyświetlania):"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/cat_issues_top.tmpl:37
msgid "Rank/Biblioitemnumbers"
-msgstr ""
+msgstr "Ranga/Biblioitemnumbers"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/z3950servers.tmpl:249
msgid "Rank:"
-msgstr ""
+msgstr "Ranga:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:167
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/currency.tmpl:201
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:17
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/hold-menu.inc:32
msgid "Reading Record"
-msgstr ""
+msgstr "Czytanie rekordu"
#. %1$s: TMPL_VAR name=firstname
#. %2$s: TMPL_VAR name=surname
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/readingrec.tmpl:2
#, c-format
msgid "Reading Record for %s %s"
-msgstr ""
+msgstr "Czytanie rekordu dla %s %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:139
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:142
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:65
msgid "Receive"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij"
#. %1$s: TMPL_VAR name=name
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:3
#, c-format
msgid "Receive Orders from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij zamówienie od: %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/acquisitions-toolbar.inc:29
msgid "Receive Shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij dostawę"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:106
msgid "Receive a new shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij nową dostawę"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/bull-home.tmpl:9
msgid "Receive any item and/or manage what appears in subscription summary (in OPAC and librarian interface)"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:24
#, c-format
msgid "Receive items from : %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij pozycje od: %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:140
msgid "Receive order"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij zamówienie"
#. For the first occurrence,
#. %1$s: TMPL_VAR name=name
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:36
#, c-format
msgid "Receive orders from %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij zamówienia od %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/booksellers.tmpl:40
msgid "Receive shipment"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij dostawę"
#. %1$s: TMPL_VAR name=name
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcels.tmpl:18
#, c-format
msgid "Receive shipment from vendor <a1>%s</a>"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmij dostawę od <a1>%s</a>"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/orderreceive.tmpl:146
msgid "Received"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymane"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/acquisitions_stats.tmpl:158
msgid "Received On"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymane"
#. %1$s: TMPL_VAR name=loggedinusername
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/parcel.tmpl:41
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-recieve.tmpl:324
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serial-issues.tmpl:100
msgid "Received issues"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymane numery"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/acqui/histsearch.tmpl:65
msgid "Received on"
-msgstr ""
+msgstr "Otrzymane"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/categorie.tmpl:165
msgid "Receives overdue notices:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/acqui/orderreceive.tmpl:3
msgid "Receiving Orders Help"
-msgstr ""
+msgstr "Pomoc: przyjmowanie zamówień"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/serials/serials-edit.tmpl:3
msgid "Recieving Serials"
-msgstr ""
+msgstr "Przyjmowanie czasopism"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:155
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:545
msgstr ""
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/stats_screen.tmpl:115
+#, fuzzy
msgid "Refunds"
-msgstr ""
+msgstr "Zwroty"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:298
msgid "Registration branch:"
-msgstr ""
+msgstr "Filia zapisu:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:736
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:288
msgid "Registration date:"
-msgstr ""
+msgstr "Data zapisu:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/about.tmpl:129
msgid "Regula Sebastiao"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:325
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:145
msgid "Reject"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzuć"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:230
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:237
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tags/review.tmpl:300
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/suggestion/acceptorreject.tmpl:117
msgid "Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzucone"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/help/tags/review.tmpl:26
msgid "Rejecting a tag adds it to your blacklist"
-msgstr ""
+msgstr "Odrzucenie taga doda go do czarnej listy."
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/catalogue/detail.tmpl:158
msgid "Related Titles"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/memberentrygen.tmpl:325
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:329
msgid "Relationship:"
-msgstr ""
+msgstr "Powiązanie:"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/resort_form.inc:1
msgid "Relevance"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/labels/label-manager.tmpl:61
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-labels-batches-toolbar.inc:40
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/tools-labels-batches-toolbar.inc:82
msgid "Remove duplicates"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń duplikaty"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/tools/export.tmpl:109
msgid "Remove non-local items"
#. INPUT type=submit
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/virtualshelves/shelves.tmpl:165
msgid "Remove selected Items"
-msgstr ""
+msgstr "Usuń zaznaczone pozycję"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:331
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/matching-rules.tmpl:437
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:51
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/serials-toolbar.inc:64
msgid "Renew"
-msgstr ""
+msgstr "Odnów"
#. %1$s: TMPL_VAR name=subscriptionid
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/serials/serials-edit.tmpl:415
#, c-format
msgid "Renew %s"
-msgstr ""
+msgstr "Odnów %s"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:133
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:114
msgid "Renew Account"
-msgstr ""
+msgstr "Odnów konto"
#. INPUT type=submit name=renew_all
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:469
msgid "Renew All"
-msgstr ""
+msgstr "Przedłuż wszystko"
#. INPUT type=submit name=renew_checked
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:468
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/circ-toolbar.inc:108
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/includes/members-toolbar.inc:94
msgid "Renew Patron"
-msgstr ""
+msgstr "Odnów konto czytelnika"
#. INPUT type=submit name=renew_all
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:467
+#, fuzzy
msgid "Renew all"
-msgstr ""
+msgstr "Odnów wszytkich"
#. INPUT type=submit name=renew_checked
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:466
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:340
msgid "Renew?"
-msgstr ""
+msgstr "Przedłużyć?"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/admin/itemtypes.tmpl:288
msgid "Renewable"
-msgstr ""
+msgstr "Z możliwością przedłużenia"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/reports/issues_stats.tmpl:143
+#, fuzzy
msgid "Renewal"
-msgstr ""
+msgstr "Odnowienie"
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:402
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:394
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/circ/circulation.tmpl:454
msgid "Renewal Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Przedłużenie nie powiodło się"
#. %1$S: type=text name=newduedate
#: ../../koha-tmpl/intranet-tmpl/prog/en/modules/members/moremember.tmpl:443